译嚣俄共和二年之战士

维基文库,自由的图书馆
跳到导航 跳到搜索
译嚣俄共和二年之战士
第一节
作者:雨果
1853年
1929年
译者:汪精卫
本作品收录于《双照楼诗词藁

吁嗟共和二年之战士,吁嗟白骨与青史。
万人之剑齐出匣,誓与暴君决生死。
暴君流毒遍四方,曰普曰奥遥相望。
狄而斯与苏多穆,就中北帝尤披猖。
此辈封狼从瘈狗,生平猎人如猎兽。
万人一怒不可回,会看太白悬其首。

漫漫欧陆苦淫威,孰往摧之吾健儿。
嚄唶猛将为指㧑,步兵塞野如云驰。
铁骑蹴踏风为靡,万众一心无诡随,势若沧海蟠蛟螭。
与子偕行兮和子以歌,大无畏兮死靡他。
徒跣不恤霜露多,为子落日挥天戈。

日之所出,日之所没,南斗之南,北斗之北。
山之高,水之深,何处不有吾健儿之足迹。

绿沈之枪荷于肩,捉襟蔽胸肘已穿。
昼不得食兮夜不得眠,身行万里无归休,意气落落不知愁。
试吹铜角声啾啾,有如天魔与之游。

健儿胸中何所蓄?自由之神高且穆。
谁言舰队雄?截海归掌握。
谁言疆埸严?靴尖供一蹴。
吁嗟吾国由来多瑰奇,男儿格斗如虹霓。
君不见祖拔将军破敌阿狄江之上,又不见马索将军耀兵莱茵河之湄。

蟊弧先登锐无前,突骑旁出摧中坚。
追奔冒雨复犯雪,水深及腹无回旋。
受降城外看衔璧,鼓吹开营森列戟。
王冠委地如败叶,付与秋风扫踪迹。

健儿一身经百战,英姿飒爽众中见。
目炬烂如严下电,短发蓬蓬风掠面。
神光朗四照,卓立迥高标。
有如狻猊一跃临岧峣,怒鬣呼吸风萧萧。

壮怀激越临沙场,雄声入耳如醉狂。
甲刅相触生铿锵,铙歌傅翼随风扬。
鼓声繁促笳声长,间以弹雨声滂滂。
有如雷霆百万强,喑呜叱吒毛发张。
呜呼砉然长啸者何声?赫尼俾将军死犹生。

革命之神忾然而长吁,
苍生亿兆皆泥涂,谁无伯叔与诸姑,
趣往救之勿踯蹰。躯壳虽殄心魂愉。
健儿闻之喜,万口同一唯。
相将赴死如不及,前者虽仆后者继。
吁嗟乎!孰言穷黎天所僇?君看趯倒地球如蹴踘。

生平不识畏惧与忧患,力从长夜求平旦。
由来众志可成城,端赖一身都是胆。
共和之神从指麾,百难千灾总不辞。
若云共和在天路,便当与子𥬞云去。

本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。
原文
PD-icon.svg 本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。
译文
PD-icon.svg 1996年1月1日,这部作品在原著作国家或地区属于公有领域,之前在美国从未出版,其作者1944年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加75年以下的国家以及地区,属于公有领域

这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域