跳转到内容

翻译:恶之华/寄读者

维基文库,自由的图书馆
寄读者
作者:夏尔·皮耶·波德莱尔
译者:木枚
保佑
本作品收录于《恶之华


愚昧、过错、罪孽、贪婪,驱动
占据人嘅躯壳同灵魂,
喂养我哋可喜嘅悔恨,
似乞儿滋润身上嘅害虫。

人顽固于罪孽、怯懦于忏悔
令自己付沉重代价嚟认罪,
欢喜啖重踏浑水,用下贱嘅泪
想洗甩一切污秽土灰。

三圣撒旦长久啖,喺恶之襁褓
将入迷嘅灵魂孕育,
而人意志嘅贵金属
由呢个狡猾化学家蒸发至无。

扯住线撩动身心嘅系恶魔。
令人厌恶嘅嘢,更觉诱人。
眼前即地狱,日日逐步下行,
恶臭嘅黑暗,我哋无惧穿过。

我哋仿佛阴公嘅风流客,锡
同啖食老妓受蹂躏嘅胸脯,
所顺便偷取嘅快感,难以奉告,
就好似用力揸干老橙一只。

恶魔嘅子民,似千万条蠕虫啖,
喺狂欢嘅脑密聚满泻。
无形嘅河呼出,无声嘅哀嗟
自肺部伴随死灵降临。

倘奸淫、毒害、背刺、纵火,
冇将可悲宿命死板嘅画布
以怡人嘅笔法修饰好,
啊,系因为灵魂太怕后果。

恶之兽群臭名远播,
怪物以豺狼、黑豹、狗乸、马嬲、
蝎子、秃鹰、毒蛇为友,
再吠叫、怒吼、沉吟、匍匐经过。

其中有一只仲丑陋、邪恶、污秽。
虽然佢动静同叫声低调,
但好乐意令废墟遍布地表,
喺打喊露嗰阵将世界吞噬。

佢名为无聊。只异兽泪眼欲哭,
食住水烟梦到断头台。
伪善嘅读者!你对佢唔会见外,
你就系我嘅分身,我嘅手足。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因为著作权所有者如此释出。

Public domainPublic domainfalsefalse