翻译:惡之華/寄讀者
外观
寄讀者 作者:夏爾·皮耶·波德萊爾 譯者:木枚 |
保佑 |
|
愚昧、過錯、罪孽、貪婪,驅動
佔據人嘅軀殼同靈魂,
餵養我哋可喜嘅悔恨,
似乞兒滋潤身上嘅害蟲。
人頑固於罪孽、怯懦於懺悔
令自己付沉重代價嚟認罪,
歡喜噉重踏渾水,用下賤嘅淚
想洗甩一切污穢土灰。
三聖撒旦長久噉,喺惡之襁褓
將入迷嘅靈魂孕育,
而人意志嘅貴金屬
由呢個狡猾化學家蒸發至無。
扯住線撩動身心嘅係惡魔。
令人厭惡嘅嘢,更覺誘人。
眼前即地獄,日日逐步下行,
惡臭嘅黑暗,我哋無懼穿過。
我哋彷彿陰公嘅風流客,錫
同啖食老妓受蹂躪嘅胸脯,
所順便偷取嘅快感,難以奉告,
就好似用力揸乾老橙一隻。
惡魔嘅子民,似千萬條蠕蟲噉,
喺狂歡嘅腦密聚滿瀉。
無形嘅河呼出,無聲嘅哀嗟
自肺部伴隨死靈降臨。
倘姦淫、毒害、背刺、縱火,
冇將可悲宿命死板嘅畫布
以怡人嘅筆法修飾好,
啊,係因為靈魂太怕後果。
惡之獸群臭名遠播,
怪物以豺狼、黑豹、狗乸、馬嬲、
蠍子、禿鷹、毒蛇為友,
再吠叫、怒吼、沉吟、匍匐經過。
其中有一隻仲醜陋、邪惡、污穢。
雖然佢動靜同叫聲低調,
但好樂意令廢墟遍布地表,
喺打喊露嗰陣將世界吞噬。
佢名為無聊。隻異獸淚眼欲哭,
食住水煙夢到斷頭台。
偽善嘅讀者!你對佢唔會見外,
你就係我嘅分身,我嘅手足。