跳转到内容

翻译:恶之华/整全

维基文库,自由的图书馆


魔鬼就喺今朝
嚟到我嘅高阁
想揾我毛病嚟挑,
话“有事想商榷,

令到佢叫人著迷
嘅美好事物者众,
构成佢曼妙肉体
嘅红黑物件当中,

边一样系最美好?”
我嘅灵魂啊,你啖答只虫蠹:
“佢内里上下都系岩爱草
冇话边样可以偏好。

当一切令我欢喜,
对引诱我嘅嘢我唔顾盼。
佢耀眼似晨曦,
抚慰人心似夜晚。

佢曼妙肉体上缠绕
嘅谐和实在超卓,
以致要将记载佢身上各种协调
嘅任何分析都系薄弱。

千变万化,道理不详
我所有感官合一无两,
佢嘅吐息奏出乐章,
就似佢声线散发芳香。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因为著作权所有者如此释出。

Public domainPublic domainfalsefalse