跳转到内容

用户:Csörföly D/陌上桑

维基文库,自由的图书馆
陌上桑 A szép Lo-fu (Nagy László)

日出东南隅,
照我秦氏楼。
秦氏有好女,
自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,
采桑城南隅。
青丝为笼系,
桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,
耳中明月珠。
湘绮为下裙,
紫绮为上襦。
行者见罗敷,
下担捋髭须。
少年见罗敷,
脱帽著帩头。
耕者忘其犁,
锄者忘其锄。
来归相怒怨,
但坐观罗敷。

使君从南来,
五马立踟蹰。
使君遣吏往,
问是谁家姝?
秦氏有好女,
自名为罗敷。
罗敷年几何?
二十尚不足,
十五颇有馀。
使君谢罗敷:
宁可共载不?
罗敷前置辞:
使君一何愚!
使君自有妇,
罗敷自有夫。

东方千余骑,
夫婿居上头。
何用识夫婿?
白马从骊驹;
青丝系马尾,
黄金络马头;
腰中鹿卢剑,
可值千万馀。
十五府小史,
二十朝大夫,
三十侍中郎,
四十专城居。
为人洁白晰,
鬑鬑颇有须。
盈盈公府步,
冉冉府中趋。
坐中数千人,
皆言夫婿殊。

Délkelet sarkán kel a nap lángja,
Csin-ék házának ragyog a tornya.
Nőtt a családban csodaszép lányka,
Magát a szép lány Lo-funak mondja.
Selyemhernyóknak eperlevélért
Megy a városból déli határba,
Kosarán fűzöld selyemzsinórok,
Kosara örve fahéj-fa ága.
Hajfonatától homloka ormos,
Gyenge fülében holdfényes ékkő,
Selyme virágos, pirkadat-sárga,
Felsőruhája vörösen fénylő.
Bámul a vándor Lo-fut ha látja,
Batyuját ejti, szakállát fogja,
Pelyhes legényke Lo-fut ha látja,
Gyűri a turbánt elpirosodva.
Szántó-vető a dolgát felejti,
Kapás kapáját ejti a porba,
Feleségével összemarakszik,
Aki a szép lányt megpillantotta.

Délfelől fényes uraság nyargal,
Földbe gyökérzik öt lova lába,
Szolgáját küldi: "Tudd meg, e gyémánt
Kinek a dísze, kinek a lánya!"
"A Csin-családból nőtt fel e hajtás,
Lo-funak mondja magát a lányka"
"Hány évet számlál, tudni kivánom"
"Nem lépett még a huszadik nyárba,
Tizenötön bár úgylehet túl van"
"Uraság kérdi, ügyelj szavára:
Jössz-e, hogy véled elkocsikázna?"
Lo-fu legyintve rákacag nyíltan:
"Ó, uraságod, bolondos elme.
Ó, van az úrnak asszonya, drága,
Lo-funak is van férje sajátja!

Keleten ezer lovasa tombol,
Férjem az élen, vezér a férjem.
Uramra könnyen ráismer bárki:
Fehér lovának csikaja ében,
Zöld zsinór selyme lovának farkán,
Sárarany kantár lova fejében,
Derekán drága ékköves kardja,
Kardját nem adja tízezerért sem.
Tizenötéves: kerületfőnök,
Húszéves: jár-kel udvari fényben,
Harmincesztendős: neve Si-csung-lang,
Negyvenesztendős: kezén a város,
Neve a nép közt fehéren fénylik,
Oldalszakálla rangot sugároz,
Minisztersége, ruhája: pompa,
Ragyogva jár a hivatalokba,
Hallgasson sorra bár ezer embert:
Mindenki jónak, jelesnek mondja."