關於亞歐會議第三個十年的烏蘭巴托宣言

維基文庫,自由的圖書館
關於亞歐會議第三個十年的烏蘭巴托宣言
亞歐會議各參與國政府及國際組織
[1]
(蒙古烏蘭巴托,2016年7月15日至16日)

2016年7月15日至16日,我們,來自亞歐國家的元首、政府首腦,歐洲理事會主席,歐盟委員會主席,東盟秘書長共同出席在烏蘭巴托舉行的第十一屆亞歐首腦會議,以「亞歐夥伴二十載,互聯互通創未來」為主題,慶祝亞歐會議成立20周年,並為其第三個十年發展規劃藍圖。

亞歐會議成員從1996年的26個增加到20年後的53個,亞歐會議也成為了亞歐間對話與合作的獨一無二的重要平台,展現了自身的活力和價值,為此,我們倍感鼓舞。亞歐會議為維護和平、安全、穩定、經濟復甦以及應對全球和地區挑戰做出了重要貢獻,已經並將繼續成為21世紀全球格局重塑中的重要力量。

我們確認亞歐會議在如下方面做出了重要貢獻:

加深亞歐間相互理解;

拓寬政治對話,加強經濟合作,增進社會文化交流;

加深亞歐聯通,打造互利的、多層次的合作與聯繫,促進和平與發展;

為更廣泛的人文交流創造機會,包括亞歐基金所做努力;

應對亞歐雙方、跨地區以及全球層面的挑戰;

有效促進多邊主義,並加強其他多邊進程。

我們致力於在現有基礎上,以開放的方式和變革的精神推進亞歐會議進程,推進亞歐互聯互通,深化亞歐合作。

我們重申應本着協商一致的精神,在平等夥伴關係、相互尊重和互利的基礎上推進亞歐會議進程。

我們決定指定亞歐會議日(或稱為亞歐相會/歐亞相會日),建議在每年3月1日或3月第1周的某個適當日期舉辦亞歐會議日慶祝活動,以此突顯亞歐會議的重要性,增強其能見度。

為引領亞歐會議第三個十年取得成功,我們承諾:

加強夥伴關係[編輯]

根據2000年《亞歐合作框架》及其他亞歐會議文件的規定,非正式政治對話、經濟與社會人文領域的合作倡議將繼續作為亞歐合作關係的基石。伴隨着世界地緣政治調整所帶來的更多不確定性和波動,亞歐會議應增強其對有效多邊主義及基於規則的國際秩序的催化劑作用。亞歐會議應平衡推進三大支柱領域發展,以滿足亞歐人民對和平與穩定、經濟繁榮、可持續發展和更好生活的嚮往。亞歐會議將進一步增強以人為中心的多層次夥伴關係。

聚焦務實合作[編輯]

為確保合作倡議的延續性,推動非正式對話向惠及亞歐人民的可見成果轉化,亞歐會議將聚焦共同關注的合作領域,包括反對恐怖主義和暴力極端主義,海上安全,打擊海盜和海上搶劫,販賣人口和毒品走私,網絡安全和犯罪,信息通訊技術安全和使用安全,遵守聯合國憲章宗旨和原則,法治和執行國際法,人權,反腐,移民,2030年可持續發展議程,氣候變化,環境,減災和災害管理,食品、水資源、能源安全,陸地與海洋資源包括非法、未報告、不規範捕魚活動等問題,教育,減貧,藍色經濟,貿易與投資自由化和便利化,科技與創新,交通,中小微企業合作,跨部門能力建設,就業,社會保障,婦女賦權,青年人和殘疾人事務。亞歐會議將重視在能為兩大洲創造附加值的互利領域開展合作。為此,我們同意所有的合作倡議和機制都應鼓勵民眾,特別是青年人和工商界參與。推進各務實合作領域的倡議和項目,增強不同合作領域的協調對縮小各成員發展差距至關重要,同時也要提升亞歐會議發展中成員的能力建設。

促進全方位互聯互通[編輯]

增強不同領域的互聯互通是各方一致確定的重要任務。互聯互通將被納入亞歐會議的主流合作框架。考慮到兩地區的相互依存度不斷增強,亞歐會議的活動不應將亞洲和歐洲拆分對待。擴員後的亞歐會議,各成員相互依存度與合作潛力進一步增強,為促進亞歐聯通,實現和平、穩定、繁榮以及可持續和包容發展提供了理想平台。亞歐互聯互通涵蓋了亞歐夥伴關係中三大支柱領域的各個方面,包括政治對話、經濟金融合作、社會文化和人員聯通。

促進非正式性,網絡關係和靈活性[編輯]

憶及2006年關於亞歐會議未來的《赫爾辛基宣言》,我們再次強調促進亞歐會議非正式性、網絡關係和靈活性對增強亞歐雙方對各自歷史、文化、傳統及追求相互理解的重要性。

我們讚賞利益攸關方在亞歐會議進程中的作用,強調有必要增加他們對亞歐會議活動的參與,包括將亞歐青年論壇納入亞歐會議框架,並注意到新增的各利益攸關方論壇中的亞歐勞工論壇,同時有必要加強各利益攸關方間的合作與協調。

邁向下一個十年[編輯]

我們,亞歐會議國家元首和政府首腦,歐洲理事會主席,歐洲委員會主席和東盟秘書長,在亞歐會議成立20周年之際,重申我們重振亞歐會議的政治意願和堅定決心,我們將進一步促進互聯互通、互利共贏的夥伴關係和亞歐合作,為我們的人民創造一個包容、可持續、燦爛的未來,確保當代和下一代和平生活、共同繁榮。

根據蒙古版權法典第8條規定,以下作品不受版權保護。

  • 法律及法律檔案
  • 法人和組織的行政決定及官方文件
  • 法院判決,決議,法官命令,有關其他文檔,及於開庭時的演說
  • 以上作品的翻譯

Public domainPublic domainfalsefalse