國務卿安東尼·J·布林肯就阿富汗局勢發表講話

維基文庫,自由的圖書館
國務卿安東尼·J·布林肯就阿富汗局勢發表講話
Secretary Antony J. Blinken On Afghanistan
美國國務卿 布林肯
2021年8月25日
譯者:美國國務院發言人辦公室
原註:本譯文僅供參考,只有英文原稿才可以被視為權威資料來源。
美國國務院
發言人辦公室
記者會講話
2021年8月25日
新聞發布廳
華盛頓特區

布林肯國務卿:各位下午好。我想就阿富汗局勢以及我們正在那裡進行的努力為大家提供一些最新信息,尤其是與美國公民有關的情況。然後我會很高興回答你們的提問。

首先讓我向我們的外交官和軍人致以深深的謝意,他們在喀布爾機場和越來越多的轉接點夜以繼日地工作,幫助美國人及其家人、盟國和夥伴國家的公民、過去 20 年裡與我們合作的阿富汗人以及其他身處險境的阿富汗人撤離。他們在極其困難的情況下以令人難以置信的勇氣、技能和人道精神從事這一使命。

自8月14日以來,已有超過82300人安全飛離喀布爾。在從周二至周三的24小時之內,約有19000 人乘坐90架次美國軍用飛機和聯軍飛機撤離。只有美國才能組織和執行如此龐大和如此複雜的使命。

正如拜登總統所明確表示的那樣,我們的首要任務是撤出美國公民。自8月14 日以來,我們已經撤離了至少4500名美國公民,很可能更多。僅在最後一天,就有500多名美國人撤離。

你們中的許多人都問過:還有多少想離開阿富汗的美國公民留在那裡?根據我們的分析,自我們撤離行動開始的8 月14日起,當時在阿富汗有多達6000名美國公民想離開。在過去的10天裡,這些美國人中約有4500人已經與直系親屬一起安全撤離。在過去的24小時內,我們與大約另外500名美國人有直接聯繫,並提供了如何安全到達機場的具體指示。有關這500名美國公民離開阿富汗的進展情況,我們會定期向大家通報。

對於其他大約 1000名我們過去的關係人士,他們可能是尋求離開阿富汗的美國人,我們每天都通過多種聯繫渠道——電話、電子郵件、短信——積極地與他們聯繫,以確定他們是否仍然想離開,並就如何撤離為他們提供最新信息和指示。有些人可能已經不在阿富汗。有些人可能聲稱是美國人,但事實證明並不是。有些人可能選擇留下。在未來幾天裡,我們將繼續努力確定這些人的現狀和他們的計劃。

因此,在這份大約1000人的名單中,我們認為,正在為離開阿富汗而積極尋求幫助的美國人的數字要低,很可能低得多。

話雖如此,這些是我們每小時都在進行的動態統計,以便對準確度作出調整。如果可以的話,請允許我解釋一下為什麼在任何一個特定時刻都很難給出絕對精確的數字。讓我先來談那些身在阿富汗並且我們認為想要撤離的美國人。

首先,我想你們都知道,美國政府不追蹤美國人在世界各地的旅行去向。當美國人訪問某個國家或在那裡居住時,我們鼓勵他們在美國大使館登記。但是否這樣做取決於他們自己,這是自願的。那麼,當美國人離開一個國家時,也是由他們自己決定取消註冊。同樣,這是一種選擇而非要求。

尤其是考慮到阿富汗的安全局勢,我們多年來一直敦促美國人不要前往那裡。我們一再請在阿富汗的美國人登記。自今年3月以來,我們向在喀布爾大使館登記的美國人發送了19條不同的短信,先是勸告而後敦促他們離開這個國家。我們還在國務院網站和社交媒體上廣泛播發了這些直接信息。我們甚至明確表示,我們將幫助他們支付回國費用,並且我們為美國人提供了與我們聯繫的多種渠道,如果他們身在阿富汗並希望得到幫助離開的話。

對想離開阿富汗的美國人的具體估計數字,可能會隨着一些人第一次對我們的聯繫努力作出回應而上升;也會隨着與我們以為依然身在阿富汗的美國人聯絡上以後被告知他們已經離開而下降。可能還有其他一些在阿富汗的美國人,從未在大使館登記過,不曾理睬過公共撤離通知,也還沒有告訴我們他們的身份。

我們也發現,許多與我們聯繫並說自己是美國公民,包括填寫和提交回國援助表格的人,實際上並非美國公民,而這需要時間來驗證。有些美國人可能會選擇留在阿富汗,他們中有些人已經登記,有些則沒有。他們中的許多人具有雙重國籍,可能將阿富汗視為自己的家園,在那裡已經生活了幾十年,或者希望與大家庭保持密切關係。還有一些美國人仍在根據實地每天的變化——實際上是每小時的變化局勢,評估決定是否離開。

有些人非常害怕,這可以理解。每個人都有着只有自己能夠權衡的個人輕重緩急的考量。他們甚至可能在一天後改變主意,這種情況已經發生過,並且很可能繼續發生。

最後,在過去10天裡,我們每天使數百名美國公民離開了阿富汗,在大多數情況下是由我們引導他們到機場,在有些情況下是他們自己到達那裡,在另外一些情況下則是在第三國的幫助下或通過私人的辦法。我們根據登機名單、入境記錄和其他數據庫來核對我們的名單。對他們身份情況的驗證通常會滯後大約24小時。因此,考慮到我們對仍在阿富汗並想要離開的美國人的數字進行評估時所需要涉及的所有這些因素,你就可以開始理解,為什麼這是在任何某一具體時候都很難確定的數字,以及為什麼我們在不斷修改。

這也是為什麼我們堅持不懈地繼續進行聯繫。自8 月14日以來,我們已直接聯繫了在大使館註冊的在阿富汗的每一個美國人,並且大多數情況下是聯繫了多次。在華盛頓及世界各地數十個大使館和領事館的數百名領事官員和當地雇員都參與了這一前所未有的行動。他們打電話、發短信、寫電子郵件和回復電子郵件,夜以繼日地一個個地與在阿富汗的美國人聯繫。

自8 月14日以來,我們已向註冊的個人發送了兩萬多封電子郵件,撥打了四萬五千多個電話,並使用了其他聯繫方式,反覆審查和更新我們的名單。我們還實時採納了由國會議員、非政府組織和美國公民提供給我們的關於可能身在阿富汗並想離開的美國人的信息。

這些聯繫使得我們能夠確定那些可能在阿富汗的美國人的下落,他們是否想離開,是否需要幫助,然後向他們提供具體和切合他們實情的指示,告訴他們如何離開,並提供實時緊急聯繫電話號碼以供他們需要時使用。

現在,我們來談談撤離的美國人的數字。正如我前面所說的,我們相信我們已經撤離了4500多名持有美國護照的人和他們的家屬。這個數字也是一個動態數字。因為在這一緊急時刻,我們專注於讓美國人及其家人儘快登上飛機離開阿富汗,然後在他們安全離開阿富汗之後再來審核總人數。我們也對我們的數字進行驗證,以確保我們不會不慎漏算或重算。

所以,我想把所有這些都擺明,因為我知道這是你們很多人都有的一個基本問題。的確需要提供這些信息和解釋,這樣你們就會明白我們是如何得出結果的。

雖然撤出美國人是我們的首要任務,但我們也致力於在 31 日之前儘可能將更多處境危險的阿富汗人撤離。首先是那些我們在當地的雇員,他們一直在我們的大使館與我們的外交團隊並肩工作。這也包括「特殊移民簽證計劃」的參與者以及其他處境危險的阿富汗人。對這項工作的複雜性和危險性怎樣強調也不為過份。我們是在一個目前由塔利班控制的城市和國家的敵對環境中運作,非常有可能發生ISIS-K襲擊。我們正在採取一切防範措施,但是風險非常之大。

正如總統昨天所說,我們有望在8月31日之前完成我們的使命,前提是塔利班繼續合作,我們的努力不受干擾。總統還要求制定應急計劃,以防他決定我們必須在這一日期之後仍然留在阿富汗。但我想非常清楚地闡明這一點:在為任何決定離開的仍在那裡的美國公民以及多年來一直支持我們並希望但未能離開的許多阿富汗人提供幫助這點上,我們的努力是沒有截止日期的。在8月31日之後,這項工作仍將每天繼續進行。

塔利班已公開和私下做出承諾,為美國人、第三國國民和面臨危險的阿富汗人在8月31日之後提供安全通行許可。美國及其盟友和夥伴以及世界上超過一半的國家——總共 114 個——已發表聲明,向塔利班明確表示,他們有責任遵守這一承諾,為任何希望離開阿富汗的人提供安全通道——不僅是在我們的撤離和轉移使命期間,而且也在此後的每一天。

我們正在制定詳細計劃,以便繼續為那些在8月31日之後希望離開的人提供領事方面的幫助,並協助他們離開。我們的期望,也是國際社會的期望,是在美軍撤離後想要離開阿富汗的人都應能這樣做。我們將一起盡力確保這一期望得到實現。

讓我在結束前提及一下外交方面。總共有四大洲二十多個國家正在為我們撤出的人員提供過境、臨時住所或重新安置的幫助。這一切並不是偶然發生的。這是為達成、詳列和實施過境協議與重新安置承諾而進行的密集外交努力的成果。我們對這些國家的慷慨援助深表感謝。

這是有史以來最大規模的空運行動之一,是一項大規模的軍事、外交、安全和人道主義使命。它既證明了美國的領導作用,也證明了我們盟友和夥伴關係的力量。在我們向前邁進,與盟友和夥伴共同制定對阿富汗的統一外交方針時,我們將依靠並增強這一力量。這是總統在昨天G7領導人阿富汗問題會議上所強調的一點,也是我和國務院其他高級成員在最近幾天裡一直與我們的盟友和合作夥伴溝通時所提到的,以便確保我們在向前推進的過程中協調和團結一致——不僅是就當前的使命而言,而且也針對 8 月 31 日之後在反恐、人道援助以及我們對未來阿富汗政府的期望等方面。此時此刻,這項緊張的外交工作正在進行中,並將在未來幾天和幾周內一直繼續。

今天下午我談到了很多數字,但即使在我們高度專注於使命的同時,我們也知道這裡關係的是真實的人,很多人害怕,很多人絕望。我看到圖像,我讀到報道,我聽到聲音,很多都來自你們和你們同事的勇敢報道。和你們中的許多人一樣,我讀到了有關一位阿富汗譯員的消息,他兩歲的女兒周六在機場外等候時被踩死。我自己也有兩個小孩。讀着這個報道和其他報道讓人心碎。

我們國務院和在美國政府工作的所有人都有同樣的感受。我們知道,在這些嚴峻的日子裡,生命與未來,從我們的公民同胞開始——包括兒童的生命——都在危急之中。正因為如此,我們團隊中的每一個人都在為此竭盡全力。非常感謝,高興接受提問。

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不適用於單個美國州政府、屬地政府、市政府,或任何次級政府的作品。

美國聯邦政府公有領域 //zh.wikisource.org/wiki/%E5%9B%BD%E5%8A%A1%E5%8D%BF%E5%AE%89%E4%B8%9C%E5%B0%BC%C2%B7J%C2%B7%E5%B8%83%E6%9E%97%E8%82%AF%E5%B0%B1%E9%98%BF%E5%AF%8C%E6%B1%97%E5%B1%80%E5%8A%BF%E5%8F%91%E8%A1%A8%E8%AE%B2%E8%AF%9D

Public domainPublic domainfalsefalse