孽海記/思凡
這份文獻應使用傳統漢字,而非簡化字。校對時應以原文為準,特別注意簡化字與繁體字之間的一對多的對應關係以及異體字的使用。如果無法直接校對原文,請勿進行機器或人工轉換,以避免產生不必要的問題。 一般而言,文獻應保留其底本所使用的漢字。漢字簡化方案於1956年在中華人民共和國施行,1969年在新加坡施行。施行之前的文獻(如1956年前的文獻、未施行簡化字的地區文獻,以及1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件)通常應保留使用傳統漢字。在漢字簡化方案實施過程中出現的只有部分漢字被簡化的文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約等)通常應以原文形式保存。 |
(色空上)【誦子】昔日有個目蓮僧,救母親臨地獄門。借問靈山多少路,有十萬八千有餘零。南無佛,阿彌陀佛。(念)削髮為尼實可憐,禪燈一盞伴奴眠。光陰易過催人老,辜負青春美少年。(白)小尼趙氏,法名色空。自幼在仙桃庵出家,終日焚香念佛,到晚來,孤枕獨眠,好淒涼人也! 【山坡羊】小尼姑年方二八,正青春被師傅削去了頭髮。每日里在佛殿上燒香換水,見幾個子弟們遊戲在山門下。他把眼兒瞧着咱,咱把眼兒覷着他。他與咱,哎咱共他,兩下里多牽掛。冤家!怎能夠成就了姻緣,就死在閻王殿前,由他把那碾來舂,鋸來解,把磨來挨,放在油鍋里去炸,阿呀由他!只見那活人受罪,哪曾見死鬼帶枷?阿呀由他!火燒眉毛,且顧眼下。火燒眉毛,且顧眼下。(白)想我在此出家,非關別人之事嚇!
【採茶歌】只因俺父好看經,俺娘親愛念佛。暮禮朝參,每日里在佛殿上燒香供佛。生下我來疾病多,因此上把奴家捨入在空門為尼寄活。與人家追薦亡靈,不住口的念着彌陀。只聽得鐘聲法號,不住手的擊磬搖鈴,擊磬搖鈴,擂鼓吹螺,平白地與那地府陰司做功課。多心經都念過,孔雀經參不破。惟有蓮經七卷是最難學,咱師父在眠里夢裡都教過。念幾聲南無佛,哆呾哆,薩嘛訶的般若波羅。念幾聲彌陀,𠲔!恨一聲媒婆。念幾聲娑婆訶,噯!叫,叫一聲沒奈何!念幾聲哆呾哆,咳!怎知我感嘆還多。(白)越思越想,反添愁悶,不免到迴廊下散步一回,多少是好。 【採茶歌】繞迴廊散悶則個,繞迴廊散悶則個!(白)看兩旁羅漢,塑得來好威嚴也!
【哭皇天】又只見那兩旁羅漢,塑得來有些傻角。一個兒抱膝舒懷,口兒里念着我。一個兒手托香腮,心兒里想着我。一個兒眼倦開,朦朧的覷着我。惟有布袋羅漢笑呵呵,他笑我時光挫,光陰過,有誰人,有誰人肯娶我這年老婆婆。降龍的惱着我,咦!伏虎的恨着我。那長眉大仙愁着我,愁我老來時有什麼結果。
【香雪燈】佛前燈做不得洞房花燭。香積廚做不得玳筵東閣。鐘鼓樓做不得望夫台,草蒲團做不得芙蓉,芙蓉軟褥。我本是女嬌娥,噯!又不是男兒漢,為何腰系黃絛,身穿直綴?見人家夫妻們灑樂,一對對着錦穿羅。阿呀天嚇!不由人心熱如火,不由人心熱如火!(白)今日師父師兄都不在庵。不免逃下山去,倘有機緣,亦未可知。有理嚇,有理。
【風吹荷葉煞】奴把袈裟扯破,埋了藏經,棄了木魚,丟了鐃鈸。學不得羅剎女去降魔,學不得南海水月觀音座。夜深沉,獨自臥;起來時,獨自坐。有誰人孤淒似我?似這等削髮緣何?恨只恨說謊的僧和俗,哪裡有天下園林樹木佛?哪裡有枝枝葉葉光明佛?哪裡有江湖兩岸流沙佛?哪裡有八萬四千彌陀佛?從今去把鐘樓佛殿遠離卻,下山去尋一個年少哥哥,憑他打我罵我,說我笑我,一心不願成佛,不念彌陀般若波羅!(白)好了,且喜被我逃下山來了!(尾聲)但願生下一個小孩兒,卻不道是快活煞了我!(色空下。)(完)