尚書句解 (四庫全書本)/卷11
尚書句解 卷十一 |
欽定四庫全書
尚書句解卷十一
元 朱祖義 撰
周官第二十二〈成王四征來歸董正周之百官而作此篇以訓迪之故曰周官〉
成王既黜殷命〈殺武庚而黜絶殷命〉滅淮夷〈三監既叛淮夷同惡成王滅之〉還歸在豐〈乃還歸在豐以滅淮夷之事告於文王之廟還旋〉作周官〈因而董正治官訓迪百官故作此篇〉周官〈竹簡所標〉惟周王撫萬邦〈淮成王撫臨萬邦以為君〉巡侯甸〈乃巡行於侯服甸服〉四征弗庭〈四面而征諸侯不朝於王庭者〉綏厥兆民〈特以諸侯負固不服割害下民征之乃所以安其兆民〉六服羣辟〈由是侯甸男邦采衞之衆君辟壁〉罔不承徳〈無不奉承成王之徳心悅誠服〉歸於宗周〈成王於是還師歸於豐邑謂之宗周以周家為天下之所尊〉董正治官〈董督釐正朝廷治事之官〉王曰〈成王言〉若昔大猷〈如欲順古昔大道而行之〉制治於未亂〈常制其治於未亂之先使政教無闕〉保邦於未危〈安其國於未危之日使上下無虞〉曰唐虞稽古〈因論堯舜稽考古道〉建官惟百〈建宮之數惟止於百〉內有百揆四岳〈在內則有百揆宰相之位四岳以分掌諸侯〉外有州牧侯伯〈在外則有十二州之牧與諸侯之長〉庶政惟和〈所以為政得其和而政教禮刑無不理〉萬國咸寧〈萬國得其寧逺近內外無不安〉夏商官倍〈夏商之官倍於唐虞其數二百〉亦克用乂〈亦能用之以致治〉明王立政〈信乎明王立政之要〉不惟其官〈不在官多〉惟其人〈惟在得人〉今予小子〈成王自稱〉祗勤於徳〈祇敬而勤勉於為徳〉夙夜不逮〈早夜之間常如不及〉仰惟前代時若〈仰慕唐虞夏商用人致治之效順而行之〉訓迪厥官〈以訓導啓迪其百官〉立太師〈建立太師以其師法於王〉太傅〈曰傅以其輔翼於王〉太保〈曰保以其保安於王〉茲惟三公〈此謂之三公以其公於國家而無私也〉論道經邦〈講論治道因革之宜損益之節以經理邦國〉夑理陰陽〈國安民和則天地之和應而陰陽自得其調理矣〉官不必備〈三公所任如此其大故其官不可用備具〉惟其人〈惟得其人則以任之無其人寧闕以待用〉少師少傅少保〈孤次於公謂之少者以其職賛貳於三公〉曰三孤〈上有三公之尊則易以曲從故欲孤特自守所以謂之三孤〉貳公𢎞化〈賛成三孤洪大三公之化〉寅亮天地〈敬明天地之道〉弼予一人〈輔我一人使知所以長天〉冢宰掌邦治〈冢山之頂也至髙也他官專一官之事冢宰掌六官之事此宰相之職故曰掌邦治則合禮教刑政而兼主之〉統百官〈統率百官使皆在冶〉均四海〈均平四海使皆趨治〉司徒掌邦教〈司徒掌邦國之教謂充乗騎而徒行者皆主以教之也〉敷五典〈敷布五常之教於民〉擾兆民〈順兆民之性所固有者而教之〉宗伯掌邦禮〈宗伯掌邦國之禮以尊事天神人鬼而此為之長〉治神人〈施其禮於祭祀則事天神地祗人鬼謂之治神施其禮於人事則有吉凶軍賔嘉謂之治人〉和上下〈施其禮於交接之間則有君臣父子上下之分不可凟亂故謂之和〉司馬掌邦政〈政官謂之司馬以正軍旅所主在馬故以司馬名官〉統六師〈天子畿內六郷一鄉一軍司馬統率之〉平邦國〈以削平諸侯驕蹇叛上者〉司寇掌邦禁〈主治羣行攻劫之寇不言掌邦刑而言禁葢刑於己然不若禁止於未然〉詰姦慝〈奸詐慝惡乃暴亂之未著特窮詰切責之而已詰起一切〉刑暴亂〈暴虐為亂乃奸慝之已著則加之刑〉司空掌邦土〈事官之長主度空土以居民〉居四民〈以居士農工商之民〉時地利〈使民種植以時而収地利〉六卿分職〈六卿各分職以掌其事〉各率其屬〈毎卿有屬官六十各率其屬以共治〉以倡九牧〈同以倡率九州之牧〉阜成兆民〈以大成就其民〉六年五服一朝〈六年之中五服各以一年朝天子〉又六年王乃時巡〈又六年則十二年之間五服諸侯經二次來朝天子乃出巡守以省方觀民時巡如舜典春東夏南秋西冬北是也〉考制度於四岳〈巡守至方岳之下考其制度如舜典協時月正日同律度量衡〉諸侯各朝於方岳〈諸侯各來朝天子於方岳之下〉大明黜陟〈大明黜陟之法有功者加地進爵無功者削地黜爵〉王曰嗚呼〈歎言〉凡我有官君子〈在大夫以上者〉欽乃攸司〈各敬所主之職〉愼乃出令〈當令未出之前謹而審之〉令出惟行〈及令既出惟在所行〉弗惟反〈不可別反出令以改前令〉以公滅私〈以公理㓕私情〉民其允懷〈民乃誠信歸服〉學古入官〈學古人之道然後可入官治事〉議事以制〈講論當世之務則以先王制度為法〉政乃不迷〈然後政事無迷惑紊亂〉其爾典常作之師〈其爾有官君子當以典章常行者為師法〉無以利口亂厥官〈無以利便之口説紊亂所主之事〉蓄疑敗謀〈有疑則問若蓄藏於心而不決則敗所謀之事〉怠忽荒政〈當行則行若怠惰忽略則荒廢所行之政〉不學牆靣〈學古則見博不學則如面牆而立無所見〉蒞事惟煩〈以之臨事則胷中膠擾煩亂蒞利〉戒爾卿士〈成王又告戒六卿〉功崇惟志〈已成謂之功心所期向謂之志欲功之崇惟在於此志之堅〉業廣惟勤〈始修謂之業勉力而無有作輟者謂之勤欲業之廣大惟在於勤而不至於荒怠〉惟克果斷〈惟能果斷其志以有立果斷於勤而不倦〉乃罔後艱〈則功業之成於後不見其難矣〉位不期驕〈人以位而貴位不欲驕而驕自生〉祿不期侈〈人以祿而富祿不欲侈而侈自至〉恭儉惟徳〈欲不驕莫如恭欲不侈莫如儉徳者得於己恭儉在已則是善出於所性〉無載爾偽〈非以聲音笑貎而行詐偽〉作徳心逸日休〈恭儉既出於徳則心廣體胖安逸而日有休矣〉作偽心勞日拙〈恭儉苟出於偽則心焦然不寧勞苦而日見拙惡〉居寵思危〈處寵祿貴盛之時不可以驕侈為心常思其有災危及身〉罔不惟畏〈恐懼戰慄無往而不畏則可以無危〉弗畏入畏〈不知畏懼自恣驕侈則災危不旋踵而入於可畏之中〉推賢讓能〈人有賢則推之使在已前人有能則讓之使在已上也〉庶官乃和〈是以衆官皆相悅而和睦〉不和政厖〈若自恃己長則官不和葉而政事厖亂〉舉能其官〈卿士所舉之人能其官而稱職〉惟爾之能〈是爾卿士亦有能焉〉稱匪其人〈卿士所舉非人〉惟爾不任〈是爾卿士不任其責〉王曰嗚呼〈嗟曰〉三事暨大夫〈命乃事乃凖乃牧與大夫次於卿者而告之〉敬爾有官〈敬爾所居之官而無忽〉亂爾有政〈治爾所掌之政而無紊〉以佑乃辟〈以佑助爾君辟壁〉永康兆民〈長安天下之民〉萬邦惟無斁〈使萬邦無厥斁於我周家斁亦〉成王既伐東夷〈此孔子序賄肅愼之命之書成王伐淮夷以其與三監同叛〉肅愼來賀〈東北逺夷其國有名肅愼以王戰勝遂來朝賀〉王俾榮伯作賄肅愼之命〈王賂肅愼以幣帛嘉其逺來使榮國伯爵之諸侯作賄肅愼之命之書此書亡〉周公在豐〈此孔子序亳姑之書周公退老不歸魯而在豐使成王於政事便於謀度咨問是周公退老之日不忘其君也〉將沒〈公垂沒之際〉欲葬成周〈成周即頑民所遷洛邑周公師保萬民民懷其徳故欲葬成周者所以係商民之心是周公於將死之頃不忘其民也〉公薨成王葬於畢〈以文武墓在畢成王不敢臣周公葬周公於葬文武之所〉告周公〈既葬致告公以葬畢與遷奄之事〉作亳姑〈此篇書亡亳姑即蒲姑也周公前此欲遷奄君於蒲姑至此告其已遷矣〉
君陳第二十三〈以聖繼聖則其治易以賢繼聖則其治難東郊成周之頑民周公在則周公治之公沒以君陳繼其後此以賢繼聖者可不謹哉故成王作書〉
周公既沒〈先是周公化東郊之民〉命君陳分正東郊成周〈公沒成王又命君陳分東郊成周之民善惡而正之洛邑在西成周在東故謂東郊成周〉作君陳〈故作此篇〉君陳〈舊簡標題〉王若曰〈成王之意若曰〉君陳〈君以尊其身陳以呼其名〉惟爾令徳孝恭〈惟爾有令善之徳在於孝而能恭〉惟孝友於兄弟〈惟能孝友在內則能順其兄弟〉克施有政〈在外則能施其政事葢孝可移忠於君居家理故事可移於官〉命汝尹茲東郊〈是以命汝正此東郊之民〉敬哉〈當主於敬〉昔周公師保萬民〈昔公化東郊之民師以教之保以安之〉民懷其徳〈故民懷慕周公之徳〉往愼乃司〈今汝君陳往東郊當謹愼所主之職〉茲率厥常〈於此率循周公常法〉懋昭周公之訓〈勉力以明周公訓民之道〉惟民其乂〈乂治也〉我聞曰〈我聞古人有言〉至治馨香〈極治之世天下和平至和之氣蔚為馨香〉感於神明〈幽而神明猶可感動況於頑民乎〉黍稷非馨〈以黍稷祭祀非馨香能感動也〉明徳惟馨〈明徳達於至治自然有馨香之逺聞〉爾尚式時周公之猷訓〈爾君陳庶幾法周公之道教葢道教即明徳也〉惟日孜孜〈以致其動〉無敢逸豫〈無敢萌安逸暇豫之心〉凡人未見聖〈周公聖人也凡人之情未見聖人〉若不克見〈急於見之若恐不能及見〉既見聖〈及既見聖人〉亦不克由聖〈或自暴自棄亦不能用聖人之道〉爾其戒哉〈爾君陳當以凡人而為之戒〉爾惟風下民惟草〈爾今日為商民之君動化於上猶之風焉商民順從於下猶之草焉草上之風必偃民之邪正實在君陳之身可不戒其徒見聖而不由聖歟〉圖厥政〈今爾圖謀政事〉莫或不艱〈莫或不以為難〉有廢有興〈有欲廢者有欲興者〉出入自爾師虞〈當出則虞度於爾外之衆人入則虞度於爾內之衆人〉庶言同則繹〈衆人之言或同謂此政事當廢此政事當興又當紬繹反覆以審其政事於己〉爾有嘉謀嘉猷〈爾圖謀政事人與己並用而有嘉謀善道〉則入告爾後於內〈則當以入告爾後成王於內〉爾乃順之於外〈成王以為然然後爾君陳順行於外不可倒行而逆施〉曰斯謀斯猷惟我後之徳〈有善則稱君惟曰此謀此猷之善惟我後成王之徳所致〉嗚呼〈王歎以告君陳〉臣人咸若時〈使人臣圖政事皆能如是虞之於人繹之於己告之於上順行於下收功於臣必歸徳於君〉惟良顯哉〈惟謹為良臣而有顯名於世矣〉王曰君陳〈呼而告之〉爾惟𢎞周公丕訓〈爾惟𢎞大周公大訓推廣以施於民〉無依勢作威〈無倚傍官勢作威以虐民〉無倚法以削〈無倚恃國家有取民之法而多取以侵削於民〉寛而有制〈以寛容為主於寛之中使默有法制寓於其間〉從容以和〈使民愛而能畏從容暇豫自至於和〉殷民在辟〈不幸殷民陷在刑辟之中辟闢〉予曰辟〈我言當加之法〉爾惟勿辟〈汝不可徇我言遂加之法〉予曰宥〈我言當在赦宥〉爾惟勿宥〈汝不可徇我言遂從而宥之〉惟厥中〈惟徇其理之中而已葢君之好惡無常情而法之輕重有常理〉有弗若於汝政〈果有人不順於汝政〉弗化於汝訓〈不化於汝之教〉辟以止辟〈汝必以法加此一人可止千萬人畏而不敢犯法〉乃辟〈汝乃以法加此一人於法〉狃於姦宄〈乃有人狃習為奸於外為宄於內狃紐〉敗常亂俗〈以敗壊五常之道紛亂天下之風俗〉三細不宥〈犯至於再猶可恕犯至於三雖細罪亦不可赦〉爾無忿疾於頑〈汝無忿怒疾惡不懷徳義之頑民〉無求備於一夫〈無求全責備於漸能率教之人〉必有忍〈此即無忿疾之意夫忍之與容大同小殊忍則出於制其心人必制其心使無忿疾〉其乃有濟〈然後其事乃有濟〉有容〈容則其量自然寛大有所含蓄非忍之比實由忍可以至於容也〉徳乃大〈然後徳日以大徳之大又不止於有濟實由有濟可以至於徳乃大也〉簡厥修〈此即無求備之意有人知自修而恥於為惡者吾簡而別之〉亦簡其或不修〈則不知自修者亦有所簡別於是愧於中曰吾奚而不與厥修者之簡也亦從此而為之修矣〉進厥良〈有賢良之人其徳行可用者吾進而顯之〉以率其或不良〈以率其不為賢良之人則彼知所自勉而愧於中曰吾奚而不與厥良者之進也亦將化而為良矣〉惟民生厚〈所以簡不修率不良者無他以民生本醇厚〉因物有遷〈因外物遷變遂至於薄惡〉違上所命從厥攸好〈有違棄上所教命而各從其所私好〉爾克敬典在徳〈成王言民未易糾率在爾君陳能以誠敬自處常在於惟徳以化民〉時乃罔不變〈則一時之人將化上之徳無不變其舊染之習〉允升於大猷〈信能升進於大道矣〉惟予一人膺受多福〈非惟民化惟我一人亦當受其多福矣〉其爾之休終有辭於永世〈非惟君多福而爾君陳之休美亦當終有稱譽之辭於永久之世矣〉
顧命第二十四〈回首曰顧成王臨崩回顧而命臣以相康王故以此名篇〉
成王將崩〈天子死曰崩〉命召公畢公率諸侯〈命二公大臣率領諸侯〉相康王〈輔相康王〉作顧命〈遂作顧命之書〉顧命〈舊簡標題〉惟四月哉生魄〈四月十六曰始生魄〉王不懌〈成王始得疾不悅懌〉甲子〈至甲子日其疾愈甚〉王乃洮頮水〈王自度必死故扶持而起以水洮浣其手頮洗其面洮滔頮悔〉相被冕服〈不能自衣自冠故扶相成王之官如太僕者以冠冕冠於王之首以袞服加於王之體故曰被〉憑玉幾〈憑倚玉幾〉乃同召太保奭〈乃同時召諸侯卿士及居太保之職者奭即召公也〉芮伯〈芮國伯爵諸侯〉彤伯〈彤國伯爵諸侯〉畢公〈畢國公爵之諸侯〉衞侯〈衞國侯爵諸侯〉毛公〈毛國公爵諸侯〉師氏〈中大夫掌以媺詔王者〉虎臣〈虎賁氏〉百尹〈百官之長〉御事〈凡治事之臣成王臨崩皆在左右成王憑玉幾命之受顧命相康王〉王曰嗚呼〈嗟歎〉疾大漸惟幾〈我疾大進而其勢危〉病日臻〈遂成重病日至〉既彌留〈既久留於體而不退〉恐不獲誓言嗣〈恐其死不得出誓誥以言立康王嗣續之事〉茲予審訓命汝〈故於此我必詳審而為訓辭以命汝等諸侯卿士〉昔君文王武王〈昔先君文武〉宣重光〈相繼宣布此重光之徳〉奠麗陳教則肄〈定其民之所附麗者而行之君之所行即民之所麗於是陳其教於民則民莫不習其教麗離〉肄不違〈既習其教而不違〉用克達殷集大命〈文武用能顯達於為殷之時而集大命於為周之日〉在後之侗〈在我後人雖侗闕侗同〉敬迓天威〈常以敬迎天威〉嗣守文武大訓〈繼續遵守文王武王大訓而行之〉無敢昏逾〈無敢昏迷而越其訓〉今天降疾殆〈今不幸天降下疾病在身甚危殆〉弗興弗悟〈不能興起不能曉悟〉爾尚明時朕言〈爾等諸侯卿士庶幾明審我此言〉用敬保元子釗〈用敬保安長子康王名釗釗昭〉𢎞濟於艱難〈大濟度其艱難〉柔逺能邇〈必須以柔道治逺民而後能治近民〉安勸小大庶邦〈撫安勸勉小大庶邦之諸侯使相安相勉以善〉思夫人自亂於威儀〈奈何我思夫人多自亂其為君之威儀〉爾無以釗冒貢於非幾〈爾衆臣無以康王無所知識冒昧進之於非事危事之地〉茲既受命還〈此諸侯卿士既受顧命而還〉出綴衣於庭〈乃徹去王坐處幄帳於庭將為死備〉越翼日乙丑王崩〈於明日成王死〉太保命仲桓南宮毛〈召公乃命二武臣必是掌宿衞者〉俾爰齊侯呂伋〈使於太公之後呂伋掌兵之所伋急〉以二干戈〈用二干戈二人各執其一〉虎賁百人逆子釗於南門之外〈迎太子名釗於路寢門外成王病時臣子皆侍左右今將正太子之尊故使出南門而更迎入所以殊之也賁奔〉延入翼室〈成王喪在路寢故延請太子釗入路寢旁翼室即孟子言貳室也〉恤宅宗〈謂以喪憂居側室為憂居之主王喪〉丁卯〈自乙丑越三日丁卯日〉命作冊度〈召公命太史為冊書法度下雲皇后憑玉幾宣成王顧命之言是冊書也將受命時升階即位及傳命己後康王荅命受同祭享是法度也〉越七日癸酉〈自丁卯越七日〉伯相命士須材〈以召公領諸公則謂之伯以召公為冢宰則謂之相命士致材木須待以供喪用謂棺槨冥器之類是也〉狄設黼扆綴衣〈自此以下成王之四座也狄下士也扆屏風畫為斧文也白與黑謂之黼以白黑畫斧文也綴衣幄帳也命下士設黼扆綴衣於四座之上以宣王命象成王之生時也扆於豈反〉牖間南嚮〈牖窓也牖間窓之東戸之西也於窓東戸西南嚮設此一座象王生時見諸侯朝羣臣之座也〉敷重篾席黼純〈天子之席三重敷設三重篾席篾席桃枝竹蓆也黼黒白雜繒也純縁也以黑白雜繒縁席也篾篾純準〉華玉仍幾〈華玉五色玉也設五色玉幾周禮吉事變幾凶事仍幾因生時之幾不改作也〉西序東嚮〈東西廂謂之序於西廂向東設此一座象王生時旦夕聽事之座也〉敷重厎席綴純〈敷設三重厎席蒲荔之席也以綴為純乃連綴諸色之綵以為純也〉文貝仍幾〈貝水蟲取其甲以飾器物文貝有文之貝用以飾幾中〉東序西嚮〈東廂向西設此一座象王生時養國老享羣臣之座〉敷重豐席畫純〈敷設三重豐席以筦為席也盡純以五采色畫帛為縁也畫畫〉雕玉仍幾〈用雕鏤玉為幾〉西夾南嚮〈天子處中央之太室即路寢也兩畔有東西室夾中央之大室故謂之東西夾於西廂之夾室中向南設此座象王生時與親屬私宴之座〉敷重筍席𤣥紛純〈敷施三重筍席以篛竹為席也𤣥紛黑純也以黑綬為縁〉漆仍幾〈以漆飾幾〉越玉五重陳寶〈自此以下陳王之所實也列玉五重又陳先王之寶器玉一雙為重五重五雙玉也下文𢎞璧琬琰大玉夷玉天球各一雙是玉五重也下文赤刀大訓河圖舞衣大貝鼖鼓戈弓竹矢是陳列其寶器也〉赤刀〈武王誅紂時以赤為飾〉大訓〈虞書典謨〉𢎞璧〈大璧〉琬琰〈大圭〉在西序〈以此陳於西序之座北〉大玉〈華山之玉〉夷玉〈東夷之玉〉天球〈雍州之玉〉河圖〈伏羲所畫之八卦〉在東序〈以此陳於東序之座北〉𦙍之舞衣〈𦙍國所制之舞衣合於法度也〉大貝〈猶前之文貝取其大者〉鼖鼓〈長八尺先代之器商周以來實之鼖焚〉在西房〈以此陳於西夾坐之東〉兊之戈〈兊古之巧者所造戈〉和之弓〈和古之巧者所造弓〉垂之竹矢〈垂舜時共工所造之竹矢〉在東房〈以此陳於東廂之夾室〉大輅在賔階面〈自此以下陳王所乗車輅周禮典輅雲若有大祭祀則出輅大喪大賔客亦如之大輅輅之大者即周禮巾車所掌玉輅以玉飾輅也在賔階陳此輅在西階也謂之面者人在堂上面向南方此輅轅亦向南〉綴輅在阼階面〈綴輅繫綴於玉輅之下是玉輅之次者即周禮巾車所掌金輅以金飾輅也在阼階陳此輅在東階也謂之面者以人在堂上面向南方陳此輅轅亦向南〉先輅在左塾之前〈先輅即周禮巾車所掌象輅以象飾輅也塾者門側之堂也左塾在門內之西自內向外言之雖在西自外向內言之實在左塾前陳車皆以轅北面向堂塾孰〉次輅在右塾之前〈次輅即周禮巾車所掌木輅次於象輅也塾者門側之堂也左塾在門內之東自內向外言之雖在東自外向內言之實在右塾前陳車皆以轅北面向堂〉二人雀弁執惠〈自此至立於側階設王儀衛所以宿衛衛殯者士服弁凡言弁者皆士也二人頭服雀弁其弁赤白色如雀頭色手執惠惠三隅矛也〉立於畢門之內〈畢門路寢之門也門之左右各一人守門故用二人〉四人綦弁〈四人頭服綦弁青黑色曰綦綦其〉執戈上刃〈手執戈而戈刃向上〉夾兩階戺〈戺堂扉之間夾於賔主兩階堂廉之間而立各二人故用四人戺矣〉一人冕執劉〈禮大夫服冕凡言冕皆大夫也一人頭服冕手執劉劉斧屬〉立於東堂〈立於東廂近階之開以備升階之人〉一人冕執鉞〈一人頭服冕手執鉞鉞斧屬〉立於西堂〈立於西廂近階之間以備升階之人〉一人冕執戣〈一人頭服冕乎執戣戣㦸屬戣逵〉立於東垂〈立於東廂堂上之逺地〉一人冕執瞿〈手執瞿瞿㦸屬瞿劬〉立於西垂〈立於西廂堂上之逺地〉一人冕執銳〈銳矛屬〉立於側階〈立於堂北階之上〉王麻冕黼裳〈前面鋪陳儀衛已定於是𫝊顧命於康王麻冕積麻三十升以為冕一升八十縷布之極細也黼裳以裳之章色黼黻有文也康王頭服麻冕下衣黼裳〉由賔階隮〈必由西階而升者未受顧命不敢當王〉卿士邦君〈卿士兼公孤大夫言之邦君諸侯也〉麻冕蟻裳〈頭服麻冕下蟻裳謂色𤣥如蟻〉入即位〈入就班位〉太保〈三公〉太史〈掌冊〉太宗〈掌禮〉皆麻冕彤裳〈此三人皆頭服麻冕下衣纁裳〉太保承介圭〈太保奉大圭於五即鎮圭也考功記曰鎭圭尺有二寸天子守之〉上宗奉同瑁〈上宗即大宗伯同尊爵名奉同於王使康王主祭祀也瑁圭名長四寸奉瑁於王執以覆冒天下瑁冒〉由阼階隮〈大保上宗皆自東階而升〉太史秉書〈太史抗成王所作顧命書〉由賔階隮〈隨王之後故與王皆自西階而升〉御王冊命〈進王以冊書即顧命也太史讀冊書命康王即位〉曰皇后憑玉幾〈告康王曰大君成王於疾大漸之時親憑倚玉幾〉道末命〈稱道發臨終之命〉命汝嗣訓〈命汝康王繼文武之大訓〉臨君周邦〈以臨涖為君於周邦〉率循大卞〈率循文武之大法〉夑和天下〈以調夑和葉於天下〉用荅文武之光訓〈用對文武光明之訓不負前人之付託〉王再拜興〈王拜受顧命既拜而興起〉荅曰〈對荅太史〉眇眇予末小子〈眇視不明也謂眇眇不明之甚者即是幾微末之小子〉其能而亂四方〈豈能治此四方〉以敬忌天威〈以恭敬天威而不敢慢禁忌天威而不敢犯哉〉乃受同瑁〈乃一手受同一手受瑁受於上宗也〉王三宿〈宿與肅同〉三祭三咤〈王以同就奠於兩楹之間酌酒於殯東三進爵於神座三奠爵於地告神言已受羣臣所傳之顧命也咤詫〉上宗曰饗〈上宗於是賛王曰享使王飲此福酒〉太保受同降〈太保於是受王所執同降而下堂反之於篚〉盥以異同〈太保亦祭不可用王之同故以水盥手更以別同盥管去〉秉璋以酢〈秉執半圭之璋以報祭謂王既祭而太保復祭〉授宗人同拜〈宗人小宗伯也大宗供王宗人供大宗既報祭訖遂授與宗人以同爵然後拜成王之柩告以已𫝊顧命也〉王荅拜〈康王荅拜尊所授之顧命也雖王無荅拜之禮以召公畢公皆朝之元老又新即位故謙退也〉太保受同祭嚌〈既祭受福嚌少飲至齒王曰享亦至齒也嚌劑〉宅授宗人同拜〈太保居受福酒處不動則其同復授與宗人而拜白下成王之柩謂𫝊顧命事畢〉王荅拜〈康王亦荅拜敬所白也〉太保降收〈禮告畢太保下堂有言遂收前一切器物〉諸侯出廟門俟〈諸侯出廟門以俟天子維新之命時在路寢而言出廟門以成王之殯在焉故謂之廟〉
康王之誥第二十五〈諸侯奔赴王喪見新君受顧命屍天子之位出於應門之內將受百辟之朝百辟既朝因而進戒康王於是作此篇以報誥之〉
康王既屍天子〈主天子之位〉遂誥諸侯〈遂報告諸侯〉作康王之誥〈作此篇〉康王之誥〈舊簡標題〉王出在應門之內〈旱門之外為應門畢門乃內寢殯宮在焉故王出在應門之內〉太保率西方諸侯入應門左〈召公為西伯率領西方諸侯入應門之左北面而立〉畢公率東方諸侯入應門右〈畢公為東伯率領東方諸侯入應門之右北面而立〉皆布乗黃朱〈諸侯皆布陳一乗黃馬四匹朱以飾尾鬛以為庭實之物黃出於自然朱出於人為〉賔稱奉圭兼幣〈周禮小行人合六幣曰珪以馬璋以皮璧以帛琮以錦琥以繡璜以黼是珪以馬為幣謂奉珪又兼以馬也諸侯於王為賔舉奉珪兼幣之禮以進〉曰〈致辭於王〉一二臣衞〈一二諸侯為王藩衞〉敢執壤奠〈敢各執土所出者以真之於庭以為贄見之物〉皆再拜稽首〈皆拜而又拜以送幣首至地稽首以盡禮〉王義嗣徳荅拜〈康王義在於繼前人之徳以為諸侯之主不敢不受其幣故荅拜王無荅拜之禮以即位之初而謙退〉太保暨芮伯咸進〈召公與芮伯率諸侯百官皆進〉相揖〈相王氏以為儐禮之人相禮者揖之〉皆再拜稽首〈然後太保與諸侯皆再拜稽首於王前〉曰〈拜興致辭於王〉敢敬告天子〈致恭戒告〉皇天改大邦殷之命〈紂不道天改大國殷命而歸周〉惟周文武〈文王武王〉誕受羑若〈所以大受天命者以文王出羑里之囚天命始順羑酉〉克恤西土〈故能憂恤西土之民興邦自西伯始〉惟新陟王〈是周雖舊邦其命維新乃新升為天下主〉畢協賞罰〈盡和葉賞罰無不得其當〉戡定厥功〈故能勝天下之強定天下之業戡康〉用敷遺後人休〈用此休美敷布以遺子孫〉今王敬之哉〈今康王當以誠敬為主〉張皇六師〈張大六師俾國威振而天下服〉無壞我髙祖寡命〈無隳我文武少有之天命壞怪〉王若曰〈康王之意若曰〉庶邦侯甸男衞〈呼庶國諸侯而言之也〉惟予一人釗報誥〈羣臣既進戒於我惟我一人釗亦報誥羣臣〉昔君文武〈昔之為君如文武〉丕平富〈大均平其富厚之澤於天下使家給人足〉不務咎〈不務以咎罰治人〉厎至齊信〈厎定也至極也極至其齊一之徳而不變極至其極信之徳而不誣〉用昭明於天下〈用此徳昭顯光明於天下〉則亦有熊羆之士〈然文武非止特一己之徳亦有熊羆武力之士〉不二心之臣〈一心事上之臣〉保乂王家〈保安乂治王家〉用端命於上帝〈用此道肇端天命於上天〉皇天用訓厥道〈上天於是用順其道〉付畀四方〈付與以天下四方使為君〉乃命建侯樹屏〈乃命建置侯國植立屏翰之助屏丙〉在我後之人〈其意在於輔賛我後之人〉今予一二伯父〈今我一二伯父乃同姓諸侯〉尚須暨顧〈庶幾相與顧念〉綏爾先公之臣服於先王〈安行爾先公所以臣服我先王之事以輔我〉雖爾身在外〈雖爾身在外土〉乃心罔不在王室〈而汝心所向無不在王室者〉用奉恤厥若〈用奉愛其臣道之所當順行而盡者〉無遺鞠子羞〈無遺我稚子之羞辱汝諸侯不能盡臣道豈不遺我之羞〉羣公既皆聽命〈羣公自太保而下已皆聽康王誥命〉相揖趨出〈相禮者揖之而後趨出葢進則必待揖而後拜退則必待揖而後出〉王釋冕〈康王自受顧命服麻冕黼裳乃吉服也今事既畢故釋去向所服黼冕之吉服〉反喪服〈反吉從凶以服喪服〉
尚書句解卷十一
Public domainPublic domainfalsefalse