使用者討論:凌晨特朦柔

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基文庫,自由的圖書館
由凌晨特朦柔在話題關於紅樓夢中的繁簡轉換標誌上作出的最新留言:1 年前

關於紅樓夢/第023回的「王八」與「忘八」[編輯]

前見閣下編輯此頁,將「忘八」改作「王八」,請問可有底本出處,還是全憑直覺?須知明清小說中「王八」作「忘八」已有常例,維基文庫中還是用原字的好。 DuckSoft留言2023年2月9日 (四) 07:48 (UTC)回覆

謝謝提醒指出,那就按原字 凌晨特朦柔留言2023年2月9日 (四) 07:55 (UTC)回覆

關於紅樓夢中的繁簡轉換標誌[編輯]

請不要見到 -{}- 符號就去掉,這括號里的字是用來保持某字在繁簡轉換時不變的,去掉會導致錯亂。 DuckSoft留言2023年2月9日 (四) 07:53 (UTC)回覆

這個符號下字在載文件上會丟失,希望編輯的工作人員能調整! 凌晨特朦柔留言2023年2月9日 (四) 08:02 (UTC)回覆
這奇怪了,我在下載的時候沒有這個現象。
您不妨移步 Wikisource:寫字間 向諸位反映一下,描述一下您是如何下載的,以及下載之後的丟失現象。 DuckSoft留言2023年2月9日 (四) 08:04 (UTC)回覆
已經上去留言,謝謝您提醒~ 凌晨特朦柔留言2023年2月9日 (四) 08:33 (UTC)回覆

關於紅樓夢中的幺與么[編輯]

單從字上來說,互為異體字,用哪個都不錯。

閣下大規模將「麼」替換成「幺」,是有底本出處,還是全憑直覺? DuckSoft留言2023年2月9日 (四) 07:55 (UTC)回覆

想請教您,幺字的繁簡字同體,但是麼字的繁體字是麼,如果不清楚的寫是幺,那麼一篇繁體文章時,上面既會出現麼字又會出現麼字,不清楚這些的孩子們閱讀起來就會有困擾~,這些問題不用處理嗎? 凌晨特朦柔留言2023年2月9日 (四) 08:32 (UTC)回覆