跳转到内容

聖經 (文理和合)/約翰一書

維基文庫,自由的圖書館
彼得後書 聖經 (文理和合)
使徒約翰第一書
約翰二書

第一章

[编辑]

1維生之道、元始而有、我儕所聞所見、所目覩而手捫者、

2此生顯著、我儕曾見之而爲證、且以語爾、卽永生也、乃原與父偕、而顯著於我儕者、

3夫我儕以所見所聞者語爾、使爾心交於我儕、我儕亦心交於父、及其子耶穌基督、

4我書此遺爾、俾我儕喜樂充盈焉、○

5夫上帝乃光、無少暗昧、此我所聞於彼、而報於爾之示諭也、

6若言心交於彼、而行於暗昧、則誑而不循眞理、

7若行於光、猶彼在光、則互有心交、而其子耶穌之血、潔我諸罪矣、

8若言無罪、則自欺、而眞理不在我衷、

9若承我罪、彼乃信義、必赦我罪、潔我諸不義矣、

10若言我未干罪、則以彼爲誑、其道不在我衷矣、

  ↑返回頂部

第二章

[编辑]

1我小子乎、我書此遺爾、免爾干罪、人若干罪、則於父前我儕有代言者、卽義者耶穌基督也、

2彼爲我罪作挽回之祭、不第爲我、亦爲舉世焉、

3我若守其誡、則自知識之也、

4人自謂識之、而不守其誡、則爲誑者、眞理不在彼衷矣、

5惟守其道者、則上帝之愛、誠成全於彼矣、以是知我儕在主中也、

6自謂恆在主中者、其所行當如彼所行也、○

7愛友乎、我書與爾者、非新誡、乃爾自初所有之舊誡、舊誡也者、卽爾所聞之道也、

8再者、我以新誡書與爾、其事在彼爲眞、在爾亦然、因幽暗漸逝、眞光已照矣、

9人自謂在光中、而惡兄弟、乃尚在暗中也、

10愛兄弟者、乃居光中、無由傾躓、

11惟惡兄弟者、乃在暗中、且行於暗中、不知所往、因暗盲其目也、○

12小子乎、我書與爾、以爾諸罪、因其名見赦矣、

13父老乎、我書與爾、以爾識自始而有者、少者乎、我書與爾、以爾已勝惡者、孺子乎、我曾書與爾、以爾識父、

14父老乎、我曾書與爾、以爾識自始而有者、少者乎、我曾書與爾、以爾剛健、且上帝之道、恆在爾中、而爾已勝惡者、

15勿愛斯世與在世之物、人若愛世、則父之愛不在其衷、

16蓋凡在世者、如形軀之慾、眼目之慾、並此生之驕矜、皆非由父、乃由世也、

17且世漸逝、其慾亦然、惟行上帝旨者永存、○

18孺子乎、斯乃末時、爾嘗聞有敵基督者至、今已多有敵基督者興起矣、以是知爲末時也、

19彼自我而出、但非屬我者、若其屬我、則恆偕我矣、然其出也、乃顯其皆非屬我也、

20爾受膏於聖者、無不知也、

21我書與爾、非因爾不識眞理、乃因爾識之、且凡虛誑、非由於眞理也、

22誑者誰耶、非不認耶穌爲基督者乎、其不認父與子者、卽敵基督者也、

23凡不認子者、不有父也、認子者、卽有父也、

24爾曹自始所聞者、當恆在爾衷、若然、則爾亦恆在子及父中矣、

25此其所許於我者、卽永生也、

26我書此遺爾、乃指誤誨爾之人、

27惟爾自主所受之膏、恆在爾衷、則不須人訓爾、彼之膏、卽以諸事訓爾、是乃眞而無誑、爾當依其所訓、恆在彼中焉、

28小子乎、今宜恆在彼中、迨彼顯著、我儕於其降臨時、可毅然而無愧、

29爾若知彼爲義、則知凡行義者、皆由之而生也、

  ↑返回頂部

第三章

[编辑]

1試觀父以如何之愛賜我儕、俾得稱爲上帝子、我儕誠是也、斯世不識我、因其不識彼也、

2愛友乎、我儕今爲上帝子、將來若何、尚未顯明、所可知者、彼顯著時、我克肖之、蓋將見之、如其固然也、

3且凡於彼有此望者、則潔己如彼之潔然、

4凡行罪者、亦行不法、罪卽不法也、

5爾知彼曾顯見、以除諸罪、而於彼無罪也、

6凡恆在彼中者不干罪、干罪者未嘗見之、亦未嘗識之、

7小子乎、勿爲人所惑、行義者乃義、如彼之義然、

8行罪者乃由於魔、蓋魔自始干罪、上帝子所以顯見者、爲毀魔之工也、

9凡由上帝而生者不行罪、以其種恆在厥衷、其不能干罪者、因由上帝而生也、

10上帝子與魔之子、於此而顯、凡不行義者、非由上帝也、不愛兄弟者亦然、

11爾自初所聞之諭、卽我儕宜相愛也、

12非若該隱、由夫惡者而殺其弟、其殺之也何故、因其行惡而弟義也、○

13兄弟乎、世若惡爾、勿以爲奇、

14我儕因愛兄弟、知已出死入生、不愛者仍居於死、

15凡惡兄弟、乃殺人者也、爾知殺人者、永生不寓其衷、

16主爲我儕舍生、我儕於此而知愛、亦宜爲兄弟舍生也、

17凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、

18小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、

19於此知我儕由於眞理、凡我心所自責者、則將安之於上帝前、

20因上帝大於我心、而無所不知也、

21愛友乎、我心若不自責、則可毅然於上帝前、

22且凡所求者必得之、因我儕守其誡、而行其所悅之事也、

23其誡也、卽我儕宜信其子耶穌基督之名、且依其所命而相愛也、

24守其誡者、恆在彼中、彼亦恆在其中、由彼所賜我之聖神、知彼恆在我中也、

  ↑返回頂部

第四章

[编辑]

1愛友乎、勿凡靈是信、當驗其靈由上帝否、蓋僞先知多出於世也、

2凡靈之認耶穌基督成人身而臨者、乃由上帝、於此可知上帝之神矣、

3凡靈之不認耶穌者、非由上帝、乃敵基督者也、爾曾聞其將至、今已在世矣、

4小子乎、爾曹乃由上帝、已勝彼衆、蓋在爾衷者、大於在世者也、

5彼衆由乎世、故所言亦由世、而世聽之、

6我儕乃由上帝、識上帝者聽我、非由上帝者則否、眞理之神、與謬妄之神、於此可識也、○

7愛友乎、我儕宜相愛、蓋愛由於上帝也、凡愛者由上帝而生、且識上帝、

8不愛者、不識上帝、蓋上帝卽愛也、

9上帝遣獨生子入世、使我儕賴之而生、其愛由是而顯、

10非我嘗愛上帝、乃上帝愛我、遣其子爲我罪作挽回之祭、愛卽在於此也、

11愛友乎、上帝旣如是愛我儕、則我亦當相愛、

12從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、

13由是知我儕恆在彼中、彼亦恆在我中、因已賜其神於我也、

14父遣子爲救世者、此我儕所見而證者也、

15凡認耶穌爲上帝子者、上帝恆在彼中、而彼亦恆在上帝中、

16上帝於我之愛、我旣知而信之矣、夫上帝乃愛也、恆於愛者、則恆在上帝中、而上帝亦恆在彼中、

17如是、則愛成全於我儕、俾我坦然於鞫日、蓋彼如何、我儕在世亦然、

18愛中無懼、愛旣全、斯去懼矣、蓋懼有刑、懼者未成全於愛耳、

19我而有愛、因上帝先愛我也、

20或謂我愛上帝、而惡兄弟、則爲誑矣、蓋不愛旣見之兄弟、不能愛未見之上帝也、

21愛上帝者、亦宜愛兄弟、此我儕所受之誡也、

  ↑返回頂部

第五章

[编辑]

1凡信耶穌爲基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

2我儕若愛上帝而行其誡、則知愛上帝諸子矣、

3夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、

4蓋凡由上帝而生者勝乎世、其所以勝世者、我之信也、

5勝世者誰、非信耶穌爲上帝子者乎、

6此乃以水以血而來者、卽耶穌基督也、非獨以水、乃以水與血、

7證之者聖神也、聖神卽眞理也、

8蓋爲證者有三、神也、水也、血也、此三者合於一也、

9夫人之證、我若受之、則上帝之證爲尤大、此上帝之證、卽證其子也、

10信上帝子者、在己有此證、不信上帝者、則以之爲誑、因不信上帝爲其子之證也、

11其證卽上帝以永生賜我儕、而此生在其子也、

12有子者則有生、未有上帝子者、未有生也、○

13我書此遺爾信上帝子之名者、俾知爾有永生、

14我儕若依其旨而求、彼必聽我、此我儕毅然於其前也、

15若知有求必聽、卽知所求於彼者則得之、

16人見兄弟干罪不至於死、則祈求之、上帝必予之以生、卽予干罪不至於死者、有至於死之罪、我言祈求、非指此也、

17凡不義皆罪也、亦有罪不至於死者、○

18我知凡由上帝而生者不干罪、生於上帝者則自守、而惡者無從措手也、

19且知我儕由於上帝、而舉世附於惡者、

20又知上帝子已至、賜我頴悟、使識眞者、我儕在眞者中、卽在其子耶穌基督中也、此乃眞上帝、亦永生也、

21小子乎、宜自守、而遠偶像、

  ↑返回頂部