宗徒葩韦勒达戛拉提亚人书

維基文庫,自由的圖書館
 宗徒葩韦勒达适凌福人后书 新遗诏圣经
宗徒葩韦勒达戛拉提亚人书
宗徒葩韦勒达耶斐斯人书 

第一章[编辑]

一宗徒葩韋勒、係非由人、亦非託人、實伊伊穌斯合利爾斯托斯、及使其復活之天主聖父共選者、 二並偕我共處諸弟兄、書達戛拉提亞各教會、 三願恩寵安和至爾、由天主聖父、及吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯、 四卽遵天主吾父意旨、為我罪捨己、以拯我脫此惡世者、 五斯宜受讚榮於無窮世、阿民、 六我甚駭異、見爾夙蒙召、沾合利爾斯托斯殊恩者、今去之速、而從他福音、 七雖此非另一福音、但有人惑爾、欲緣更合利爾斯托斯福音、 八然或我儕或天神自天來、傳福音予爾、異我已傳者、悉宜阿那斐瑪、 九旣言之乃復申言、凡傳福音異爾已受者、悉宜阿那斐瑪、 十今我勉竭、豈為要人心、抑為要主心、且復求悅於人乎、果至今求悅於人、則必不能為合利爾斯托斯僕、 十一是以示爾弟兄、我夙傳之福音、非由人、 十二因我曾受及學、悉非由人、惟乘伊伊穌斯合利爾斯托斯顯示、 十三諒爾曾聞、我夙從伊屋曡亞教規、窘逐天主教會何甚而殘賊之、 十四從伊屋曡亞本教、較同族侣所為更甚、於列祖遺傳愈熱中、 十五然自吾母胎揀選、及恩召我之天主旣悅、 十六以其子示我內、而使我傳福音於異邦、我遂不謀於血軀、 十七亦弗往耶魯爾薩利木、見先我為宗徒者乃往阿拉爾微亞復至達瑪斯克、 十八嗣越三載、赴耶魯爾薩利木、往謁撇特爾、與之居旬有五日、 十九見主兄亞适烏外、其餘宗徒、皆未及見、 二十書此達爾、天主知我無偽、 二一厥後、我至西利爾亞伊克利伊克亞屬境、 二二而伊屋曡亞合利爾斯托斯諸教會未識我、 二三第聞素窘逐之者、今以其所殘賊道傳於衆、 二四因之而為我讚榮天主、

第二章[编辑]

一嗣十四年後、與瓦爾那瓦及提特、復往耶魯爾薩利木、 二且往彼、係由默示、至、卽以傳於異邦之福音、就正著名士、俾其詳酌、庶免我先後所為徒勞、 三至偕我之提特雖係外族、伊衆亦未勒之受割、 四並弗顧有數偽弟兄偕來、私窺我賴合利爾斯托斯伊伊穌斯所得自由而僕我、 五然我等未嘗一時容彼、並未服之、使福音眞實、恆存爾中、 六至彼中著名士、毋問伊何稱、無與我、天主弗以貌取人、然彼著名者、亦無增益、 七且反此、見主委我傳福音於未受割者亦猶委撇特爾傳福音於已受割者、 八因助撇特爾盡宗徒職、訓受割者之主、與助我為宗徒、訓異邦人者、同一主、 九彼衆徒中、亞适烏、伊克發、伊望赤為教會柱、知主賜我寵佑、故以持手付我、及瓦爾那瓦、為相合據使我儕往異邦、而伊往受割者、 十但屬我繫念貧者、我已盡心為是、 十一迨撇特爾至安提沃伊合亞、我面詰之、緣伊有可責處、 十二因亞适烏遣者未至前、撇特爾與異邦人同食、迨至、撇特爾又愧於受割者、隱避之、 十三其餘本族、亦相率為偽、至誘瓦爾那瓦效行、 十四我見其行有差、不符福音眞實、乃衆前語撇特爾曰、爾係本族、並不從本族俗、乃從異邦、則又何使異邦人、從本族俗、 十五我儕生係本族、非異邦中罪人、 十六乃蒙恩知世人非恃法律行、惟恃信伊伊穌斯合利爾斯托斯而成義、我遂信合利爾斯托斯伊伊穌斯、特為由信合利爾斯托斯並非恃法律行得成義、因恃法律行成義之肉軀、未之有、 十七我儕賴合利爾斯托斯求成義、若仍居罪、得毋合利爾斯托斯為罪役、非也、 十八蓋我以素圮毁者、今復建築之、則明示昔所毁舛誤、 十九我為法由法死、以得生於天主、我共合利爾斯托斯被釘、 二十今仍生者、非我、乃居我內合利爾斯托斯、至我軀生、乃全賴信愛我、及為我獻己之天主子、 二一我弗棄天主恩寵、若恃法律實能成義、則合利爾斯托斯受死為徒然、

第三章[编辑]

一無知哉、戛拉提亞人、孰哄誘爾使不從眞實、蓋伊伊穌斯合利爾斯托斯蹟已表明、至其受刑架、如於爾目前、 二我欲知惟此、乃爾受聖神、恃法律行、抑由從教之信、 三爾何竟如此無知、始則以神、而終以軀、 四且經歷旣多、豈皆徒然、或止徒然為幸、 五夫賜爾聖神、及行異事於爾、其由恃法律行而行、抑由從教之信而行、 六如阿烏拉爾阿木信天主、此信曾代義、 七則宜知信主者、皆阿烏拉爾阿木裔、 八且經典預明天主將依信成異邦人義、故示阿烏拉爾阿木云、兆民將藉爾受福、 九可見信主者、皆得與信主之阿烏拉爾阿木並受福、 十至恃法律行者、必皆服詛、因經載、凡不恆遵法律所載行、皆服詛、 十一至人恃法律、不得成義天主前、斯理甚明、緣義人以信得生、 十二法律者不由信、惟遵此行者得生、 十三合利爾斯托斯贖我儕脫法律詛、代我服詛、如經載、懸木者被詛云、 十四為使阿烏拉爾阿木之福、乘伊伊穌斯合利爾斯托斯施及異邦、為我等緣信克受天主所許聖神、 十五弟兄等以恆情言、卽人之遺訓旣定、亦無得廢增、 十六然於阿烏拉爾阿木有許、及其裔、未言衆裔、似指多人言乃曰爾裔、實指一人、卽合利爾斯托斯、 十七我所云、天主昔日遺許合利爾斯托斯詔、四百三十年後所立法律、未能廢遺許致歸烏有、 十八設嗣業由恃法律、則必非由許、而天主以許賜阿烏拉爾阿木、 十九然則設法律何、曰、法律特緣罪端設、僅俟遺許裔至、且法律藉中保手、兼恃天神傳衆、 二十夫中保必居閒、而天主惟一、 二一法律與天主遺許相反乎、非也、因所賜法律、若能使人生、則人成義實恃法律可得、 二二而經明證萬人皆負罪、特示所許福、惟視信伊伊穌斯合利爾斯托斯乃賜、 二三夫信未至先、我衆皆為法律繩、至信顯、 二四可見法律如阿保、弗我至合利爾斯托斯、使以信成義、 二五信旣著、則不復屬阿保、 二六因爾曹賴信伊伊穌斯合利爾斯托斯、皆為天主子、 二七爾係因合利爾斯托斯名領洗者、皆飾服合利爾斯托斯、 二八至本族外族、及主僕男女等別已無、因爾賴伊伊穌斯合利爾斯托斯均成為一、 二九若爾屬合利爾斯托斯、則為阿烏拉爾阿木裔、且依許旨、必為嗣業子、

第四章[编辑]

一再、嗣業子雖為全業主、然髫齡時與僕無異、 二直至父遺命期、每受制於師保冡宰、 三我儕亦然、髫齡日、亦為世元行束、 四至定期滿、天主遣己獨一子由女生、服法律、 五特贖服法律者、使我衆得有繼子分、 六爾旣得為子、則天主遣厥子神、居爾心、籲曰、阿烏瓦、吾父、 七如是、爾為子非僕、旣為子、則賴伊伊穌斯合利爾斯托斯、為主嗣業者、 八昔爾不識主、敬事者皆非眞主、 九今旣識天主、寕謂蒙主識、奈何復向懦窘元行、甘為之僕、 十守日月節年、 十一深恐我於爾徒勞、 十二弟兄等、切懇爾法我、因我弗異爾、爾未稍欺我、 十三且爾知我初次雖以弱身傳福音予爾、 十四爾乃不藐視不厭棄我、係躬被試誘者、反接我如天神、如接合利爾斯托斯伊伊穌斯然、 十五當爾受福禧何其大、蓋我證爾、其時若肯、爾必抉己目予我、 十六今以眞實告爾、豈反為爾仇、 十七彼為爾熱中、實非美意、蓋欲離閒爾、使為彼熱中、 十八夫為善熱中、恆久乃美並非僅晤我時、 十九可愛子、我為爾似復坐蓐劬勞、冀合利爾斯托斯見印爾心、 二十今吾深願偕爾、並易吾音、因視爾吾至猶豫、 二一願法律者請告、爾果曾聽法律否、 二二法律載云、阿烏拉爾阿木有二子、一出婢、一出嫡、 二三婢生者循軀、嫡生者依許、 二四斯典足為二遺詔預象、一則由西奈山產人為奴、卽阿戛爾、 二五蓋阿戛爾、指阿拉爾微亞之西奈山、猶今之耶魯爾薩利木、因與其子皆為奴、 二六然在上之耶魯爾薩利木為自主、斯卽我等母、 二七如經云、胎荒不孕婦最宜樂、未坐蓐劬勞女歡聲呼、蓋被棄婦得子、較有夫之婦多、 二八弟兄等、我儕為允許子、亦猶伊薩阿克然、 二九又昔循軀受生子、曾窘逐依神道生者、今亦如是、 三十經載云何、宜逐婢及其子、因婢子不得與嫡子共嗣業、 三一弟兄等、可見我儕非婢生、乃嫡出、

第五章[编辑]

一是以爾宜立於自主、係合利爾斯托斯賜我者、毋復投頸奴軛、 二今我、乃葩韋勒、明語爾、若爾受割、則合利爾斯托斯於爾殊無益、 三且復言受割者、宜守全法律、 四爾等恃法律切望成義者、已離合利爾斯托斯墜絕恩寵、 五至我儕、則憑神俟、切望成義乃緣信、 六蓋宗合利爾斯托斯伊伊穌斯、受割與否、皆無關、惟信以愛相輔實有益、 七夫爾素履正、誰阻爾不循眞實、 八此更易之教、非由召爾者所致、 九微酵能發全團、 十我賴主確信爾、意此必無異念、至惑爾者、不問何人必受審、 十一弟兄等、至於我、設迄今宣示割禮、胡猶窘逐我、若然、其刑架試誘情亦無、 十二誠願誘惑者、僉見離於爾、幸甚、 十三爾弟兄蒙召得以自主、第毋以自主而縱慾、乃以誠愛相事、 十四因法律總綱可蔽、卽愛人如己、 十五設爾相噬相吞、愼之、恐相殘相滅無孑遺、 十六吾所言者、謂爾宜從神、毋循軀慾、 十七因軀所好神必惡、神所好軀必惡、二者恆相敵、至爾行非所悅、 十八若神導爾、則不為法律束、 十九夫循軀行、如姦淫苟合、汚穢邪侈、 二十拜偶巫術、結仇爭鬬、媢嫉憤怒、朋黨釁隙、誘感異端、 二一恨怨兇殺、沉湎蕩檢、並斯類、昔我曾言、今復申命爾、行是者不得嗣天國、 二二至神之實、乃愛慕喜悅、安和忍耐、仁慈良善信德、 二三温柔節制等、法律設、非為此、 二四非屬合利爾斯托斯、各以軀與情及慾、悉釘於架、 二五我儕旣秉神生、必宜遵神行、 二六毋尚虛榮、毋相激怒、毋相嫉妒、

第六章[编辑]

一弟兄等、設人陷罪、爾居神品者、宜溫柔規正之、自亦宜內省、恐己亦見惑、 二宜相扶助荷負、以盡合利爾斯托斯道、 三無而為有者、是自欺、 四宜各勘己行、因之有可矜者、在己弗在他人、 五緣人各負己任、 六受教者、宜以所有、分奉授者、 七毋自欺、天主不可罔、蓋種何者必依之穫、 八循軀種者、所獲必軀之朽敗、遵神種者、所穫必神之永生、 九行善毋憂戚若力不中輟、則屆期必穫、 十是以乘時宜行善於衆、尤於同信者、 十一試視我長幅親書若許達爾、 十二彼竊外貌渾俗者、强爾受割、特欲免為合利爾斯托斯刑架見窘逐、 十三蓋彼受割者、自亦不守法律、使爾受割、第為於爾身有所夸、 十四至我、則祈主護佑、吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯刑架外、不致別有自夸、緣此架、世為我實受釘、我為世亦然、 十五蓋宗伊伊穌斯合利爾斯托斯、受割與否皆無關、有關惟復新物、 十六凡遵此道度生、與係天主之伊斯拉爾伊利民、必受安和矜恤、 十七總之、無論伊誰、皆毋擾我、因我身帶吾主伊伊穌斯瘡痍、 十八弟兄等、願吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯恩寵、與爾神偕、阿民、