新約全書 (淺文理和合)/達以弗所人書

維基文庫,自由的圖書館
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6


第一章[编辑]

1由上帝旨爲耶穌基督之使徒保羅、書達在以弗所諸聖徒、忠於信基督耶穌者、

2願爾曹得恩寵平康、由上帝我儕之父、與主耶穌基督、○

3祝謝我主耶穌基督之上帝與父、曾在天之際、以種種靈福、於基督而祝於儕、

4即如創世之先、於基督選我儕、使我在其前爲聖、於愛無所瑕疵、

5依其旨所悅、預定我儕歸己、由耶穌基督得爲義子、

6致其在於見愛者賜我之恩之榮得讚訟、

7於彼也、我儕由其血得贖、即過端之赦、依其恩之富有、

8此恩亦溢於我儕、以諸智慧、知識、

9旣令我知其旨之奧、依其悅意、乃在彼所預定者、

10即於歷代盈滿之時、使萬物、或在天、或在地者、悉歸一首、即基督

11於彼也、我儕亦爲產業、乃所預定者、依乎任己意行萬事者之預旨、

12致其榮耀、因我儕先望乎基督者、得讚頌焉、

13於彼也、爾曹旣聞眞理之道、救爾之福音、且亦信之、則被印以所許之聖靈、

14即我儕嗣業之質、迨其所購者見贖、致其榮耀得讚頌焉、○

15因此、我旣聞爾曹向主耶穌之信、即顯於諸聖徒者、

16則爲爾感謝不已、祈禱時常提及爾曹、

17求我主耶穌基督之上帝、榮耀之父、賜爾在於眞知乎彼、而得智慧啟示之靈、

18光照爾心之目、致知其召爾之望何如、其於諸聖者之業榮富何如、

19其莫大之能於我儕信者何如、依其運行之大力、

20即運行於基督、由死起之、坐之於天、在己之右、

21遠超於諸執政者、操權者、有能者、主治者、及凡有名、不但在今世、亦在來世者之上、

22又服萬有於其足下、予之於會、爲萬有之首、

23夫會即其身、乃充滿萬有者之盛滿也、

  ↑返回頂部

第二章[编辑]

1且其已甦爾曹、素以諸過諸罪而死者、

2爾昔行其中、依今世之俗、依空中拿權之君、即今運行於不順服者之靈、

3我儕昔亦皆徃來於此人中、縱肉體之慾行肉體及思念之旨、依性爲服怒之子、如他人然、

4惟上帝憐恤也富、以大愛而愛我、

5當我以過端而死時、乃使我與基督同甦、爾之得救由恩而已、

6且使我儕在於基督耶穌、與之同起同坐於天際、

7欲以其於基督耶穌所施我儕之仁慈、而彰其極富之恩於後世焉、

8蓋爾之得救也、由恩以信、此非由於己、乃上帝所賜、

9非由於行、免人自誇、

10蓋我儕乃彼之工、受造於基督耶穌、以行善行、即上帝所預備、使我行於其中者也、○

11故爾當憶、爾昔於肉體爲異邦人、爲彼所補割禮之人、即於肉體由人手受割者、稱爲未受割者、

12彼時也、爾外乎基督、異乎、以色列國政、遠乎應許諸約、無有所望、在世無上帝、

13今則在於基督耶穌、爾素爲遠離者、以基督之血而得近矣、

14蓋彼乃我儕之和、使兩者爲一、毀去中隔之牆、

15且以其肉體廢爲仇之由、即諸誡之法、載於律令者、使兩者於己爲一新造之人、如是成和、

16且旣於十字架滅爲仇之由、則使二者爲一體、由十字架而復親乎上帝、

17乃來傳和平之福音於爾曹遠者、於近者亦和平焉、

18蓋我二者、由彼以一靈得進於父前、

19故爾不復爲遠人客旅、乃與諸聖徒爲同國者、爲上帝之家人也、

20建於諸使徒及先知之基、基督耶穌自爲屋隅之首石、

21於彼凡所建者、共爲結構漸成聖殿於主、

22爾曹亦於彼共受建造成上帝以靈所居之室焉、

  ↑返回頂部

第三章[编辑]

1因此、我保羅爲爾異邦人、爲基督耶穌之囚、

2若爾曾聞上帝恩之政、爲爾而予我者、

3即以啟示令我知其奧妙、如我前所略書者、

4爾讀之、能悟我識基督之奧妙、

5即前世未令人知、猶今之於靈啟示其諸聖使徒與先知然、

6即異邦人於基督耶穌、由福音同爲嗣子、同爲一體、應許共分、

7我爲此福音之役、依上帝所賜我之恩、乃依其能所運行而賜我者也、

8我雖衆聖徒中微之又微者、亦蒙此恩賜我、可於異邦中傳基督莫測之富有、

9又令衆人明此奧妙之政、即世世隱在於上帝、乃造萬有者也、

10以致在天之執政者、操權者、今由敎會而知上帝具備萬殊之智慧、

11依其永旨、即於我主基督耶穌而成者也、

12在彼、我儕因信之、而張膽、侃然前進、

13故我求爾、勿因我爲爾所受之難而困憊、此實爲爾之榮也、○

14因此、我屈膝於父、

15即在天在地諸家、由彼而稱名者、

16求之依其榮之富有、由其靈賜爾中心原文作內之人以能而剛健、

17使基督以信而居爾心、致爾於愛旣有根有基、

18則能與諸聖徒、悟其長闊高深、

19而知基督之愛、即超越乎知者、使爾以上帝之盛滿而得滿焉、○

20夫能行、過於我儕凡所求所思、依其運行於我儕之能者、

21願在敎會與在基督耶穌、榮耀歸之、至於世世、永遠無盡、啞𠵘

  ↑返回頂部

第四章[编辑]

1是故我於主爲囚者、勸爾曹、所行當與蒙召相稱、

2凡事謙遜、溫柔、忍耐、以愛相恕、

3務守靈所使之一也、以和平互相聯絡、

4體一、靈一、如爾蒙召之望亦一、

5主一、信一、浸禮一、

6上帝一、爲衆人之父、在衆上、貫乎衆、在衆中者、

7然我儕蒙賜以恩、各依基督恩賜之量、

8故曰、彼升上時、則擄擄者而賜恩賜於人、

9夫旣謂升上、豈非其先降於地之下乎、

10降者即升於諸天之上、致滿萬有者也、

11且其所賜者、有使徒、有先知、有傳福音者、有牧師敎師、

12爲聖徒之成全、又致役事之工、致基督體之造建、

13直至我衆共得一信、共知上帝之子、得爲完人、分量充滿、如基督充滿之分量然、

14致我儕不復爲赤子、蕩漾於諸敎之風、中人之詭計、及欺詐之法術、

15乃以愛言眞、萬事漸長於彼爲首者、即基督也、

16由彼全身結構聯絡、以百節各依其分量相助、漸長而自建於愛、○

17故我言之、且於主證之、爾所行毋復如異邦人志意虛妄而行者、

18其思念蒙昧、遠離乎上帝之生、因其中無知、其心頑梗也、

19旣至罔覺縱己於邪侈以貪而行諸汚然、

20爾曹學基督未嘗如是、

21若爾嘗聞之而於之受敎、依所有在耶穌之眞理、

22當去爾素習脫彼舊人、即因誘人之慾而敗壞者、

23又當以爾心之靈而更新、

24衣以新人、即依上帝而造、乃於眞理之義與聖者也、○

25故宜去謊、各與其鄰言眞、蓋我儕互爲肢體也、

26爾怒惟勿犯罪、勿怒至日落、

27勿容魔鬼乘間、

28竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、致有以予貧者、

29邪言勿出爾口、惟言善足以造建人之所乏、致恩及聽者、

30勿貽憂於上帝之聖靈、即爾由之得印以至受贖之日者、

31凡荼苦、怨恨、忿怒、喧釀、謗讟、以及諸惡、皆宜去於爾中、

32且彼此施惠愛憐、互相赦免、如上帝於基督曾赦爾焉、

  ↑返回頂部

第五章[编辑]

1故爾當效上帝如愛子焉、

2當以愛而行、如基督愛爾曹爲我儕付己、爲獻禮、祭物、馨香於上帝焉、

3惟姦淫諸汚穢、或貪婪、在爾中即言之亦不可、如聖徒所宜也、

4淫詞、妄談戲謔、亦非宜、寧祝謝、

5蓋爾確知、凡淫者、汚者、及貪婪即拜偶像者、皆不得嗣業於基督耶穌及上帝之國、

6勿爲人之虛言所欺、蓋上帝之怒、因此諸事臨於背逆之子、

7故勿與彼共分、

8蓋爾素爲暗、今於主爲光、宜如光之子而行、

9夫光之結實在乎諸善、與義、與眞、

10宜察何者爲主所悅、

11於暗昧無結實之行毋共與、寧責之、

12蓋彼於隱中所行、即言之亦可恥、

13惟凡事被責、乃光所顯、蓋凡顯者光也、

14故曰、睡者宜興、由死者起、則基督將照爾矣、○

15故當謹愼爾所行、勿如無智者、乃如智者然、

16當愛惜光陰、原文作當贖光陰因時世邪惡、

17是以勿爲愚魯、宜悟何爲主旨、

18又勿醉以酒、中有放蕩、惟滿於靈、

19彼此酬答、以詩、以歌、以靈賦、口唱心和而讚主、

20萬事常於我主耶穌基督之名而感謝上帝即父也、

21彼此於基督之畏而相順服、○

22婦宜服其夫、如服主然、

23蓋夫爲婦之首、如基督爲會之首、自爲身之救主、

24然會服基督、婦凡事服夫亦當如是、

25夫爾當愛婦、如基督愛會而爲之捨己、

26欲使之成聖、以水之浸與道而潔之、

27且欲立之於己前、爲榮會、無玷無皺、併無其類、乃聖而無疵也、

28夫宜愛婦如己身、愛婦者即愛己、

29從未有惡己身者、乃保之、養之、如基督之於會然、

30蓋我儕爲其身之肢也、

31爲此、人將離父母、膠漆其妻、二者將爲一體、

32此奧妙大矣、我惟言之以指基督耶穌於會、

33然爾曹各宜愛妻如己、婦亦宜敬其夫焉、

  ↑返回頂部

第六章[编辑]

1子女、爾宜於主而順服母、此乃義也、

2第一帶應許之誡曰、孝敬爾父與爾母、

3則爾得福享壽於世、

4父、爾勿激子女之怒、乃以主之敎訓、警戒而養育之、○

5僕、爾宜畏懼戰慄、以誠心聽從依肉體爲爾之主、如於基督、

6勿以目前之服事、如取悅於人者、乃如基督之僕、由心而行上帝之旨、

7心悅服役、如於主非如於人、

8蓋知各人所行之善、無論奴僕自主、將反受之於主、

9主、爾亦宜如是行於僕、勿用厲言、蓋知彼與爾之主在天、乃不以貌取人者也、○

10究之、爾宜於主及其莫大之能而剛健、

11衣上帝之全身甲冑、致能立而禦魔鬼諸詭計、

12蓋我儕所與戰者、非血肉、乃執政者、掌權者、及斯世幽暗之諸君、及在天際之靈之惡者、

13故宜取上帝之全身甲冑、致能立禦於遇惡之日、而成諸事後仍立焉、

14是以宜立、腰束以眞理、胸護以公義、

15以和平福音之預備爲履、

16此外又執信以爲盾、以之能滅惡者之火箭、

17又以拯救之冑、以及聖靈之劍、即上帝之言也、

18用諸祈禱懇求、常以靈而禱告、且恒儆醒乎此、爲諸聖徒而求、

19亦爲我求、致我能言、侃侃然啟口、令人知福音之奧妙、

20爲奧妙我爲使者、被繫以鏈、爾宜求使我以奧妙侃侃而言、如我所當言也、○

21我所受之兄弟、且爲忠役於主者、推基古、將以我事如何、悉令爾知、

22我特爲此遣之就爾、使爾知我之事、且慰爾心、○

23願諸兄弟、由父上帝、與主耶穌、獲平康、與愛、與信也、

24又願凡於不朽而愛我主耶穌基督者、皆獲恩寵、啞𠵘

  ↑返回頂部