新約全書 (淺文理和合)/達提摩太後書
← | 達提摩太前書 | 新約全書 (淺文理和合) 使徒保羅達提摩太後書 |
達提多書 |
第一章
[编辑]
1由上帝旨、依生命之許、在基督耶穌者、爲基督耶穌之使徒保羅、
2書達我愛子提摩太、願爾由父上帝、與我主基督耶穌、得恩寵、憐恤、平康、○
3我謝上帝、即我自列祖、於潔淨之良心、所崇事者、因我於祈禱間、懷念爾不已、
4憶爾之淚、晝夜慕見爾、俾我充滿喜樂、
5憶爾衷無僞之信、即初居在爾祖母羅以、及爾母友尼基者、我深信其亦在爾也、
6因是故、我令爾追憶、致爾復熾上帝之恩賜、即由我之按手而在爾衷者、
7蓋上帝非以畏怯之靈予我儕、乃以能與愛、及正志者也、
8故勿以我主之證、與我爲其囚者爲恥、惟依上帝之能、與福音共受苦、
9上帝救我儕、召以聖召、非依我之行、乃依己之預旨、及恩寵、即永世之先、於基督耶穌而予我者、
10今乃由我之救者基督耶穌之顯而表著、彼已廢死、且由福音使生命與不朽者顯著、
11我爲此見立爲宣者、爲使徒、爲敎師、
12因是故、我亦受此諸苦、然我不以爲恥、蓋我識我所信者、亦深信彼能守所付託我〈我或曰彼〉者、至於乃日、
13爾由我所聞正言之模範、當於信與愛之在基督耶穌者以存之、
14所付託於爾之美事、爾當由居我儕之聖靈而守之、○
15凡在亞西亞之人已背我、乃爾所知也、其中有腓吉路、及黑摩其尼、
16願主賜憐恤於阿尼色弗之家、因彼屢使我舒暢、且不以我之縲絏爲恥、
17彼在羅馬時、殷勤尋我、至於得見、
18顧主予之於乃日、由主而得憐恤、彼在以弗所如何多方役事、爾亦尤知之矣、
第二章
[编辑]
1是故我小子乎、爾於恩之在基督耶穌者、當強健、
2爾在多證者前、所聞於我諸事、當託之於忠信之人、即足以敎他人者、
3爾當如耶穌基督之精兵、偕我受苦、
4凡從軍之兵、不以度生之事自累、致悅於募之者、
5角力者、若不合法而角力、則不得冠免、
6勤勞之農、先得其果、宜也、
7我所言者、爾其思之、蓋主將予爾聰明於諸事、
8爾當憶耶穌基督、由死中而起、出自大衛之裔者、皆依我之福音、
9我於此受苦、至於被繫、如行惡者然、惟上帝之道、不被繫也、
10故我因蒙選者而忍諸事、俾之亦得在於基督耶穌之救、兼永世之榮、
11信哉是言、蓋我儕若與之共死、亦將與之共生、
12我儕若忍、亦將與之共王、若不認之、彼亦將不認我、
13我若不信、惟彼仍信、以其必不能自非也、○
14凡此、爾宜使人憶之、而於主前證告之、勿爭言語、是乃無益、且傾陷諸聽者、
15爾當殷勤、獻己於上帝、爲旣騐者、爲無愧之工人、縷析眞理之道、
16惟避塵俗之虛談、蓋此將長進於不虔也、
17其道將蔓延如瘡、中有許米乃與腓理多、
18以眞理而論、彼已謬矣、言復起之事已成、遂傾數人之信、
19然上帝鞏固之基自立、有此印、云、主識己之人、又云、凡名主名者、當離不義、
20夫大屋之中、不第有金銀之器、亦有木土者、有爲器之貴、有爲器之賤、
21故人若潔己而脫乎此、則將爲器之貴者、成聖、合乎主用、備諸善事、
22惟逃少年之慾、而與凡由潔心籲主者追義、信、愛、和、
23惟愚魯無學之辯論、爾其辭之、蓋知由是則生爭競、
24但主之僕、不可爭競、乃柔良以向衆、善施敎、忍受侮、
25於溫柔懲諸敵者、庶上帝或予之悔改、致洞知眞理、
26且自醒以脫乎魔鬼之機檻、蓋爲主之僕所生捕、以成上帝之旨、〈原文蓋爲其所生捕以成彼之旨〉
第三章
[编辑]
1惟爾其知之、於末時、將有危時至矣、
2蓋人將愛己、好利、矜誇、驕傲、謗讟、逆親、忘恩、不聖、
3無情、無約、毀謗、不自檢束、殘忍、惡善、
4欺賣、躁急、自滿、好佚樂過於好上帝、
5有敬虔之貌、而無敬虔之能、如此者、爾當轉而離之、
6蓋此中有人、濳入人家、牽引負重罪之愚女、即爲多慾所誘者、
7常學而終不能洞知眞理、
8如昔雅尼與佯庇之敵摩西、斯人亦如是敵眞理、乃心志已壞、而論信則未經驗者也、
9然彼必無復進、蓋其無知必露於衆、若彼二人者然、
10惟爾已從我敎、行、志、信、忍、愛、耐、與諸窘逐、及苦難、
11亦知我在安提阿、以哥念、路士得、所遇何事、及受何窘逐、惟主拯我脫於一切、
12且凡願在基督耶穌、敬虔以度生者、必受窘逐、
13但惡人與誆騙者、將長進於惡、迷人、而亦受迷、
14惟爾當居於所學、所深信諸事、蓋知由誰而學之也、
15亦知爾自幼已識聖書、即能使爾有智、以至得救、由於信、即在基督耶穌者、
16凡爲上帝以靈所示之經、有益於敎誨督責、歸正、及學之在義者、
17俾上帝之人成全、具備諸善工、
第四章
[编辑]
1我於上帝前及將鞫生者死者之基督耶穌前、以其顯與國而證告爾、
2當宣道、無論得時、不得時、皆專務之、於諸恒忍、敎誨、而質責、儆戒、勸勉、
3蓋時將至、人必不容正敎、將耳癢求聽多師、依己之慾、
4且反其耳、不聽眞理、轉向虛誕、
5惟爾凡事當節制、忍受艱苦、作傳福音者之工、而盡爾役、
6蓋今我旣爲灌奠、我逝期至矣、
7我已爭美戰、已盡程途、已守信矣、
8今而後、有義之冠冕、爲我備藏、即主、爲公義之判司、於乃日、將予我、不第予我、亦予凡愛慕其顯者、○
9爾當慇懃速就我、
10蓋底馬愛慕斯世、遂離我、而徃帖撒羅尼迦、革勒士徃加拉太、提多徃撻馬太、
11惟路加偕我、當攜瑪可、與爾偕來、蓋彼於役事、有益於我也、
12夫推基古我已遣之至以弗所、
13我在特羅亞留於加布家之外服、爾來時則攜之、並攜書卷、其革卷尤要、
14銅工亞力山大多方害我、主將依其所行而報之、
15爾亦宜愼防之、因彼甚敵我儕之言也、
16我首次申訴時、無人偕我、而衆皆離我、願此咎不歸於彼、
17惟主立於我側、使我強健、俾所宣者由我而盡揚、且俾列邦皆聞之、我亦見拯脫於獅口、
18主將拯我脫於諸惡工、亦將救我入於其天國、願榮光歸之、至於世世無盡、啞𠵘、○
19問安百加〈即百基拉〉與亞居拉、及阿尼色弗之家、
20以拉都居在哥林多、而特羅非摩病、我留之於米利都
21當慇懃冬前而來、友布羅、布田、利奴、革老爹、及衆兄弟、皆問爾安、
22願主偕爾之靈、願恩寵偕爾曹焉、