跳转到内容

殺狗記/33

維基文庫,自由的圖書館
目錄 殺狗記
◀上一齣 第三十三齣 親弟移屍 下一齣▶

【步步嬌】〔小生上〕哥哥嫂嫂回家去。心下休疑慮。多應中計矣。喜得門頭巡軍皆睡。將屍埋在土沙中。回去說詳細。

這裏已是哥哥的後門。呀。果然有死人在此。漢子。你前日無怨。往日無仇。怎麽死在這裏。如今把這死屍埋在城南土泥之中便了。〔作抱屍走介〕且喜得巡捕官軍皆睡。並無一人經過。不免就此埋了則個。〔作埋介〕事已了當。不免回去說與哥哥嫂嫂。教他放心便了。正是欲成生富貴。眼前須下死工夫。〔下生上〕

【梅子黃時雨】追想當時。三人共結義。今日裏顯出喬的。〔旦上〕論的親凶吉事相濟。古及今改非從是。

〔生〕院君。兄弟去埋屍。不見回來。未知如何。〔旦〕員外千勸萬勸。都不肯聽。今日方知親者只是親。〔生〕院君休要提起。如今悔之晚矣。我和你到門首去望他回來。

【忒忒令】〔生旦〕許多時緣何未歸。眼巴巴倚着門閭。望他不見心中疑慮。他想是被巡兵捉拿住。凶和吉全然未知。

【前腔】〔小生上〕背屍骸出城去離。幸喜得巡軍皆睡。且喜街上沒個人跡。埋他在土沙中深草徑。荒郊外回來賀喜。

〔生〕兄弟回來了。〔小生〕是回來了。〔生〕屍首怎麽樣了。可曾埋麽。〔小生〕被孫榮背到城南土沙之中埋了。〔生〕多謝好兄弟。〔旦〕生受叔叔。你且脫下身上破損衣裳。取一件好衣服與叔叔穿。〔生〕噯。婦人家你曉得什麽。又來多說。〔小生驚介旦〕官人。叔叔天大的事替你幹了。一領衣服。直得甚麽。就着惱。〔生〕不是。院君這襖子直甚來。從今後家私都是賢弟的了。〔小生〕哥哥。你好唬殺小弟也。事已妥了。兄弟要回去。〔生〕你還要到那裏去。〔小生〕小弟元到窰中去。〔生〕兄弟。你說那裏話。我與你是手足之親。只為向來我聽信讒言。有屈賢弟。今日不必歸怨。自今以後。把家私盡付與你收管。我一些也不管了。〔小生〕哥哥。做兄弟的凡事不曉得。還仗哥哥。〔生〕兄弟。舊恨休題。倘若那两個無義之徒來。不要睬他。〔小生〕是哥哥好朋友。〔生〕又來了。

【紅繡鞋】明日辦個筵席。筵席。家私付與兄弟。兄弟。〔小生〕謝哥哥轉心意。結義的再休題。〔合〕親兄弟又和美。

【前腔】〔旦〕須則三人結義。結義。今日顯出喬的。喬的。信讒言使虛脾。宜自省改前非。〔合前〕

兄弟回歸喜氣濃。    從今結義總成空。
今宵賸把銀缸照。    猶恐相逢是夢中。
◀上一齣 下一齣▶
殺狗記

本明朝作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经遠遠超过100年。

Public domainPublic domainfalsefalse