琵琶記/25

維基文庫,自由的圖書館
目錄 琵琶記
◀上一齣 第二十五齣 祝髮買葬 下一齣▶

【金瓏璁】〔旦上〕飢荒先自窘。那堪連喪雙親。身獨自。怎支分。我衣衫都解盡。首飾並沒分文。無計策。只得翦香雲。

〔蝶戀花〕萬苦千辛難擺撥。力盡心窮。兩淚空流血。裙布釵荆今已竭。萱花椿樹連摧折。金刀盈盈明似雪。遠照烏雲。掩映愁□月。一片孝心難盡說。一齊分付靑絲髮。奴家前日婆婆沒了。已得張太公周濟。如今公公又沒了。無錢資送。難再去求吿他。我思想起來。沒奈何了。只得翦下頭髮。賣幾貫鈔。爲送終之用。雖然這頭髮値錢不多。也只把他做些意兒。恰似教化一般。苦。不幸喪雙親。求人不可頻。聊將靑絲髮。斷送白頭人。

【香羅帶】一從鸞鳳分。誰梳鬢雲。妝臺懶臨生暗塵。那更釵梳首飾典無存也。頭髮。是我擔閣你度靑春。如今又翦你資送老親。翦髮傷情也。怨只怨結髮薄倖人。

【前腔】思量薄倖人。辜奴此身。欲翦未翦。敎我先淚零。我當初早披剃入空門也。做個尼姑去。今日免艱辛。咳。只有我的頭髮恁般苦。少甚麽佳人的珠圍翠擁蘭麝熏。呀。似這般狼狽呵。我的身死兀自無埋處。說甚麽翦頭髮愚婦人。

【前腔】堪憐愚婦人。單身又貧。頭髮。我待不翦你呵。開口吿人羞怎忍。我待翦你呵。金刀下處應心𤹤也。卻將堆鴉髻舞鸞鬢。與烏鳥報答鶴髮親。敎人道霧鬢雲鬟女。斷送霜鬟雪鬢人。〔翦下哭介〕

【臨江仙】連喪雙親無計策。只得翦下香鬟。非奴苦要孝名傳。正是上山擒虎易。開口吿人難。

頭髮旣已翦下。免不得將去貨賣。穿長街。抹短巷。叫一聲賣頭髮。

【梅花塘】賣頭髮。買的休論價。念我受飢荒。囊篋無些個。丈夫出去。那堪連喪了公婆。沒奈何。只得翦頭髮資送他。

呀。怎的都沒人買。

【香柳娘】看靑絲細髮。看靑絲細髮。翦來堪愛。如何賣也沒人買。這飢荒死喪。這飢荒死喪。怎敎我女裙釵。當得恁狼狽。況連朝受餒。況連朝受餒。我的脚兒怎擡。其實難捱。〔做跌倒起介〕

【前腔】往前街後街。往前街後街。並無人采。我待再叫一聲。咽喉氣噎。無如之奈。苦。我如今便死。我如今便死。暴露我屍骸。誰人與遮蓋。天那。我到底也只是個死。將頭髮去賣。將頭髮去賣。賣了把公婆葬埋。奴便死何害。

〔作倒介末上〕慈悲勝念千聲佛。造惡徒燒萬炷香。今日蔡老員外病症不知如何。我且去看一看。呀。五娘子。你爲何倒在街上。〔旦〕苦。太公可憐見。救奴家則個。〔末杖扶介〕五娘子。你手裏拿着頭髮做甚麽。〔旦〕奴家公公又沒了。無錢資送。只得把自己頭髮翦下。欲賣幾文鈔。爲送終之用。〔末哭介〕元來你公公又死了呵。你怎的不來和我商量。把這頭髮翦下做甚麽。〔旦〕奴家多番來定害公公。不敢再來相惱。〔末〕呀。你說那里話。五娘子。

【前腔】你兒夫曾付託。兒夫曾付託。我怎生違背。你無錢使用。我須當貸。你將頭髮翦下。將頭髮翦下。又跌倒在長街。都緣我之罪。〔合〕歎一家破敗。歎一家破敗。否極何時泰來。各出珠淚。

【前腔】〔旦〕謝公公慷慨。謝公公慷慨。把錢相貸。我公婆在地下相感戴。只恐奴身死也。恐奴身死也。兀自沒人埋。公公。誰還你恩債。〔合〕歎一家破敗。歎一家破敗。否極何時泰來。各出珠淚。

〔末〕五娘子。你先囘家去。我卽着人送些布帛米穀之類與你使用。〔旦〕如此多謝公公。請收這頭髮。〔末〕咳。難得難得。這是孝婦的頭髮。翦來斷送公婆的。我留在家中。不惟傳留做個話名。後日蔡伯喈囘來。將與他看。也使他惶愧。
謝得公公救妾身。    伊夫曾託我親鄰。
從空伸出拿雲手。    提起天羅地網人。
◀上一齣 下一齣▶
琵琶記

本元朝作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经遠遠超过100年。

Public domainPublic domainfalsefalse