重繙官話舊約聖經序

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
重繙官話舊約聖經序
1914年
上海大美國聖經會,於1914年出版官話和合譯本的摩西五經試讀本,書名為《舊約五經》,有英文和中文序,對譯名原則作說明。

耶穌降世一千九百零七年、各公會的教士、聚集在上海、選派委辦、重繙官話舊約、委辦已經將詩篇和約伯記繙完印發、現在印發摩西五經、看這書的人、若想加減更改甚麼字、可寫明寄交北京東城根小草廠照公府鮑康寧牧師、以便斟酌、○重繙官話舊約的委辦、希望在一千九百一十六年六月以前、將舊約繙完、因此聖書公會不得再發零本、

屢次所繙的聖書、其中地名人名的字和音、彼此多有不同、有幾次的委辦、爲這事商議、祇因中國各處方音不一、總未議定、雖是這樣、我們不能不定一個劃一的音表、本書內所有的地名人名、都是照着這表定的、定這表的意見、開列於後、

一、字以官話的音爲主、

二、聖書常用的字、有東南方人所讀、離官話音太遠的、現在改用別的字、以免彼此隔閡、

三、所定的字、都是雅而不俗、

四、凡屬地名人名、所用的字不多、以免過長難讀、

五、所用的字音、多照着英國音繙的、間有是繙的希伯來的音、

六、聖書中常見的地名人名、因爲各地方人已經讀慣了、現在不便更改、還是照舊、

看這書的人、若想將這書中的地名人名、加減更改甚麼字、請寫明寄交湖北省城大東門內千家街循道會林輔華牧師、或上海大英聖書公會、或大美國聖經會、或漢口蘇格蘭聖經會辦理、


PD-icon.svg 这部作品在1925年1月1日以前以匿名或別名發表,確實作者身份不明(包括僅以法人名義發表),在美國以及版權期限是匿名別名作品發表起95年以下的國家以及地区(包括新加坡、加拿大、韓國、新西蘭、兩岸四地、馬來西亞)屬於公有領域