圣经 (文理和合)/创世记

维基文库,自由的图书馆

第一章[编辑]

1元始、上帝创造天地、

2地乃虚旷混沌、渊际晦冥、上帝之神煦育乎水面、

3上帝曰、宜有光、即有光、

4上帝视光为善、遂判光暗、

5谓光为昼、谓暗为夜、有夕有朝、是乃一日、○

6上帝曰、水中宜有穹苍、使水判乎上下、

7遂作穹苍、以分穹苍上下之水、有如此也、

8上帝谓穹苍为天、有夕有朝、是乃二日、○

9上帝曰、天下诸水、宜汇一区、俾见大陆、有如此也、

10谓大陆为地、谓汇水为海、上帝视之为善、

11上帝曰、地宜生草、及结实之蔬、结果之树、果怀其核、各从其类、有如此也、

12地遂生草、及结实之蔬、结果之树、果怀其核、各从其类、上帝视之为善、

13有夕有朝、是乃三日、○

14上帝曰、穹苍宜有辉光、以分昼夜、以为兆象、以定四时年日、

15光丽于天、照临于地、有如此也、

16上帝造二巨光、大者司昼、小者司夜、亦造星辰、

17置之穹苍、照临于地、

18以司昼夜、以分明晦、上帝视之为善、

19有夕有朝、是乃四日、○

20上帝曰、水宜滋生生物、鸟飞地上、戾乎穹苍、

21遂造巨鱼、曁水中所滋生之动物、各从其类、又造羽族、各从其类、上帝视之为善、

22祝之曰、生育众多、鳞介充牣于海、禽鸟繁衍于地、

23有夕有朝、是乃五日、○

24上帝曰、地宜产生生物、各从其类、牲畜昆虫走兽、各从其类、有如此也、

25遂造走兽牲畜、地上昆虫、皆各从其类、上帝视之为善、

26上帝曰、宜造人、其形其象肖我侪、以治海鱼飞鸟牲畜、及动于地上之昆虫、并治全地、

27遂造人、维肖乎己、象上帝形、造男亦造女、

28上帝祝之曰、生育众多、遍满于地、而治理之、以统辖海鱼飞鸟、与地上动物、

29又曰、遍地结实之菜蔬、怀核之树果、我予汝以为食、

30至地上走兽、空中飞鸟、曁动于地上之生物、我赐之青草以为食、有如此也、

31上帝视凡所造者尽善、有夕有朝、是乃六日、

  ↑返回顶部

第二章[编辑]

1天地万物既成、

2七日上帝造物工竣、乃憩息、

3盖是日上帝毕其工而安息、遂锡嘏此日、别之为圣、○

4耶和华上帝创造天地之日、其略如左、

5尔时野无草木、田间蔬菜未生、盖耶和华上帝未降雨于地、亦无人耕之、

6惟雾由地上腾、普润土壤、

7耶和华上帝抟土为人、嘘生气于其鼻、乃成生灵、

8耶和华上帝植囿于东方之伊甸、置所造之人于其间、

9耶和华上帝使地生诸树、观可娱目、食可适口、当囿之中、有生命之树、及别善恶之树、

10有河流自伊甸、灌漑其囿、中分四支、

11一曰比逊、潆洄于哈腓拉、其地产金、

12厥金精良、亦产珍珠碧玉、

13二曰基训、环流于古实

14三曰希底结、流于亚述东、四曰伯拉

15耶和华上帝挈其人置伊甸囿、使之治理监守、

16命之曰、囿中树果、任意可食、

17惟别善恶之树、其果不可食、食之日必死、○

18耶和华上帝曰、人独处非善、我将作一相助者以配之、

19耶和华上帝以土造野间走兽、空中飞鸟、携至其人前、视其称以何名、其所以称各生物者、即其物之名也、

20其人于牲畜飞鸟走兽、各命以名、惟己无相助者配之、

21耶和华上帝乃令其人酣睡、取其胁骨之一、弥缝其肉、

22以所取之胁骨造女、携至其前、

23其人曰、是乃我骨中之骨、肉中之肉、可称为女、因自男出也、

24是以人将离父母、胶漆其妻、成为一体、

25夫妇并裸、亦无愧焉、

  ↑返回顶部

第三章[编辑]

1耶和华上帝所造之百兽、惟蛇最狡、蛇谓妇曰、囿中诸树、上帝岂语汝勿食乎、

2妇曰、囿树之实、我侪可食、

3惟囿之中一树、上帝戒之、毋食毋扪、恐致死亡、

4蛇曰、尔未必死、

5盖上帝知尔食之日、尔目必明、将如上帝、能辨善恶、

6妇视其树、食可适口、观可娱目、且可爱慕、益人智慧、遂取果食之、并以遗夫、夫亦食之、

7二人之目即明、自知裸体、遂编无花果叶为裳、

8晚凉时、耶和华上帝游于囿、其人与妇闻其声、匿囿树间以避之、

9耶和华上帝呼其人曰、汝何在、

10曰、我闻尔声于囿、以我裸故、畏而自匿、

11曰、孰语尔裸乎、我戒尔勿食之树果、尔食之乎、

12曰、尔所赐偕我之妇、以树果予我、而我食之、

13耶和华上帝谓妇曰、尔何为耶、妇曰、蛇诱我、我遂食之、

14耶和华上帝谓蛇曰、尔既为此、较之六畜百兽、必更见诅、且以腹行、毕生食尘、

15我以仇隙置尔与妇之间、爰及苗裔、彼将伤尔首、尔将伤其踵、

16谓妇曰、我必增尔怀妊之苦、产育劬劳、尔必恋夫、夫必辖尔、

17亚当曰、尔既听妇言、食我所禁之果、土必缘尔见诅、尔毕生勤劳、食其所产、

18土将为尔丛生荆棘蒺藜、汝所食者、田间之蔬、

19必汗流浃面、始可得食、迨尔归土、盖尔由土出、汝本为土、终则归之、

20其人名妇曰夏娃即生之义以其为群生之母也、

21耶和华上帝为亚当及妇、作皮衣衣之、○

22耶和华上帝曰、斯人能别善恶、仿佛我侪、恐其举手、亦取生命树果、食之而永生、

23遂遣其人出伊甸囿、以耕所自出之土、

24既逐之出、又于伊甸囿东、置基路伯、与旋转之焰剑、以防守生命树之途、

  ↑返回顶部

第四章[编辑]

1亚当与妇夏娃同室、怀妊生该隐、曰、耶和华使我得男、

2又生其弟亚伯亚伯为牧、该隐为农、

3厥后、该隐以土所产奉耶和华、

4亚伯亦奉以首生之羊与脂、耶和华眷顾亚伯、与其祭品、

5而不眷顾该隐、与其祭品、该隐盛怒变色、

6耶和华曰、尔怒奚为、变色曷故、

7苟尔行善、岂不懽颜、苟行不善、孽伏于门、彼必恋尔、尔其制之、

8该隐以告弟亚伯、在于田间、攻而杀之、○

9耶和华谓该隐曰、尔弟亚伯安在、曰、不知、我岂防守我弟者乎、

10曰、尔何为耶、汝弟之血有声、自地吁我、

11今地启口、由于尔手、以受汝弟之血、尔必由地见诅、

12汝耕田、地不复效力、尔必流离于地、

13该隐谓耶和华曰、我刑之重、实所不堪、

14尔今逐我、俾离斯土、不复觌尔面、流离于地、遇我者必杀我、

15耶和华曰、凡杀该隐者、受罚七倍、乃赐以表记、免遇之者击之、○

16该隐离耶和华前、往伊甸挪得地居焉、

17该隐与妻同室、怀妊生以诺、建城、即以其子之名、称为以诺

18以诺以拿以拿米户雅利米户雅利玛土撒利玛土撒利拉麦

19拉麦娶妻二、一名亚大、一名洗拉

20亚大雅八、为居幕牧畜者祖、

21其弟犹八、为鼓琴品箫者祖、

22洗拉土八该隐、乃造铜铁诸利器者祖、其妹名拿玛

23拉麦谓妻曰、亚大洗拉欤、其闻我声、拉麦之妇欤、其听我言、人害我、我杀之、少者伤我、我戮之、

24若杀该隐、受罚七倍、若杀拉麦、必受罚七十七倍、○

25亚当复与妻同室、生子命名塞特、曰、上帝为我立一子、以代亚伯、因其为该隐所杀也、

26塞特亦生子、命名以挪士、是时人始吁耶和华之名、

  ↑返回顶部

第五章[编辑]

1亚当之裔、其谱如左、上帝造人、乃肖其象、

2造男造女、当造之日、锡之以嘏、称之曰人、

3亚当百有三十岁生子、克肖乎己、命名塞特

4后历八百年、犹生子女、

5享寿九百三十岁而终、○

6塞特百有五岁、生以挪士

7后历八百有七年、犹生子女、

8享寿九百十有二岁而终、○

9以挪士九十岁生该南

10后历八百十五年、犹生子女、

11享寿九百有五岁而终、○

12该南七十岁生玛勒列

13后历八百四十年、犹生子女、

14享寿九百有十岁而终、○

15玛勒列六十五岁生雅列

16后历八百三十年、犹生子女、

17享寿八百九十五岁而终、○

18雅列百六十二岁生以诺

19后历八百年、犹生子女、

20享寿九百六十二岁而终、○

21以诺六十五岁生玛土撒拉

22后与上帝偕行、历三百年、犹生子女、

23享寿三百六十五岁、

24以诺与上帝偕行、上帝接之、遂不在焉、○

25玛土撒拉百八十七岁生拉麦

26后历七百八十二年、犹生子女、

27享寿九百六十九岁而终、○

28拉麦百八十二岁生子、

29命名挪亚、曰、耶和华诅地、使我操作劳苦、此子必慰藉我、

30拉麦历五百九十五年、犹生子女、

31享寿七百七十七岁而终、○

32挪亚五百岁、生雅弗

  ↑返回顶部

第六章[编辑]

1人民繁衍于地、乃生女子、

2上帝子见其艳丽、随意遴选、娶以为室、

3耶和华曰、人既属乎形躯、我神必不恒居其中、然其时日、尚可延至一百二十年、

4时、有伟人在世、厥后、上帝子与世人之女同室、生子为上古英武有名之人、○

5耶和华鉴观世人、罪恶贯盈、心所图维、恒为邪慝、

6乃悔造人于地、心焉忧之、

7耶和华曰、将以我所造之人、以及牲畜昆虫飞鸟、翦灭于地、盖我造之而悔矣、

8挪亚沾恩于耶和华前、○

9挪亚世纪、其略如左、彼乃义人、于当世为完人、与上帝偕行、

10所生三子、雅弗

11举世败坏于上帝前、强暴充塞、

12上帝见世败坏、凡有血气者、行为邪僻、○

13上帝谕挪亚曰、凡有血气者、厥期已尽、盖其强暴遍满于地、我将倂地而灭之、

14尔以柏木造方舟、中分为舱、内外涂以沥青、

15其式长三百肘、广五十肘、高三十肘、

16舟上作牖、高一肘、旁置一门、必作三层、分上中下焉、

17我必使洪水泛滥于地、以灭天下有血气之生物、凡在地者、沦胥以亡、

18惟我与尔约、尔与妻子及媳、悉入于舟、

19将诸生物族类、牝牡各一、挈之入舟、同保厥生、

20禽鸟牲畜昆虫、皆各从其类、须以偶至、以全其生、

21蓄诸食品、备尔与物所食、

22挪亚悉遵上帝命而行、

  ↑返回顶部

第七章[编辑]

1耶和华谕挪亚曰、尔与眷属、可入方舟、盖于斯世、我视尔为义也、

2取畜之洁者、牝牡各七、不洁者、牝牡二、

3飞鸟亦取雌雄各七、以存其种、生于全地、

4盖越七日、我将降雨于地、四十昼夜、以歼所造之生物、

5挪亚悉遵耶和华命而行、○

6洪水淹地时、挪亚六百岁、

7与其妻子及媳、俱入方舟以避之、

8畜之洁与不洁者、禽鸟及昆虫、

9牝牡为偶、随挪亚入舟、循上帝所命、

10七日后、洪水泛滥于地、

11挪亚六百岁、二月十七日、巨渊辟其泉、穹苍启其牖、

12雨降于地、四十昼夜、○

13是日挪亚与其妻、及三子、雅弗、曁三子之妇、悉入方舟、

14百兽六畜、昆虫禽鸟诸族、皆各从其类、

15凡有血气之生物、各以匹偶、就挪亚入舟、

16凡入舟有血气之物、有牝有牡、循上帝所命、耶和华闭之舟中、

17洪水泛滥四旬、水势汹涌、舟浮于地、

18水愈涨溢、舟溯洄于水面、

19水势横流已甚、天下崇山、俱为湮没、

20水高于山、十有五肘、岑岩悉没、

21地上众生、飞鸟、六畜、百兽、昆虫、以及人类、尽皆灭亡、

22凡在陆地、有鼻可通呼吸者、咸就沦丧、

23地上众生、人及牲畜、昆虫、禽鸟、悉灭于地、独挪亚与在舟者得存、

24水溢于地、凡一百五十日、

  ↑返回顶部

第八章[编辑]

1上帝眷念挪亚、曁同舟之百兽六畜、令风吹地、水势渐杀、

2渊之泉、天之隙、俱已闭塞、霪雨既止、

3水由地渐退、历百有五十日而始消、

4七月十七日、舟停于亚拉腊山、

5水势渐消、迨十月朔、山巅始见、○

6越四旬、挪亚启舟之牖、

7放一鸦出、鸦飞翔还往、以待水涸、

8又放一鸽出、欲视水退与否、

9鸽无止足处、仍返于舟、挪亚以手接入、盖水尚弥漫地面也、

10又待七日、复放鸽出、

11薄暮鸽归、口衔橄榄新叶、挪亚则知水退矣、

12更待七日、放其鸽、不复返、

13挪亚六百有一岁、正月朔、地上之水尽涸、挪亚遂撤舟盖、见土壤已干、

14二月二十七日、地已燥、○

15上帝谕挪亚曰、

16尔与妻子及媳、可出方舟、

17凡偕尔之生物、即禽鸟、牲畜、昆虫、皆挈之出、使孳生产育、繁衍于地、

18挪亚乃与妻子及媳俱出、

19百兽、昆虫、禽鸟、地上诸动物、各从其类、咸出方舟、○

20挪亚为耶和华筑坛、取各类禽畜之洁者、献燔祭于其上、

21耶和华闻其馨香、意谓人自幼时、衷怀邪慝、嗣后我不缘之诅地、不复殄灭生物、如前所为、

22地存之时、稼穑寒暑、冬夏昼夜、永不间绝、

  ↑返回顶部

第九章[编辑]

1上帝锡嘏挪亚、及其子曰、生育众多、遍满于地、

2地上走兽、空中飞鸟、于尔是畏是惧、以及各类昆虫、海中诸鱼、悉付尔手、

3凡有生之动物、皆为尔食、悉以赐尔、如菜蔬然、

4惟肉有血、即其生命、毋食、

5有流尔血、害尔命者、或兽或人、我必讨之、凡害人命者、我必讨之、

6凡流人血者、人必流其血、盖上帝造人、乃肖己象也、

7尔其生育众多、昌炽繁衍于地、○

8上帝谕挪亚与其子曰、

9我与尔约、及尔后裔、

10并偕尔之生物、即飞鸟、六畜、走兽、凡出自方舟、在于陆地者、

11我与尔约、不复以洪水灭众生、不复以洪水湮地、

12上帝曰、我与尔曁偕尔之生物、立约有征、以至永世、

13置虹云中、为我与世立约之征、

14云覆地时、虹见云中、

15我则念我与尔众、及凡有血气之生物、所立之约、不复以洪水灭众生、

16虹在云中、我则观之、以记上帝与地上凡有血气之生物、所立之永约、

17上帝谕挪亚曰、我与地上众生所立之约、此为其征、○

18挪亚子出方舟者、即雅弗迦南

19挪亚三子、人民遍满于地、○

20挪亚为农、植葡萄园、

21饮酒而醉、裸体幕中、

22迦南、见父裸体、出告昆弟、

23雅弗、荷衣于肩、却行而前、以蔽父体、背面不见父裸、

24挪亚醉醒、方知仲子所为、

25曰、迦南可诅、必于昆弟为奴之隶、

26又曰、之上帝耶和华、宜颂美焉、迦南之仆、

27愿上帝昌大雅弗、使居幕、迦南亦为其仆、○

28洪水后、挪亚尚历三百五十年、

29享寿九百五十岁而终、

  ↑返回顶部

第十章[编辑]

1挪亚雅弗、洪水后生子、其裔如左、

2雅弗之子、歌篾玛各玛代雅完土巴米设提拉

3歌篾之子、亚实基拿利法陀迦玛

4雅完之子、以利沙他施基提多单

5此数人散处州岛、各为方言、族姓、邦国、○

6之子、古实麦西迦南

7古实之子、西巴哈腓拉撒弗他拉玛撒弗提迦拉玛之子、示巴底但

8古实之裔甯录、在世始为英武、

9在耶和华前、为猎夫之雄、故语云、斯人为猎夫之雄、如甯录在耶和华前也、

10其国肇于巴别以力亚甲甲尼、俱在示拿地、

11由彼往亚述、建尼尼微利河伯迦拉

12尼尼微迦拉间之大邑利鲜

13麦西路低族、亚拿米族、利哈比族、拿弗土希族、

14帕斯鲁细族、迦斯路希族、迦斐托族、非利士族由迦斯路希而出、○

15迦南生冢子西顿、与

16耶布斯族、亚摩利族、革迦撒族、

17希未族、亚基族、西尼族、

18亚瓦底族、洗玛利族、哈马族、此后迦南族姓曼衍、

19迦南之境、自西顿、越基拉耳、至迦萨、又越所多玛蛾摩拉押玛洗扁、至拉沙

20此乃之子孙、各依其族姓、方言、疆域、邦国、○

21雅弗亦生子、希伯全族之祖、

22其子乃以拦亚述亚法撒路德亚兰

23亚兰之子、乃乌斯户勒基帖玛施

24亚法撒沙拉沙拉希伯

25希伯二子、一名法勒、因是时世人分析也、法勒之弟名约坍

26约坍亚摩答沙列哈萨玛非耶拉

27哈多兰乌萨德拉

28俄巴路亚比玛利示巴

29阿斐哈腓拉约巴、此皆约坍之子、

30其所居之域、自米沙以迄东山西发

31此乃之子孙、各依其族姓、方言、疆域、邦国、○

32以上所载、皆挪亚子孙之宗族、依其世系邦国、洪水后分析于地、

  ↑返回顶部

第十一章[编辑]

1维时、天下音一语同、

2东徙、遇平原于示拿、遂居焉、

3彼此互议曰、我其作砖、爇以成之、于是以砖代石、石漆代泥、

4又曰、我其筑城与台、台顶及天、以扬我名、庶免散于四方、

5耶和华临格、欲观世人所筑之城与台、

6曰、斯民为一、言语亦同、今兴是役、后之所谋、末由遏止、

7我侪临格、淆其言语、使彼此不通、

8于是耶和华散之四方、遂罢筑城之役、

9其城名曰巴别、因耶和华在彼淆亿兆之言语、散之四方故也、○

10之裔如左、洪水后二年、百岁、生亚法撒

11后历五百年、犹生子女、

12亚法撒三十五岁生沙拉

13后历四百有三年、犹生子女、

14沙拉三十岁生希伯

15后历四百有三年、犹生子女、

16希伯三十四岁生法勒

17后历四百三十年、犹生子女、

18法勒三十岁生拉吴

19后历二百有九年、犹生子女、

20拉吴三十二岁生西鹿

21后历二百有七年、犹生子女、

22西鹿三十岁生拿鹤

23后历二百年、犹生子女、

24拿鹤二十九岁生他拉

25后历一百十九年、犹生子女、

26他拉七十岁生亚伯兰拿鹤哈兰、○

27他拉之裔如左、他拉亚伯兰拿鹤哈兰哈兰罗得

28哈兰先其父死于故土、迦勒底吾珥

29亚伯兰拿鹤皆娶室、亚伯兰妻名撒莱拿鹤妻名密迦密迦亦迦、俱哈兰之女、

30撒莱不妊、无子、

31他拉挈子亚伯兰、及孙、即哈兰罗得、并子妇撒莱、即亚伯兰妻、咸出迦勒底吾珥、欲往迦南、至于哈兰居焉、

32他拉享寿二百有五岁、终于哈兰

  ↑返回顶部

第十二章[编辑]

1耶和华谕亚伯兰曰、尔其出故土、离戚族、远父家、往我所示之地、

2我将使尔成为大邦、锡嘏于尔、丕显尔名、尔为福源、

3祝尔者吾亦祝之、诅尔者吾亦诅之、天下万族、将缘尔获福焉、

4亚伯兰循耶和华命而往、罗得偕行、其离哈兰时、年七十有五、

5挈妻撒莱、与侄罗得、曁在哈兰所积之货财、所得之婢仆、咸往迦南、卒至其地、

6经行至示剑摩利之橡、当时迦南族处其地、

7耶和华显见于亚伯兰曰、我将以斯土赐尔苗裔、亚伯兰为显见之耶和华、筑坛于彼、

8由此迁往伯特利东之山、以张其幕、西有伯特利、东有、又为耶和华筑坛于彼、而吁其名、

9后渐南徙、○

10其地适饥且甚、亚伯兰乃旅于埃及

11将入境、语妻撒莱曰、尔有殊色、我知之矣、

12埃及人见尔、必云此其妻也、将杀我而存尔、

13请尔谓为我妹、俾我获安、缘尔得全吾生、

14亚伯兰埃及埃及人见其妇艳丽、

15法老之臣观之、誉于法老前、遂纳之入宫、

16法老缘妇故、厚遇亚伯兰、遂有牛羊、牝牡之驴、骆驼、以及婢仆、

17耶和华以亚伯兰撒莱故、降巨灾于法老、曁其家室、

18法老亚伯兰曰、尔曷待我如是、彼乃尔妻、胡不告我、

19何以称之为妹、致我妻之、尔妻在此、可挈之去、

20于是命人送亚伯兰与其妻、及凡所有而去、

  ↑返回顶部

第十三章[编辑]

1亚伯兰挈妻与罗得、及凡所有、出埃及而南往、

2富有金银牲畜、

3自南而行、历程至伯特利、昔张幕之所、在伯特利之间、

4即前筑坛之处、于彼吁耶和华名、

5偕行之罗得、亦有牛羊帷幕、

6二人之业浩繁、其地莫能容、弗获同处、

7时、迦南比利洗二族、犹居斯土、亚伯兰之牧者、与罗得之牧者争、

8亚伯兰罗得曰、尔我乃骨肉之亲、不可相争、尔牧我牧、何竞之有、

9地非具在尔前乎、尔其与我区别、尔左则我右、尔右则我左、

10时、所多玛蛾摩拉、未为耶和华所灭、自约但平原、至于琐珥、土皆润泽、如耶和华囿、与埃及地等、

11罗得举目观之、遂择约但平原而东徙、二人相别、

12亚伯兰迦南地、罗得寓平原之邑、迁徙其幕、至所多玛

13所多玛人作恶、重获罪于耶和华、○

14罗得别后、耶和华谕亚伯兰曰、尔其由此举目、以观东西南北、

15凡所见之地、我必赐尔、及尔苗裔、永世弗替、

16使尔苗裔如尘埃然、有能核尘埃之数者、则尔苗裔、亦可计矣、

17尔起遍历斯土、纵横而行、我必以之赐尔、

18亚伯兰遂迁幕、至希伯仑、近幔利之橡而居、为耶和华筑坛焉、

  ↑返回顶部

第十四章[编辑]

1维时、示拿暗拉非以拉撒亚略以拦基大老玛戈印提达

2所多玛比拉蛾摩拉比沙押玛示纳洗扁善以别、及比拉琐珥王战、

3五王咸会于西订谷、即今之海、

4此五王事基大老玛、历十有二年、至十三年而叛、

5十四年、基大老玛与同盟诸王来、击利乏音族于亚特律加甯苏西族于哈麦以米族于沙微基列亭

6又击何利族于西珥山、至邻于旷野之伊勒巴兰

7四王归至安密巴、即加低斯、击亚玛力之全境、及居哈洗逊他玛亚摩利族、

8所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王、比拉琐珥王、皆出、陈于西订谷、

9以敌以拦基大老玛戈印提达示拿暗拉非以拉撒亚略、四王与五王战、

10西订谷多石漆坑、所多玛王与蛾摩拉王奔而陷其中、馀遁于山、

11四王夺所多玛蛾摩拉之辎重粮食而去、

12亚伯兰罗得所多玛、人与物皆被虏、○

13有逃遁者、以告希伯来亚伯兰、时、亚伯兰居近亚摩利幔利之橡、幔利以实各亚乃之兄弟、此三人曾与亚伯兰结盟、

14亚伯兰闻侄被虏、遂率习练之丁壮、素育于家者、三百一十八人、追敌至

15乘夜分队进攻、追至大马色北之何把

16夺回所虏之物、曁侄罗得、与其所有、爰及人民妇女、○

17亚伯兰既戮基大老玛与同盟诸王而归、所多玛王出、至沙微谷、即今之谷以迎之、

18撒冷麦基洗德、为至高上帝之祭司、携饼与酒而出、

19祝之曰、愿天地之主宰、至高之上帝、锡嘏于亚伯兰

20至高上帝、以敌付于尔手、宜颂美焉、亚伯兰以其所获者、什一奉之、

21所多玛王谓亚伯兰曰、以人归我、物任尔取、

22亚伯兰曰、我已举手、指至高之上帝、天地之主宰耶和华而誓、

23凡属尔者、一丝缕、一履带、吾弗取焉、免尔云、我使亚伯兰致富、

24惟少者所食、曁同行之亚乃以实各幔利、所应得者、可任其取之、

  ↑返回顶部

第十五章[编辑]

1嗣后耶和华于异象中、谕亚伯兰曰、亚伯兰欤、毋惧、我为尔盾、大赉于尔、

2亚伯兰曰、主耶和华欤、何以赐我、盖我无子、承我业者、大马色以利以谢也、

3又曰、尔未赐我子、育于我家者、将为我嗣、

4耶和华谕之曰、此非尔嗣、必自尔出者、乃为尔嗣、

5遂携之出、曰、仰观于天、众星可核数乎、又曰、汝苗裔必如是、

6亚伯兰信耶和华、耶和华以此为其义、

7又曰、我乃耶和华、昔挈尔出迦勒底吾珥、将以此地、赐尔承之、

8曰、主耶和华欤、我承此地、何以知之、

9曰、为我取三岁之牝牛、牝山羊、牡绵羊、及鸤鸠雏鸽各一、

10遂取而中剖之、置之两旁、使各相对、惟鸟不剖、

11有鸷鸟下、集于牲牷、亚伯兰驱之、

12日将入、亚伯兰酣睡、幽暗临之、使之恐惧、

13耶和华谕之曰、尔当实知、汝裔必旅于异邦、服役良苦、历四百年、

14其所服事之邦、我必鞫之、厥后汝裔、得其重赀以出、

15尔必安然归祖、考终而葬、

16越至四世、尔之苗裔、必归斯土、盖亚摩利族之罪、尚未贯盈、

17日入而昏、有出烟之炉、与已燃之炬、由牲牷中而过、

18当日耶和华与亚伯兰约、曰、我以斯土、赐尔苗裔、自埃及河、至伯拉大河、

19基尼基尼洗甲摩尼

20比利洗利乏音

21亚摩利迦南革迦撒耶布斯诸族之地、

  ↑返回顶部

第十六章[编辑]

1亚伯兰撒莱不育、有埃及婢名夏甲

2撒莱亚伯兰曰、耶和华禁我生育、请尔与我婢同室、我或可因之得子、亚伯兰从其言、

3其妻撒莱、纳埃及夏甲于夫亚伯兰、时、亚伯兰迦南、已历十年、

4遂与夏甲同室、夏甲怀孕、自觉有妊、藐视主母、

5撒莱亚伯兰曰、我冤在尔、以婢置于尔怀、彼觉有妊、乃藐视我、愿耶和华于尔我间判之、

6亚伯兰曰、婢为尔所治、可任意以待、于是撒莱虐遇之、夏甲逃避焉、

7耶和华之使者见之于野、在书珥路之泉旁、

8曰、撒莱夏甲、适从何来、兹欲何往、曰、逃避主母撒莱

9曰、宜归主母、服于其下、

10又曰、我必使尔苗裔繁衍、不可胜数、

11又曰、尔今怀妊、必生男子、可命名以实玛利、盖耶和华已闻尔苦也、

12彼于人中、将为野驴、击众而众亦击之、其所居之地、在同族之东、

13夏甲蒙耶和华谕、则称其名曰监人之上帝、盖曰、我岂于此、瞻仰夫监我者乎、

14故其泉名曰庇耳拉海莱译即维生监我者之井即在加低斯巴列之间、

15夏甲生子、亚伯兰命名以实玛利、○

16夏甲以实玛利时、亚伯兰年八十有六、

  ↑返回顶部

第十七章[编辑]

1亚伯兰年九十有九、耶和华显见、谕之曰、我乃全能之上帝、尔宜行于我前、而为完人、

2我与尔约、使尔苗裔、繁衍昌炽、

3亚伯兰遂俯伏焉、上帝与之言曰、

4我与尔约、尔必为多族之父、

5今而后、尔不复名亚伯兰、宜名亚伯拉罕、因我立尔为多族之父也、

6我将使尔蕃息、成为邦国、列王由尔而出、

7我必与尔及尔历世苗裔、立我永约、为尔及尔苗裔之上帝、

8尔今所旅之地、即迦南全境、我将赐尔、及尔苗裔、以为永业、我亦为其上帝、○

9上帝谕亚伯拉罕曰、尔与后裔、宜守我约、历世勿替、

10尔中男子、咸宜受割、即我赐尔及尔后裔、所必守之约、

11尔必受割、为我与尔立约之征、

12尔历世男子、或生于尔家、或购自异邦、非尔苗裔、既生八日、皆必受割、

13家所生者、金所购者、俱必受割、我约加于尔躬、以为永约、

14惟男子不受割者、是背我约、必绝之民中、○

15上帝谕亚伯拉罕曰、尔妻不复称撒莱、宜称撒拉

16我必祝之、赐之生子、复锡以嘏、使为列国之母、列王由之而出、

17亚伯拉罕俯伏而哂、窃谓百岁之人、犹能生子乎、撒拉年九十、犹能生育乎、

18乃对上帝曰、惟愿以实玛利生存于尔前、

19上帝曰、否、尔妻撒拉必生子、可名以撒、我将与彼立约、为其后裔之永约、

20以实玛利、我亦允尔、赐之以福、使之蕃息、其裔繁衍昌炽、必出十二牧伯、成为大族、

21惟我与以撒立约、即明年此时、撒拉所生者、

22上帝言竟、离亚伯拉罕而上升、○

23是日亚伯拉罕遵上帝命、将其子以实玛利、曁家所生、金所购之男子、咸与行割、

24亚伯拉罕受割时、年九十有九、

25其子以实玛利、十有三岁受割、

26父子二人、同日受割、

27凡其所属、或生于家、或购自异邦、均受割焉、

  ↑返回顶部

第十八章[编辑]

1一日亭午、亚伯拉罕坐于幕门、近幔利之橡、耶和华显见于彼、

2亚伯拉罕举目、见三人对之而立、乃自幕门趋迎、伏地、

3曰、若蒙主恩、愿勿离仆而去、

4容取勺水、以濯尔足、且憩树下、

5既至仆所、我将取饼少许、壮尔心力而后行、曰、可依汝言、

6亚伯拉罕亟入幕、语撒拉曰、速备细面三细亚、抟之作饼、

7又趋至牛群、择犊之肥美者付仆、仆急治之、

8亚伯拉罕遂以酥与乳、及所治之犊、胪陈其前、自侍树下、三人食之、

9其人曰、尔妻撒拉何在、曰、在幕、

10其中一人曰、明年届期、我必复至、尔妻撒拉将生子、撒拉在其后、于幕门闻此、

11亚伯拉罕撒拉、皆寿高年迈、撒拉癸水已绝、

12窃哂曰、我老矣、吾主亦然、庸有喜乎、

13耶和华谕亚伯拉罕曰、撒拉何窃哂云、我已年老、讵生育乎、

14耶和华岂有难行之事哉、届期、我将复至、撒拉必生子、

15撒拉惧而不承、曰、我未尝哂也、曰、否、尔实哂、○

16三人乃起、观望所多玛亚伯拉罕偕行以送之、

17耶和华曰、我之所为、岂隐于亚伯拉罕乎、

18盖彼必为强大之族、天下万民、因之获福、

19我简之、使命其子及眷属、守我之道、秉公行义、致耶和华所言、悉以予之、

20又曰、所多玛蛾摩拉罪孽深重、声闻于我、

21我必临格、监其动作、实如所闻、设若不然、我必知之、○

22二人往所多玛亚伯拉罕尚立于耶和华前、

23进曰、善者恶者、尔岂并灭之乎、

24假令邑中有五十义人、亦必翦灭乎、不缘其五十义人、而悉赦宥乎、

25善恶倂诛、臧否同待、此断非尔所为、鞫天下者、岂不行义乎、

26耶和华曰、所多玛邑、设有五十义人、我必缘此、赦其一方、

27亚伯拉罕曰、我虽为灰尘、敢告于主、

28假令五十义者缺其五、岂因缺五人、而灭此一邑乎、曰、设有四十五人、则亦弗灭、

29曰、设有四十人、则何如、曰、缘四十人、吾亦弗行是、

30曰、愿主毋怒、容我言之、假令三十人、则何如、曰、有三十人、亦弗行是、

31曰、敢告于主、假令二十人、则何如、曰、缘二十人、我亦不灭、

32曰、愿主毋怒、容我言之、惟此一次、假令十人、则何如、曰、缘十人、吾亦弗灭、

33耶和华言竟而往、亚伯拉罕乃归、

  ↑返回顶部

第十九章[编辑]

1日暮、二天使至所多玛、时、罗得坐于邑门、见之、遂起迎迓、伏地而拜、

2曰、吾主请返、以临仆舍、濯足而宿、夙兴以行、曰、否、我将竟夕于衢、

3罗得亟促之、乃旋踵、入其室、遂为之设筵、炊无酵饼、天使食之、

4未及寝、所多玛邑人、少长咸集、环其室、

5罗得曰、昏暮就汝之人何在、可出之、遂吾所欲、

6罗得出、闭门而就之、

7曰、请我兄弟、勿作斯恶、

8我有二女、尚未适人、容我出之、任尔所为、惟此二人、既临我舍、请毋扰之、

9众曰、退、又曰、斯人旅于斯土、乃欲为士师、今将害尔、较彼尤甚、遂迫罗得、径前欲破其门、

10天使手援罗得入、而闭其门、

11使众于门外、少长目眯、索门致倦、○

12二人谓罗得曰、于此、尔尚有所属乎、或子、或女、或婿、及邑中属尔者、俱携之出、

13我将灭此一方、因其罪恶甚大、声闻于耶和华、故遣我灭之、

14罗得出、告聘其女之婿曰、尔起、出此、耶和华将灭是邑、其婿闻之、以为戏言、

15及旦、天使促罗得曰、起、挈若妻、曁在此二女、恐因斯邑之罪、共罹灭亡、

16罗得迟延、二人执其手、与妻及女、咸引之出、置于邑外、盖耶和华矜之也、

17既出、谓之曰、尔其遁逃、以全生命、毋返顾、毋止平原、宜避于山、免尔灭亡、

18罗得曰、主欤、勿尔、

19仆蒙尔恩、大施仁慈、以全我生、今我不能避于山、恐遭灾祸而殒、

20前有一邑、既小且近、容我遁彼、以全我生、此非蕞尔之区乎、

21曰、斯事我亦允尔、所言之邑、我不翦灭、

22汝其速遁于彼、盖尔未至、吾不能有所为、故其邑名曰琐珥、○

23罗得琐珥时、日已出、

24耶和华自天雨火硫于所多玛蛾摩拉

25于是城邑、平壤、居民、及土所产、无不毁灭、

26罗得妻随行返顾、变为盐柱、

27亚伯拉罕夙兴、至昔立于耶和华前之处、

28瞻望所多玛蛾摩拉、与平原全境、见其烟焰上腾、如出于炉、○

29当上帝殄灭平原诸邑、倾覆罗得所居之邑时、眷念亚伯拉罕、拯罗得出于灾、○

30罗得惧居琐珥、挈二女去彼、而入于山、同处岩穴、

31长女谓季女曰、吾父已老、斯土又无人与我为偶、以循人道、

32莫若使父饮酒、而与偕寝、以存其后、

33是夜饮父以酒、长女与之寝、女之卧起、父不及知、

34翌日、长女谓季女曰、我昨与父偕寝、今夕仍饮以酒、尔可偕寝、以存其后、

35是夜亦饮父以酒、季女偕寝、女之卧起、父亦不知、

36如是、罗得二女由父怀妊、

37长女生子、命名摩押、为摩押族之祖、

38季女亦生子、命名便亚米、为亚扪族之祖、

  ↑返回顶部

第二十章[编辑]

1亚伯拉罕南徙、旅于加低斯书珥间之基拉耳

2称其妻撒拉为妹、基拉耳亚比米勒遣人取之、

3夜梦上帝临之曰、尔其死矣、盖所取之妇、乃他人之妻也、

4亚比米勒未近妇身、曰、主欤、为义之民、亦灭之乎、

5彼非对我称妇为妹、妇亦称之为兄乎、我之为此、心正手洁、

6上帝曰、我知尔为此、心本端正、故我阻尔、免玷妇身、干咎于我、

7今以妇归其夫、彼乃先知、将为尔祈、以全汝生、如不归之、宜知尔与眷聚、必皆死亡、○

8亚比米勒夙兴、召其诸仆、告以斯事、诸仆惧甚、

9亚比米勒亚伯拉罕曰、尔于我侪、所为何耶、我何事获罪尔、乃陷我于重罪、爰及我国、尔之行于我者、实非所宜、

10又曰、尔何所见而行是、

11亚伯拉罕曰、我意此邦不畏上帝、必缘我妻而杀我、

12彼诚我妹、同父异母、我娶为室、

13昔上帝命我离父家、遨游于外、我谓妇曰、所适之邦、必称我为兄、是即待我以恩也、

14亚比米勒遂以牛羊仆婢赐之、幷归其妻撒拉

15曰、吾之土地、具在尔前、可任意居之、

16撒拉曰、我以千金赐尔兄、以蔽尔容于众前、则尔所行、无不义矣、

17亚伯拉罕祈于上帝、遂医亚比米勒、与妻及婢、使能生育、

18盖耶和华以撒拉故、曾使亚比米勒之眷聚不妊也、

  ↑返回顶部

第二十一章[编辑]

1耶和华践其前言、眷顾撒拉、予以所许、

2亚伯拉罕暮年、撒拉怀妊、届上帝所言之期、诞生男子、

3亚伯拉罕以其所生之子、命名以撒

4越至八日、遵上帝命、为之行割、

5以撒生时、亚伯拉罕适百岁、

6撒拉曰、上帝使我笑、凡闻之者、将与我同笑、

7又曰、孰曾告亚伯拉罕曰、撒拉将哺子乎、而我于其暮年、为之生子矣、○

8子长而断乳、断乳之日、亚伯拉罕设盛馔、

9埃及夏甲、从亚伯拉罕所生之子戏谑之、撒拉见之、

10亚伯拉罕曰、出此婢及其子、婢之子不得与我子以撒同嗣业、

11亚伯拉罕为子之故、深以为忧、

12上帝谕之曰、勿为孺子曁尔婢而忧、可听撒拉所言、盖出自以撒者、得称为尔裔、

13然婢之子、亦属尔裔、我必使之为国、

14亚伯拉罕夙兴、取饼、及革囊盛水、与夏甲、置之于肩、使携子去、遂往、至别是巴野、迷其途、

15囊水既罄、乃置子于小树下、

16相去一矢、曰、我不忍见子死亡、相对而坐、扬声号哭、

17上帝闻孺子声、其使自天呼夏甲曰、夏甲、何事耶、尔勿惧、孺子在彼、上帝已闻其声、

18起而扶之、我将使之成为大国、

19上帝明其目、即见水泉、遂往、以水充革囊、饮孺子、

20上帝佑其孺子、长而居野、长于弧矢、

21巴兰野、母为之娶埃及女为室、○

22维时、亚比米勒与其军长非各、谓亚伯拉罕曰、汝凡所为、上帝偕之、

23今汝在此、当指上帝而誓、毋欺我曁我子孙、依我所厚待尔者、待我及尔所旅之邦、

24亚伯拉罕曰、我誓之、

25先是、有井为亚比米勒仆强据、亚伯拉罕责之、

26亚比米勒曰、是谁所为、吾弗知也、尔未告我、今日我始闻之、

27亚伯拉罕以牛羊馈亚比米勒、互相结约、

28又以牝羔七、别置一处、

29亚比米勒曰、此七牝羔、别置一处、何也、

30曰、尔必由我受之、以为我凿此井之据、

31因二人相誓于彼、故名其地曰别是巴

32彼既立约于别是巴亚比米勒与其军长非各启行、归非利士地、

33亚伯拉罕植垂丝柳于别是巴、祷永生上帝耶和华之名、

34旅于非利士地、历有多日、

  ↑返回顶部

第二十二章[编辑]

1厥后、上帝试亚伯拉罕、呼之曰、亚伯拉罕、曰、我在此、

2曰、携汝所爱独生之子以撒、往摩利亚地、在我所示之山、献为燔祭、

3亚伯拉罕夙兴、备驴、携二仆及子以撒、劈柴为燔、诣上帝所示之地、

4越至三日、举目遥瞻其处、

5谓仆曰、尔与驴姑待于此、我与孺子往彼、崇拜即返、

6遂以燔柴、付于其子以撒负之、己则持火及刃、与之偕行、

7以撒曰、父欤、曰、吾子、余在此、曰、火与柴则有之矣、而所燔之羔安在、

8曰、吾子、上帝将自备羔、以为燔祭、于是偕行、○

9至上帝所示之处、亚伯拉罕筑坛、胪列其柴、缚子以撒、置于其上、

10举手执刃、将宰其子、

11耶和华之使者自天呼曰、亚伯拉罕亚伯拉罕、曰、我在此、

12曰、尔于孺子、勿著手、勿加伤、盖尔于我、不惜独生之子、我知尔寅畏上帝矣、

13亚伯拉罕举目以观、见有牡绵羊在后、角系林丛、遂往取之、献为燔祭、以代其子、

14称其地曰耶和华亦勒、迄今尚有人云、在耶和华山必预备也、

15耶和华之使者自天复呼亚伯拉罕

16曰、耶和华云、尔既行是、不惜独生之子、我则指己而誓、

17必锡尔嘏、昌炽尔裔、如天上之星、如海滨之沙、尔裔必据诸敌之邑、

18缘尔遵我命、天下万民、将因尔裔而获福、

19亚伯拉罕返至仆所、起而偕行、至别是巴居焉、○

20自时厥后、或告亚伯拉罕曰、密迦从尔弟拿鹤亦生子、

21长子乌斯、及弟布斯、与亚兰基母利

22基薛哈琐必达益拉彼土利

23此八人、皆密迦亚伯拉罕拿鹤所生、彼土利生女利百加

24拿鹤妾名流玛、生子提八迦含他辖玛迦

  ↑返回顶部

第二十三章[编辑]

1撒拉享寿一百二十七岁、

2卒于迦南基列亚巴、即希伯仑亚伯拉罕来、为之哀哭、

3后起离尸、语人曰、

4我于尔中为宾旅、请以冢地与我、葬我死者、使之离我、

5人曰、

6吾主、请听、尔于我中、为上帝之牧伯、在我冢地间、择其佳域、以葬尔之死者、我中无人禁之、

7亚伯拉罕起、向土人族而鞠躬、

8曰、尔若有意容我得葬死者、使之离我、则请听我言、为我求琐辖以弗仑

9以其田隅之麦比拉穴、足其价值、售我为业、俾于尔中得有冢地、

10以弗仑族也、时、坐于人中、于入邑门之人前、谓亚伯拉罕曰、

11主欤、勿尔、请听我言、我以田及田之穴、于我同族人前予尔、可葬汝之死者、

12亚伯拉罕遂向土人而鞠躬、

13当众前谓以弗仑曰、请听我言、我将以金购田、尔其受之、使我得葬死者、

14以弗仑曰、吾主、请听、其田值金四百舍客勒、

15尔我之间、何足算哉、请葬死者、

16亚伯拉罕以弗仑言、依其当人前所定、权商贾通用之金四百舍客勒予之、○

17如是、以弗仑之田、在麦比拉、与幔利相对者、田与穴、曁四周之林木、

18于入邑门之人前、俱定与亚伯拉罕为业、

19厥后亚伯拉罕、葬其妻撒拉于对乎幔利麦比拉田之穴、幔利希伯仑、在迦南地、

20田及穴、人定与亚伯拉罕为冢地、

  ↑返回顶部

第二十四章[编辑]

1亚伯拉罕寿高年迈、耶和华于凡事锡之嘏、

2亚伯拉罕语其家宰、即司全业之老仆曰、尔其置手于我髀下、

3指天地之上帝耶和华而誓、我居迦南人中、勿娶其女、为我子妇、

4必返故土、在戚族中、为我子以撒娶焉、

5仆曰、假令其女不欲从我来此、我以尔子仍归故乡可乎、

6亚伯拉罕曰、慎勿使我子归故乡、

7天上上帝耶和华、昔导我出父家、离故土、誓以斯地锡我苗裔、必遣厥使导尔、使为我子娶于故土、

8设女不欲从尔、则此誓与尔无与、惟不可挈我子返于故乡、

9仆遂置手于其主亚伯拉罕髀下、如命而誓、○

10于是仆自其主之驼中取十、并携主家之佳品、起而往米所波大米、诣拿鹤所居之邑、

11日暮、众女出汲时、仆使驼伏于邑外井旁、

12曰、吾主亚伯拉罕之上帝耶和华欤、祈施恩于我主亚伯拉罕、使我今日所遇顺适、

13我立井旁、邑人之女、出以汲水、

14我将谓一女曰、请尔下缾饮我、彼若云请饮、亦饮尔驼、则愿其女为尔所定、与尔仆以撒为妻、由此可知尔施恩于我主、

15言未既、利百加肩负缾出、彼乃亚伯拉罕拿鹤、与妻密迦之子彼土利所生者、

16女容甚丽、尚为处子、未曾适人、临井汲水、盈缾而上、

17仆趋迎之、曰、请以缾水、饮我少许、

18曰、吾主、请饮、乃急下缾以饮之、

19饮毕、又曰、我更汲水、以饮尔驼、迨足其量、

20遂急倾缾于槽、复趋井而汲、以饮群驼、

21仆目之、默然弗语、欲知耶和华果赐坦途否、

22俟驼饮竟、乃取金环、重半舍客勒、金钏二、重十舍客勒、

23谓之曰、汝谁氏女、请告我、汝父之家、有隙地以寓我乎、

24曰、我乃拿鹤密迦彼土利之女、

25又曰、我家刍粮具足、亦有隙地、可以容宿、

26仆遂俯首、崇拜耶和华、

27曰、吾主亚伯拉罕之上帝耶和华、宜颂美焉、彼于我主、不绝其仁与诚、且于途中导我、至吾主昆弟之家、○

28女趋告其母家、

29利百加有兄名拉班、见环与手钏、闻妹利百加述仆所言、则趋外而迎之、

30时、仆尚立井旁、驼亦在侧、

31语之曰、尔蒙耶和华锡嘏者、请入、奚伫于外、我已备室、驼亦有所、

32仆遂入室、拉班释驼之负、给以刍粮、取水与仆及从者濯足、

33陈食其前以食之、仆曰、吾事未述、不敢先食、曰、请述之、

34曰、我乃亚伯拉罕仆、

35耶和华锡嘏吾主甚厚、使之昌大、赐以金银仆婢、牛羊驼驴、

36主母撒拉、老而生子、我主所有、悉予斯男、

37吾主令我誓曰、余居迦南、勿娶其女、为我子妇、

38必诣父家戚属、为子娶室、

39我谓主曰、恐女不从我、

40主曰、我所事之耶和华、将遣厥使偕尔、赐尔坦途、可于父家戚属中、为子娶室、

41设或造我戚属、而彼不与、则此誓与尔无与、

42今日我至井旁、祷曰、吾主亚伯拉罕之上帝耶和华、如果赐我坦途、

43兹立井旁、有女出汲、我谓之曰、请以缾水、饮我少许、

44若言且饮、亦为驼汲、则愿其女为耶和华所定、以与吾主之子、

45默祝未竟、而利百加出、负缾于肩、临井以汲、我谓之曰、请予我饮、

46女即下缾、曰、且饮、吾亦饮驼、我遂饮、女亦饮驼、

47我问曰、汝谁氏女、曰、我乃拿鹤密迦彼土利之女也、我遂置环于其鼻、著钏于其手、

48俯首崇拜、颂美吾主亚伯拉罕之上帝耶和华、导我以正途、使取主弟之孙、为主子之室、

49尔若待我主以仁诚、则告我、否亦告我、使我知所左右、○

50拉班彼土利曰、斯事由于耶和华、我侪不能与汝言其是非、

51利百加在尔前、可携之归、与主之子为室、遵耶和华命、

52亚伯拉罕之仆闻言、俯伏于地、崇拜耶和华、

53出金银器皿与衣、馈利百加、又以宝物馈其兄、及其母、

54仆与从者饮食而宿、夙兴、曰、愿遣归我主、

55利百加兄与其母曰、容女少留、偕我居处、历至旬日、然后启行、

56曰、勿阻我、耶和华赐我坦途、请遣归我主、

57曰、可呼女而问之、

58乃呼利百加曰、尔愿与此人偕行乎、曰、愿之、

59遂遣利百加与其媪、同亚伯拉罕仆、曁从者而去、

60利百加曰、愿妹为亿兆之母、尔裔获仇敌之邑、○

61利百加起、与婢乘驼从仆、仆携之归、

62时、以撒居南方、适自庇耳拉海莱来、

63暮出于田、默然静思、举目见群驼至、

64利百加望见以撒、乃下驼、

65问仆曰、游于田而迓我者为谁、曰、我主也、利百加遂取帕自蒙、

66仆以所为悉告以撒

67以撒利百加入母撒拉之幕、娶以为室、且爱慕之、自母没后、至此始获慰藉、

  ↑返回顶部

第二十五章[编辑]

1亚伯拉罕继娶一妻、名基土拉

2心兰约珊米但米甸伊施巴书亚

3约珊示巴底但底但亚书利族、利都是族、利乌米族、

4米甸以法以弗哈诺亚比大以勒大、咸属基土拉之裔、

5亚伯拉罕以凡所有、遗于以撒

6众妾之子、贶以财物、当其存时、遣往东方、以避以撒

7亚伯拉罕享寿一百七十五岁、

8寿高年迈、气绝而终、归于列祖、

9其子以撒、与以实玛利、葬之于麦比拉穴、与幔利相对、琐辖以弗仑之田、

10亚伯拉罕购自人者、亚伯拉罕与妻撒拉、同葬于此、

11亚伯拉罕卒后、上帝锡嘏其子以撒以撒庇耳拉海莱而居、○

12亚伯拉罕以实玛利、即撒拉埃及夏甲所生者、

13其裔、循其世系名氏、记列于左、以实玛利长子尼拜约、及基达亚德别米比衫

14米施玛度玛玛撒

15哈大提玛伊突拿非施基底玛

16此皆以实玛利诸子之名、随其乡里屯营、为十二族之牧伯、

17以实玛利享寿一百三十七岁、气绝而终、归于列祖、

18其裔所居之地、在其同族之东、自哈腓拉、至埃及左之书珥、达于亚述、○

19以撒之纪如左、亚伯拉罕以撒

20以撒年四十、娶利百加为妻、即巴旦亚兰地、亚兰彼土利之女、拉班之妹、

21以撒之妻不妊、以撒为之祈耶和华、耶和华允之、利百加遂怀妊、

22腹中双胎相争、利百加曰、如果有此、我何以为生、乃往问于耶和华、

23耶和华曰、尔胎所怀、乃为二国、自腹而出、分为二民、此强于彼、长事其幼、

24届期孪生、

25首产者红、遍体有毛如裘、命名以扫

26后出之弟、手执兄踵、命名雅各、二子生时、以撒年已六旬、○

27二子既长、以扫善猎、遨游于野、雅各恬静、居处于幕、

28以撒嗜野味、爱以扫利百加雅各

29一日雅各煮羹、以扫自野归、惫甚、

30雅各曰、我惫矣、以此红者食我、缘是、以扫又名以东

31雅各曰、尔以长子之业、先鬻于我、

32以扫曰、我将死矣、长子之业、于我奚裨、

33雅各曰、先誓于我、以扫誓之、于是以其长子之业、鬻于雅各

34雅各乃以饼及豆羹予以扫以扫食之饮之、起而往、其藐视长子之业如此、

  ↑返回顶部

第二十六章[编辑]

1亚伯拉罕时、岁饥、以撒时、其地又饥、乃往基拉耳、诣非利士亚比米勒

2耶和华显见、谕以撒曰、毋往埃及、必居我所示之地、

3旅于斯土、我将偕尔、锡尔以嘏、以此列邦赐尔、爰及苗裔、昔与乃父亚伯拉罕所誓者、我必践其言、

4繁衍尔裔、如天之星、以此列邦予之、天下万民、因之获福、

5亚伯拉罕听我言、奉我令、遵我诫命、典章法度、

6以撒旅于基拉耳

7居民询及其妻、曰、我妹也、盖有殊色、故惧以妻相称、恐居民为利百加而杀之也、

8居彼日久、非利士亚比米勒自牖窥之、适以撒利百加嬉戏、

9召之曰、彼果尔妻、何谓为妹、曰、窃恐因之见杀、

10亚比米勒曰、尔于我侪、所为何耶、几致民中有人与尔妻寝、陷我于罪、

11乃谕民曰、犯此人与其妻者、杀无赦、○

12以撒耕稼于斯、是年获有百倍、耶和华锡之嘏、

13遂以昌大、日增月盛、竟成巨富、

14牛羊成群、仆从甚众、非利士人妒之、

15昔其父亚伯拉罕仆所凿之井、非利士人塞之以土、

16亚比米勒以撒曰、尔较我强大、请去我、

17遂去之、张幕于基拉耳谷居焉、○

18亚伯拉罕所凿之井、非利士人塞之、以撒复凿、以父所名名之、

19以撒仆凿井于谷中、得活泉、

20基拉耳牧者与以撒牧者争曰、此水属我、缘相争故、以撒名其井曰埃色

21又凿一井、犹相争、故名之曰西提拿

22以撒离彼、复凿一井、乃不相争、故名之曰利河伯、曰、耶和华使我宽舒、将繁衍于斯土、○

23以撒去彼、往别是巴

24是夜耶和华显见、谕之曰、我乃尔父亚伯拉罕之上帝、勿惧、为我仆亚伯拉罕故、我必偕尔、锡尔以嘏、繁衍尔裔、

25以撒筑坛于彼、吁耶和华名、遂张幕、仆凿井焉、○

26亚比米勒与友亚户撒、及军长非各、自基拉耳来见之、

27以撒曰、昔尔憾我屏我、今何来见、

28曰、我侪知耶和华偕汝、窃谓尔我间当立誓、互相结盟、

29俾尔无害于我、如我未害于尔、惟厚待尔、送尔安然以归、尔乃耶和华所锡嘏者、

30以撒遂为之设筵、式饮式食、

31夙兴相誓、以撒送之、安然以归、

32是日以撒仆以凿井事来告曰、我得水矣、

33乃名之曰示巴、故其邑名别是巴、至于今日、○

34以扫年四十、娶比利之女犹滴、与以伦之女巴实抹为室、

35二妇使以撒利百加心忧、

  ↑返回顶部

第二十七章[编辑]

1以撒年迈、目眊不明、召长子以扫曰、吾子、曰、我在此、

2曰、吾老矣、不知何日而死、

3其执尔器、弓与矢囊、往于田野、为我行猎、

4以作嘉肴、依我所嗜、进与我食、及我未死、为尔祝嘏、○

5以撒语子以扫之言、利百加闻之、

6以扫既适野猎兽、利百加谓子雅各曰、我闻尔父谓尔兄以扫云、

7可获野兽、以作嘉肴、与我食之、及我未死、于耶和华前、为尔祝嘏、

8我子须听我言、循我所命、

9可往羊群、取山羊之美羔二、我作嘉肴、依父所嗜、

10尔进于父食之、及其未死、为尔祝嘏、

11雅各谓母曰、我兄遍体有毛、我乃光洁、

12设父扪我、以我欺父、恐求祝而反见诅、

13母曰、吾子、尔若见诅、我自当之、第从我言、往取其羔、

14乃往取与母、母作嘉肴、依父所嗜、

15长子以扫有美服、存于室、利百加取之、以衣季子雅各

16又以山羊羔皮蒙其手、及光洁之颈、

17以所作之嘉肴与饼、付子雅各、○

18雅各进于父曰、父欤、曰、我在此、吾子、尔为谁、

19雅各曰、我乃长子以扫、遵命而行、请起而坐、食所猎者、祝嘏于我、

20以撒曰、吾子获之、何若是之速也、曰、尔上帝耶和华使我疾获之、

21以撒曰、吾子来前、俾我扪尔、果我子以扫否、

22雅各进前、以撒扪之、曰、声则雅各声、手则以扫手也、

23因其手有毛、似兄以扫、末由分辨、遂为祝嘏、

24又曰、尔诚我子以扫否、曰、然、

25曰、以子所获者陈于前、待我食之、为尔祝嘏、乃进前、父食之、又奉酒、亦饮之、

26以撒曰、吾子来前、与我接吻、

27遂前吻父、父闻其衣馨香祝曰、吾子之馨香、如耶和华所祚之田然、

28愿上帝锡尔天之甘露、地之沃壤、谷酒丰盛、

29兆民服役尔侧、列国拜跪尔前、兄弟尊尔为主、同胞拜跪于尔、诅尔者必见诅、祝尔者必见祝、○

30以撒祝竟、雅各甫离父出、适其兄以扫猎而归、

31亦作嘉肴、进于父、曰、请父起、食子所猎、祝嘏于我、

32其父以撒曰、尔为谁、曰、长子以扫

33以撒战栗不胜、曰、尔未至、谁进嘉肴于我、我已食之、为彼祝嘏、彼必承之、

34以扫闻言、大声痛哭、曰、请父亦为我祝嘏、

35曰、尔弟来、施其诡谲、夺尔福祉、

36以扫曰、宜其名雅各、彼欺我者再、昔夺我长子之业、今又夺我之嘏耶、又曰、岂更无嘏、可为我祝乎、

37以撒曰、我已立雅各为主、兄弟皆为其役、以谷与酒供之、吾子、今将为尔何为乎、

38以扫曰、父之祝嘏、岂惟一而已乎、父欤、请亦祝我、遂大声号哭、

39以撒曰、尔所居之地、远乎沃壤、天露不及、

40尔必恃刃以图生、服役于尔弟、尔得释时、则脱其轭于尔项、○

41以扫因父为雅各祝嘏、怀恨雅各、窃言父丧伊迩、我必杀弟、

42或以长子言告利百加、遂召季子曰、兄将杀尔、以雪其恨、

43吾子宜从我言、奔哈兰、投我兄拉班

44偕居数日、待尔兄怒息、

45其气已平、忘尔所为、我则遣人召尔、奚为一日丧二子乎、

46利百加以撒曰、缘人女、我厌厥生、倘雅各亦娶族如此之女、我生何益之有、

  ↑返回顶部

第二十八章[编辑]

1以撒雅各、为之祝嘏、嘱曰、毋娶迦南女为室、

2起往巴旦亚兰、诣尔母父彼土利家、娶尔母兄拉班之女为室、

3愿全能之上帝、锡嘏于尔、使尔生育繁衍、为众族祖、

4亚伯拉罕之嘏锡尔、及尔苗裔、俾承所旅之地、即昔上帝所赐亚伯拉罕者、

5以撒雅各、遂往巴旦亚兰、投亚兰彼土利拉班、即以扫雅各利百加之兄、○

6以扫以撒雅各祝嘏、遣至巴旦亚兰、在彼娶妻、祝时、嘱其毋娶迦南女为室、

7又见雅各循父母命、往巴旦亚兰

8迦南女不悦于父、

9乃适以实玛利家、于其二妻外、更娶亚伯拉罕孙、以实玛利女、尼拜约玛哈拉为室、○

10雅各别是巴、向哈兰而行、

11日既没、至一方宿焉、取石为枕而卧、

12梦有梯立于地、顶及于天、上帝之使、陟降其上、

13耶和华立其巅曰、我乃耶和华、尔祖亚伯拉罕、与以撒之上帝、尔所寝之地、悉以畀尔、爰及苗裔、

14尔裔必繁衍如土尘、蔓延四方、天下万民、将缘尔与裔而获福、

15我必偕尔、无论何往、我必护尔、使归斯土、不汝遐弃、吾所许者、必践其言、

16雅各醒曰、耶和华果在此、而我不知、

17乃惧、曰、此地何其可畏、非他、乃上帝之室、天之门也、○

18雅各夙兴、以所枕之石立为柱、倾膏其上、

19其邑原名路斯、易之曰伯特利

20雅各许愿曰、如上帝偕我、佑我于所行之路、赐我以衣食、

21使安然而返父家、则耶和华必为我之上帝、

22所立柱石、将为上帝室、凡上帝所锡我者、十输其一以献之、

  ↑返回顶部

第二十九章[编辑]

1雅各启行、至东人处、

2见有井于野、羊群三、附井而卧、盖人素由此饮之、井口覆以大石、

3群羊咸集、则移石启井、汲以饮之、饮竟、仍覆以石、

4雅各曰、兄弟奚自、曰、自哈兰

5曰、拿鹤之孙拉班、尔识之否、曰、识之、

6曰、安乎、曰、安、今其女拉结偕羊以至、

7曰、日尚高悬、聚群之时、犹未至也、莫若饮羊、而往牧之、

8曰、不可、必待群畜咸集、移石启井、方可饮羊、

9言际、拉结偕父羊至、盖牧之也、

10雅各见母兄拉班之女拉结与羊、则前移石启井、以饮其羊、

11拉结接吻、大声而哭、

12拉结曰、我乃尔父之甥、利百加子、拉结遂趋告其父、○

13拉班闻妹子雅各至、即趋迎之、抱而接吻、引之入室、雅各告以所遇、

14拉班曰、尔诚骨肉之亲、雅各偕居一月、

15拉班谓之曰、尔虽我甥、岂可徒役于我、告我欲得何值、

16拉班有二女、长名利亚、季名拉结

17利亚目眊、而拉结美丰姿、有殊色、

18雅各拉结、曰、我愿为季女拉结、服役七年、

19拉班曰、妻尔愈于妻人、可偕我居、

20雅各拉结服役七年、因爱之甚、视七年如数日、○

21雅各拉班曰、期已届、请以妻我、使我成礼、

22拉班设筵招邻里、

23既昏、以长女利亚雅各、遂与同室、

24又以其婢悉帕、予女利亚为婢、

25及旦、乃知为利亚、谓拉班曰、曷待我若是、我非为拉结服役乎、何欺我为、

26拉班曰、未嫁长而先嫁季、斯土不为此也、

27尔与长盈七日之期、则以季予尔、尔复服役七年、

28雅各从之、与利亚盈七日之期、拉班以女拉结妻之、

29以其婢辟拉、予女拉结为婢、

30雅各亦与拉结同室、爱之逾于利亚、又服役拉班七年、○

31耶和华视利亚不见宠、赐之生育、惟拉结不妊、

32利亚怀妊生子、命名流便、曰、耶和华俯念我苦、今而后、夫必爱我、

33再妊生子、命名西缅、曰、耶和华闻我不见宠、复锡我此子、

34又妊生子、命名利未、曰、今生三子、夫必胶漆于我、

35又妊生子、曰、我今颂美耶和华、故名子曰犹大、嗣后利亚不妊、

  ↑返回顶部

第三十章[编辑]

1拉结见己不为雅各生子、则妒厥姊、谓雅各曰、赐我生子、不然、我死矣、

2雅各怒曰、使尔不育者、上帝也、我岂代为上帝乎、

3曰、我婢辟拉、尔与同室、俾其生子、抚于我膝、我则因而得子、

4遂以婢辟拉予之、雅各与之同室、

5辟拉怀妊生子、

6拉结名之曰、曰、上帝伸我冤、听我祈、赐我一子、

7辟拉再妊、为雅各生子、

8拉结命名拿弗他利、曰、我与姊力争获胜、○

9利亚因不妊、以婢悉帕雅各同室、

10悉帕生子、

11利亚谓为吉庆、故名之曰迦得

12悉帕再为雅各生子、

13利亚曰、我福矣、群女将谓我有福、故名之曰亚设、○

14麦秋时、流便往于田、获风茄、奉母利亚拉结利亚曰、请以尔子之风茄与我、

15曰、尔夺我夫、岂细故耶、今欲夺我子之风茄乎、拉结曰、为汝子之风茄、是夜夫可与尔同寝、

16及暮、雅各自田归、利亚出而迓之、曰、尔必与我偕入、我以吾子之风茄得尔、故是夜与之同室、

17上帝俞允利亚之祈、遂怀妊、为雅各生第五子、

18利亚曰、昔我以婢与夫、今蒙上帝予我值、故名之曰以萨迦

19利亚复妊、生第六子、

20命名西布伦、曰、上帝赐我嘉赉、夫必偕我、因我为之生六子、

21后生一女、命名底拿

22上帝眷念拉结、俯听其祈、使之诞育、

23怀妊生子、曰、上帝已洒我耻、

24乃命名约瑟、曰、愿耶和华复增我子、○

25拉结约瑟后、雅各拉班曰、请遣我归、返于故土、

26我事尔所得之妻子、请以予我、而遣我归、我如何事尔、汝所知也、

27拉班曰、深知耶和华缘尔锡嘏于我、若蒙尔恩、仍偕我居、

28请言其值、我必给之、

29曰、我于尔服役若何、群畜若何、尔悉知之、

30当我未至、所有鲜少、今则滋育繁多、耶和华缘我足迹所至、锡尔以嘏、然我何时成立己家乎、

31拉班曰、我何以予尔、曰、无须、惟有一事、尔若行之、则仍牧守尔群、

32今我遍阅尔群、凡有斑点与棕色之绵羊、及有斑点之山羊、悉驱出之、有若此者、归我为值、

33异日尔来察之、凡山羊非有斑点、绵羊非棕色者、即拟我盗可也、以此为我公义之征、

34拉班曰、可如尔言、

35当日将牡山羊之有文有点者、牝山羊之斑驳成点、兼杂白文者、曁绵羊之棕色者、悉驱出之、付与其子、

36俾距雅各三日之程、雅各拉班之馀羊、○

37雅各将杨杏枫之柔条、剥皮成文、使条之白间露、

38置于沟壑水槽、群羊来饮之处、与群相对、俾其饮时、牝牡相诱、

39群羊附条相诱、遂产有文有点有斑之羔、

40雅各将羔羊区别之、使此有文及棕色者、与拉班之羊相对、以己之羊驱于一方、不与拉班之羊相杂、

41遇羊之健者相诱、雅各置条水沟、而当其前、使附条相诱、

42其弱者不置条、于是弱者归拉班、健者归雅各

43雅各遂大兴盛、多有羊群、仆婢驼驴、

  ↑返回顶部

第三十一章[编辑]

1雅各拉班众子言曰、我父所有者、雅各尽夺之、因父之资、获此荣盛、

2又见拉班容貌、不如畴昔、

3耶和华谓雅各曰、尔其归祖地、返故乡、我必偕尔、

4雅各遣人召拉结利亚、至田间群畜所、

5语之曰、我见汝父容貌、不如畴昔、然吾父之上帝偕我、

6我竭力事汝父、汝所知也、

7尔父乃欺我、十易我值、惟上帝不容其加害、

8若云有点者为我值、而群畜咸有点、若云有文者为我值、而群畜俱有文、

9是上帝取尔父群畜、赐于我矣、

10遇牝牡相诱之际、我于梦中、见牡羊乘其牝者、皆有文、有点、有斑、

11我梦上帝之使呼曰、雅各、我曰、在此、

12曰、试观牡羊乘其牝者、皆有文、有点、有斑、盖拉班之待尔、我已监之、

13我乃伯特利之上帝、昔尔在彼、以膏沃柱、许愿于我、今起离此、返于故土、

14拉结利亚曰、我于父家、岂尚有分有业乎、

15父既鬻我、又侵食我值、非以我为外人乎、

16上帝所夺于我父者、皆属于我及我子、上帝所谕尔者、尔悉行之、○

17雅各遂起、使妻子乘驼、

18携其牲畜、及凡所有、即在巴旦亚兰所获之物、往迦南地、见父以撒

19时、拉班往剪羊毛、拉结窃其父之家神、

20雅各亚兰拉班而去、不以其奔告之、

21挈凡所有、渡河、往基列山而遁、○

22越至三日、或以雅各之遁告拉班

23乃率戚族、追之七日、至基列山及焉、

24夜间、上帝见梦、谕亚兰拉班曰、慎之哉、尔于雅各、或善或恶、均勿与言、

25雅各张幕于山、拉班追及之、与其戚族、亦张幕焉、

26拉班雅各曰、尔何背我、携我二女、如俘虏然、

27曷为窃遁、而不告我、俾我鼓琴、播鼗讴歌、忻然以送、

28不容我与子女接吻、尔之所为、是不智也、

29我本有力、能以害尔、惟前夕尔父之上帝谕我曰、慎之哉、尔于雅各、或善或恶、均勿与言、

30今尔虽思父家、不得不归、奚窃我之神像乎、

31雅各曰、我惧、意谓尔必强夺尔女、

32至尔之神像、尔获之于谁所、不容其生、物有属尔者、于尔我戚族前、可自辨而取之、盖雅各不知拉结窃其神像也、○

33拉班遂进雅各幕、及利亚幕、二女婢之幕、皆无获、后出利亚幕、入拉结幕、

34拉结置神像于驼鞍下、而坐其上、拉班遍索不得、

35拉结谓父曰、天癸适至、不得起迎、吾主勿怒、拉班遍索神像、终不获、

36雅各怒、斥之曰、我何罪愆、使尔迫追我、

37今既遍索吾物、有属于尔者乎、果有之、则置之尔我戚族前、俾主裁于尔我间、

38此二十年、我偕尔处、尔绵羊山羊之牝、无㱩胎者、尔羊之牡、我不食之、

39死于野兽者、我不归尔、悉以补之、昼夜所盗、惟我是问、

40我昼则冒暑、夜则受寒、二目不寐、

41我居尔家、历二十年、为尔二女、服役十四年、为尔群羊六年、而尔十易我值、

42使吾祖亚伯拉罕之上帝、吾父以撒所畏者、不与我偕、尔必使我徒返、惟上帝监我操作辛勤、故前夕谴尔、○

43拉班曰、斯女即我女、斯子即我子、斯畜即我畜、凡尔所见者、咸属于我、兹于我女、及其所生之子、吾何能为、

44今来结盟、于尔我间为证、

45雅各遂取石立柱、

46亦命戚族积石、众乃取石、积累为堆、共食其侧、

47拉班名之曰伊迦尔撒哈杜他雅各名之曰迦累得

48拉班曰、此堆今日为证于尔我间、故名曰迦累得

49又名米斯巴、盖曰、尔我相暌隔时、愿耶和华鉴察其间、

50尔若负吾女、别有所娶、虽无人同在、而上帝证之、

51拉班又谓雅各曰、可观此堆、尔我间所立之柱、

52此堆此柱乃为其证、我不越此堆害尔、尔亦不越此堆与柱害我、

53亚伯拉罕之上帝、拿鹤之上帝、及其祖之上帝、主裁于尔我间、雅各乃指其父以撒所畏者而誓、

54又在山献祭、招其戚族共食、后宿于山、

55拉班夙兴、接吻子女、为之祝嘏、而归故土、

  ↑返回顶部

第三十二章[编辑]

1雅各复行、上帝之使遇焉、

2雅各见之曰、此乃上帝之军、故名其地曰玛哈念、○

3雅各遣人、先往西珥以东田、见兄以扫

4嘱曰、告我主以扫云、尔仆雅各曰、我旅于拉班家、越至今日、

5有牛羊驴仆婢、特遣人告我主、望沾主恩、

6使者反告雅各曰、吾侪诣尔兄以扫、彼率四百人来迎尔、

7雅各大惧、且忧、以从者及牛羊驼、分为二队、

8曰、若以扫来击此队、则彼队可逃、

9遂祷曰、吾祖亚伯拉罕之上帝、吾父以撒之上帝耶和华欤、昔尔命我回故土、返戚属、许待以善、

10尔所施于仆之恩宠诚实、即至微者、亦不堪受、昔我惟执一杖、济此约但、今我已成二队、

11求尔拯我、脱于吾兄以扫之手、盖我惧之、恐其来击我、爰及母子、

12尔曾许待以善、使我苗裔、如海之沙、不可胜数、○

13是夜雅各宿于彼、简其所有、馈兄以扫

14即山羊牝二百、牡二十、绵羊牝二百、牡二十、

15牝驼与子三十、牝牛四十、牡牛十、牝驴二十、小驴十、

16各为其群、付于仆手、曰、尔先我往、使各群相距、

17嘱其前者曰、我兄以扫遇尔、问尔属谁、将何往、尔前之畜属谁、

18则曰、属我主之仆雅各、以馈我主以扫雅各亦在后、

19又嘱其二其三、曁一切驱畜者曰、尔遇以扫、亦宜如是告之、

20且曰、尔仆雅各在后、盖雅各自谓、必以前行之礼物、释兄之憾、然后觌面、庶几接我、

21于是礼物先行、雅各是夜宿于队中、○

22雅各夜起、使二妻二婢及十一子、济雅博渡、

23眷聚既济、凡所有者亦济、

24雅各独留、遇一人与之角力、迄于黎明、

25相角之时、其人自知不胜、触雅各髀伤之、

26曰、容我去、天明矣、曰、不为我祝嘏、必不容尔去、

27曰、尔何名、曰、雅各

28曰、今而后、尔不复名雅各、当名以色列、盖尔与上帝及人较量、而获胜也、

29雅各曰、请以尔名告我、曰、曷问我名、遂在彼为之祝嘏、

30雅各名其地曰毘努伊勒、曰、我与上帝觌面、而我命尚存、

31日出时、雅各毘努伊勒、髀伤、其行蹒跚、

32因其人触雅各髀、伤其巨筋、故以色列人不食髀之巨筋、至于今日、

  ↑返回顶部

第三十三章[编辑]

1雅各举目、见以扫率四百人至、遂区别诸子、付与利亚拉结曁二婢、

2置二婢及其子于前、利亚及其子于中、拉结约瑟于后、

3己则先行、俯伏者七、方近厥兄、

4以扫趋迎、抱颈接吻、彼此涕泣、

5以扫见妇与子、问偕尔者何人、曰、上帝施恩、赐仆之子、

6二婢及其子前而拜、

7利亚及其子前而拜、后拉结约瑟、亦前而拜、

8以扫曰、我所遇之群畜何意、曰、望沾恩于主、

9曰、吾弟、我已足矣、尔所有者存之、

10曰、勿尔、若沾尔恩、请受我礼、盖我觌尔面、蒙尔悦纳、如觌上帝面然、

11上帝施恩、使我富有、请受所奉之礼、迫之乃受、

12以扫曰、吾侪启行而往、我为尔先导、

13曰、主知我之子女犹稚、而牛羊方字、若一日亟驱之、则群畜尽死、

14请我主前往、仆率子女牲畜、依其步履、徐徐而进、诣我主于西珥

15曰、容我留从者数人、与尔偕行、曰、焉用此、惟得沾主恩足矣、

16是日以扫返于西珥

17雅各疏割、为己筑室、为畜作庐、故其地名曰疏割、○

18雅各巴旦亚兰安然而归、至迦南示剑邑、张幕其东、

19后出百金、与示剑哈抹子孙、以购张幕之所、

20在彼筑坛、名之曰上帝以色列之上帝、

  ↑返回顶部

第三十四章[编辑]

1雅各之女底拿利亚所生也、往见邻女、

2彼地牧伯希未哈抹示剑见之、执之偕寝、而玷辱焉、

3中心胶漆、爱慕殊深、语以甘言、

4示剑告父哈抹曰、请为我娶此女为室、

5雅各闻女底拿被辱时、众子牧群于田、故缄口无词、以待子归、

6示剑哈抹出、欲与雅各语、

7雅各众子闻之、自田归、因示剑雅各女偕寝、干咎于以色列族、为所不当为、不胜忧忿、

8哈抹语之曰、我子示剑之心、恋尔女弟、请与之为室、

9尔我互相嫁娶、以尔女嫁我、我女任尔娶、

10尔我偕处、地在尔前、尔其居此贸易、得其产业、

11示剑谓女之父兄曰、望沾尔恩、任尔所求、我必与之、

12聘礼之索、惟命是从、第以女予我为室、

13雅各众子以妹底拿被玷、诡词对哈抹示剑曰、

14此事不可行、人未受割、而我以妹与之、自取辱耳、

15惟尔男子、咸效我受割、方可从尔言、

16如是、我侪以女嫁尔、亦娶尔女、彼此偕居、合为一族、

17若不听我言而受割、我则携妹而去、○

18哈抹与子示剑善其言、

19少者示剑、为宗族所推尊、缘爱雅各女故、从言弗缓、

20哈抹与子示剑至其邑门、语邑人曰、

21斯人与我睦、此地又广、足以容之、可准其居此贸易、我娶其女、亦以我女嫁之、

22惟我中男子、必先受割、与彼相同、则其人愿偕我居、成为一族、

23如是、则其牛羊、牲畜货财、岂不皆为我有、莫若许之、使偕我居、

24凡出邑门之男子、听哈抹示剑言、悉皆受割、

25越至三日、其人痛剧时、雅各二子、底拿西缅利未、各执刃、潜袭邑、歼其男子、

26以刃戮哈抹示剑、携底拿出其室而去、

27雅各众子因妹受辱、剥其尸、劫其邑、

28夺其牛羊驴、与在邑在田诸物、

29尽掠其货财、虏其妻子、取其室中所有、

30雅各西缅利未曰、尔曹累我、令我遗臭于居此之迦南比利洗人、且我人寡、彼必聚而攻我、歼我及家、

31曰、彼待我妹若妓、可乎、

  ↑返回顶部

第三十五章[编辑]

1上帝谕雅各曰、昔尔避兄以扫时、我在伯特利显见于尔、今起往彼而居、为我筑坛、

2雅各命家人与从者曰、当除尔中异邦神像、洁己更衣、

3昔我遭难、上帝允我之祈、我行于途、上帝偕我、今当赴伯特利、为之筑坛、

4遂以异邦神像、及耳环与之、雅各藏于近乎示剑之橡下、

5启行而往、上帝使四周诸邑之民惧甚、无追雅各子者、

6雅各与从者、至迦南路斯、即伯特利

7雅各避兄以扫、上帝显见、故在彼筑坛、名其地曰伊勒伯特利

8时、利百加底波拉死、葬于伯特利橡下、名其树曰亚伦巴古、○

9雅各巴旦亚兰归、上帝与之显见、锡之以嘏、

10曰、尔名雅各、今而后不复称此、当名以色列、遂名之曰以色列

11又曰、我乃全能之上帝、尔其蕃息昌炽、一族众族由尔而生、多王由尔而出、

12我所赐亚伯拉罕以撒之地、亦将锡尔、爰及苗裔、

13上帝言竟、离之上升、

14雅各即于上帝与言之处、立石为柱、奠之以酒、沃之以膏、

15名其处曰伯特利、○

16伯特利而徙、去以法他无几、拉结临产甚艰、

17难产之际、收生者曰、毋惧、尔又得子、

18拉结临死、魂将逝时、名其子曰便俄尼而死、惟其父命名便雅悯

19拉结既卒、葬于以法他、即伯利恒之途侧、

20雅各立碑于墓、至今犹称拉结墓碑、

21以色列复徙、过以得台而张幕、

22居彼时、流便烝父妾辟拉、事闻于以色列、○

23雅各有子十二、长子流便、及西缅利未犹大以萨迦西布伦、乃利亚所出、

24约瑟便雅悯、乃拉结所出、

25拿弗他利、乃拉结辟拉所出、

26迦得亚设、乃利亚悉帕所出、是皆雅各巴旦亚兰所生者、

27雅各幔利基列亚巴、即希伯仑、见父以撒亚伯拉罕以撒曾旅于此、○

28以撒享寿一百八十岁、

29寿高年迈、气绝而终、归于列祖、其子以扫雅各葬之、

  ↑返回顶部

第三十六章[编辑]

1以扫以东、其裔如左、

2以扫迦南女为室、即以伦亚大、与希未祭便孙、亚拿阿何利巴玛

3又娶以实玛利女、尼拜约巴实抹

4亚大以利法巴实抹流珥

5阿何利巴玛耶乌施雅兰可拉、此皆以扫迦南地所生者、

6以扫率妻、与子女家人、牛羊牲畜、及在迦南所得之资财、往诣他方、离弟雅各

7盖二人资财丰盛、牲畜繁多、所旅之地、不能容之、弗获同居、

8以扫以东、居西珥山、○

9以扫西珥山、为以东族祖、厥裔如左、

10其子名以利法亚大所生、流珥巴实抹所生、

11以利法提幔阿抹洗玻迦坦基纳斯

12以利法亭纳、生亚玛力、此皆以扫亚大之裔、

13流珥拿哈谢拉沙玛米撒、此皆以扫巴实抹之裔、

14祭便孙、亚拿阿何利巴玛、从以扫耶乌施雅兰可拉、○

15以扫胤中、有为族长者、其略如左、以扫冢子以利法子孙中、有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、

16可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长、此以利法后裔中之族长、在以东地、皆亚大之裔、○

17以扫流珥子孙中、有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长、此流珥后裔中之族长、在以东地、皆以扫巴实抹之裔、

18阿何利巴玛子孙中、有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长、此皆以扫亚拿阿何利巴玛之裔、

19上所记诸族长、皆以扫以东之子孙、○

20素居是地者、何利西珥子孙、其略如左、罗坍朔巴祭便亚拿

21底顺以察底珊、此皆以东何利西珥裔中之族长、

22罗坍何利希幔、妹亭纳

23朔巴亚勒文玛拿辖以巴录示玻阿南

24祭便亚雅亚拿、当时在野牧父祭便之驴、遇温泉者、即此亚拿

25亚拿底顺、女阿何利巴玛

26底顺欣但伊是班益兰基兰

27以察辟罕撒番亚干

28底珊乌斯亚兰

29何利族长、其略如左、罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、

30底顺族长、以察族长、底珊族长、此皆何利人在西珥地为族长者、○

31以色列人未有王时、王于以东地者、其略如左、

32比珥比拉为王于以东、都亭哈巴

33比拉薨、波斯拉谢拉约巴嗣位、

34约巴薨、提幔户珊嗣位、

35户珊薨、比达哈达、即昔于摩押田击米甸人者嗣位、都亚未得

36哈达薨、玛士利加桑拉嗣位、

37桑拉薨、河滨利河伯扫罗嗣位、

38扫罗薨、亚革波巴勒哈南嗣位、

39巴勒哈南薨、哈达嗣位、都巴乌、其后米希他别、乃米萨合孙、玛特利之女、○

40以扫裔诸族长、依其世系居处名氏、其略如左、亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、

41阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、

42基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、

43玛基叠族长、以兰族长、以上所载、皆以东之族长、依其疆域、在其壤地、以东族祖、即以扫是、

  ↑返回顶部

第三十七章[编辑]

1雅各迦南、即父所旅之地、

2其略如左、孺子约瑟、年十有七、偕兄牧羊、与父妾辟拉悉帕诸子为侣、以其过告父、

3以色列之生约瑟也、年已迈矣、故爱之逾于诸子、为制彩衣、

4诸兄见父爱约瑟逾于己、遂憾之、不能语以善言、○

5约瑟得梦、述于诸兄、诸兄憾之愈甚、

6约瑟曰、我所梦者、请听之、

7吾侪于田束禾、我所束者起而立、尔所束者环而拜、

8诸兄曰、尔果将君我乎、抑辖我乎、故因其梦与言、而益憾之、

9约瑟复梦、告诸兄曰、我梦得其二矣、有日月十一星、皆拜我、

10约瑟告父兄时、父叱之曰、尔所梦者何耶、我与汝母汝兄、果将俯伏拜尔乎、

11诸兄嫉之、惟父志其言、○

12诸兄往示剑、牧父群羊、

13以色列约瑟曰、来、尔兄非牧于示剑乎、吾将遣尔诣之、曰、我在斯、

14曰、往观诸兄、及群羊安否、而返告我、遂由希伯仑谷遣之、乃往示剑

15踯躅田间、或遇之曰、尔何求耶、

16曰、求我兄、彼牧羊何所、请告我、

17曰、已去此矣、我闻其言、将往多坍约瑟追之、见于多坍、○

18约瑟未至、诸兄遥见、共谋杀之、

19相语曰、作梦者来矣、

20莫若杀之、掷于井、谓为恶兽所食、观其梦有何征验、

21流便闻之、欲救约瑟曰、勿戕其命、

22又曰、勿流其血、勿著以手、旷野有井、投之于中可也、盖欲援之、归诸其父、

23约瑟至、诸兄褫其彩衣、

24执而投诸眢井、○

25诸兄坐而食饼、望见以实玛利人、联队自基列来、以群驼负香料乳香没药、欲下埃及

26犹大谓兄弟曰、杀弟而匿其血、何益之有、

27彼乃我弟、我之骨肉、毋著以手、莫若鬻于以实玛利人、兄弟从之、

28以实玛利人乃米甸贾、适经其处、诸兄乃援约瑟出井、鬻之、获金二十、以实玛利人挈约瑟埃及、○

29流便至井、窥约瑟不在、遂裂己衣、

30返见诸弟曰、孺子不在、我将焉往、

31昆弟宰牡山羊、濡约瑟衣于血、

32遣人携之诣父曰、我侪得此、试观为尔子之衣否、

33雅各识之、曰、是吾子之衣也、彼为恶兽所食、约瑟破裂无疑矣、

34遂裂己衣、腰束以麻、伤悼日久、

35子女群来相慰、父不受慰、曰、我必悲哀至于阴府、就子乃已、父之痛子如此、

36米甸贾携约瑟埃及、鬻与法老臣侍卫长波提乏

  ↑返回顶部

第三十八章[编辑]

1维时、犹大离诸昆弟、就亚杜兰希拉

2迦南书亚女、娶之、与之同室、

3妇妊生子、犹大名之曰

4再妊生子、母名之曰俄南

5复妊生子、名之曰示拉、时、犹大居于基悉

6犹大为长子娶室、名他玛

7行恶于耶和华前、耶和华杀之、

8犹大俄南曰、汝其与嫂同室、以尽弟分、生子嗣兄、

9俄南知子不归己、不欲为兄存后、与嫂偕寝时、遗泄于地、

10所为不悦于耶和华、耶和华亦杀之、

11犹大恐季子亦死、如二兄然、谓媳他玛曰、姑居父家、守志勿嫁、待吾子示拉长、遂往居父家、○

12久之、犹大书亚女死、犹大既得慰藉、与友亚杜兰希拉亭拿、就剪羊毛者、

13或告他玛曰、汝舅往亭拿剪羊毛、

14他玛示拉长、而未得嫁之、乃去嫠服、以帕蒙面蔽体、坐于伊拿印邑门、在往亭拿之途侧、

15犹大见其蔽面、以为妓、

16道旁就之曰、来、我与尔偕寝、盖不知为媳也、妇曰、与我偕寝、何以赠我、

17曰、必遗群中山羊之羔、曰、羔未至、与质否、

18曰、与尔何质、曰、尔印与绅、及手中杖、乃畀之、遂与偕寝、妇即怀妊、

19起而去、脱帕、仍衣嫠服、

20犹大托友亚杜兰人遗之羔、由妇取质、而不获见、

21询居民曰、伊拿印道旁、有妓安在、曰、此地无妓、

22返见犹大曰、求之不得、居民亦言彼地无妓、

23犹大曰、吾既托尔遗羔、不得其人、任妇得质、免我贻羞、○

24约越三月、或告犹大曰、尔媳他玛有淫行、今已怀妊、犹大曰、曳出焚之、

25既出、遣人谓舅曰、我之怀妊、由于此物之主、试观此印、及绅与杖、为谁所有、

26犹大承之、曰、我不嫁之与子示拉、妇犹贤于我也、嗣后犹大不复近之、

27妇临产、知其孪生、

28产际、其一出手、收生者以绛丝系之、曰、此首出也、

29手入、其他出矣、收生者曰、尔何自坼、故命名法勒斯

30其手系绛丝者后出、命名谢拉

  ↑返回顶部

第三十九章[编辑]

1约瑟被携至埃及法老臣侍卫长波提乏、由以实玛利人购之、

2约瑟居其主埃及人家、耶和华偕之、所为畅遂、

3厥主见耶和华偕之、使其诸事亨通、

4故加以恩、俾侍左右、委治家业、悉以所有、归其掌握、

5自委治家业、耶和华为约瑟故、锡嘏其主埃及人家、凡在室在田、咸蒙福祉、

6其主遂以所有、悉付约瑟、于己所食外、不知其他、约瑟仪容秀美、○

7嗣后主母目约瑟曰、与我偕寝、

8约瑟弗从、曰、主不知家事、以凡所有、归我掌握、

9此家之中、莫大于我、除尔为主室外、无一不归我者、曷敢干此元恶、获罪于上帝、

10妇日诱之、约瑟弗从、不与偕寝、亦不与同在、

11一日入室治事、旁无家人、

12主母执其衣、曰、与我偕寝、约瑟弃衣而遁、

13妇见其遁、遗衣在手、

14则呼家人曰、主使希伯来人至此、调戏我侪、适来欲偕我寝、我厉声号呼、

15彼闻我扬声、遗衣逃遁而出、

16妇存其衣、以待主归、

17至则告曰、尔所携至之希伯来仆、入而戏我、

18我扬声号呼、彼乃遗衣遁去、○

19主闻其妻言曰、仆待我如是、则怒、

20约瑟下狱、即犯王章者幽囚之处、由是约瑟下狱、

21耶和华偕之、施以慈惠、令沾恩于司狱、

22司狱以狱囚悉畀约瑟掌理、狱中所为、悉由约瑟

23司狱一无所顾、咸归约瑟、盖耶和华偕之、使其所为、无不亨通、

  ↑返回顶部

第四十章[编辑]

1厥后、埃及王之酒政膳长、干犯其主、

2法老怒酒政膳长二臣、

3下之于狱、在侍卫长第中、即约瑟幽囚之处、

4侍卫长付与约瑟、俾侍其侧、二人在狱日久、

5王之酒政膳长、系于狱中、同夜得梦、梦各有兆、

6诘朝约瑟入、见其有忧色、

7问曰、尔曹今日、何有忧色若是、

8曰、我侪得梦、无人能占、曰、占梦岂非由于上帝乎、请述于我、○

9酒政以梦告约瑟曰、吾梦有葡萄树于前、

10树有三枝、恍若萌芽舒蕊、结实累然而熟、

11吾手执法老爵、摘取葡萄、挤汁其中、以奉法老

12约瑟曰、三枝者、三日也、

13三日间、法老将提尔出狱、复尔原职、奉爵法老、如昔为酒政然、此其占也、

14尔既得志、请垂念我、施恩于我、为我告法老、拯我出此、

15我乃被掠、出自希伯来境、在此未作关于系狱之事、

16膳长见其占吉、谓约瑟曰、我亦得梦、有白饼三筐在于首、

17上筐盛法老所食之炙馔、有鸟啄之、

18约瑟曰、三筐者、三日也、

19三日间、法老将断尔首、悬尔于木、鸟啄汝肉、此其占也、

20越至三日、法老诞辰、赐宴群臣、召酒政膳长出狱、

21复酒政职、奉爵于前、

22悬膳长于木、悉如约瑟所占、

23然酒政不念约瑟、竟忘之矣、

  ↑返回顶部

第四十一章[编辑]

1越二年、法老梦立河滨、

2见七牝牛自河出、色美体肥、啮刍芦中、

3又见七牝牛自河出、色恶体瘠、与前所见之牛、同立河滨、

4色恶体瘠者、吞其色美体肥者、法老乃寤、

5再寝、复梦、见麦一茎生七穗、既茂且佳、

6后又生七穗、细弱而暴于东风、

7细弱之穗、吞其既茂且佳之七穗、法老寤、知为梦、

8诘朝、中心忧疑、召埃及博士哲人、以梦告之、无能占者、○

9酒政谓法老曰、今日我忆昔日之咎、

10曩者法老怒臣、以我及膳长、囚于侍卫长第中之狱、

11彼与我同夜得梦、梦各有兆、

12时、有希伯来少者、偕我在狱、为侍卫长之役、我侪以梦告之、彼循各梦而占、

13后依所占而应、臣得复职、膳长悬木、○

14法老遣使召约瑟、急令出狱、薙发易衣、入觐法老

15法老约瑟曰、我得一梦、无人能占、或告我曰、汝闻梦能占之、

16约瑟对曰、此非我所能、惟上帝必以平安之兆示法老

17法老曰、我梦立河滨、

18见七牛自河出、体肥色美、啮刍芦中、

19又见七牛继之而上、色恶体瘠、如斯陋劣、遍埃及未之见也、

20瘠且恶者、吞其先出之七肥牛、

21既吞、依然陋劣、末由知其食之、我乃寤、

22复梦、见一茎生七穗、既茂且佳、

23厥后又生七穗、枯且细、暴于东风、

24细者吞其七佳穗、我以此梦告诸博士、莫能述之、○

25约瑟法老曰、法老之梦一也、上帝以所欲为、示于法老

26七美牛者、七年也、七佳穗者、亦七年也、其梦维一、

27继而上之七牛、瘠且恶者、七年也、无实之七穗、暴于东风者、亦七年、即饥年也、

28我言上帝以所欲为示法老者、此之谓也、

29埃及地、将有七丰年、

30后则继以七饥年、使斯土为凶荒所灭、不忆前此之丰稔、

31盖后至之凶荒特甚、故畴昔之丰稔不知也、

32上帝定此、将速成之、故使法老复梦、

33今可择一才智之士、使治埃及

34亦立群督于国、俾于七丰年中、征粮五分之一、

35敛丰年之粮、归法老之手、积之于廪、守之于城、

36以为将来七凶年之蓄、庶免此国灭于凶荒、○

37法老与群臣善其言、

38法老谓群臣曰、如此之人、感于上帝之神、岂易得乎、

39又谓约瑟曰、上帝既以此示汝、尔之才智、莫与比拟、

40尔可治我家、我民举止、咸遵尔命、我尊于尔、只在国位、

41又曰、我立尔统辖埃及

42遂脱指环、授约瑟手、衣以枲衣、复以金链垂其项、

43乘以副车、前驱者呼曰跪、由是立为通国之宰、

44法老约瑟曰、我乃法老埃及通国、非有尔命、无敢举手足者、

45法老约瑟名曰撒发那忒巴内亚、以邑祭司波提非拉亚西纳妻之、约瑟出巡埃及、○

46约瑟埃及法老时、年已三十、爰离法老、遍巡四方、

47七丰年中、物产蕃盛、

48约瑟埃及七年之粮、储于城内、各邑郊之粮、储于本邑、

49遂积谷如海沙之多、不复计算、不可胜数故也、

50荒年未至、邑祭司波提非拉亚西纳、为约瑟生二子、

51长子命名玛拿西、曰、上帝使我不复念昔日之苦、以及父家、

52季子命名以法莲、曰、上帝于我历苦之地、使我昌炽、○

53埃及地、七年之丰裕既过、

54七年之凶荒继至、应约瑟言、列国皆饥、惟埃及遍处有粮、

55埃及饥、民求食于法老法老谕曰、往见约瑟、循其所命而行、

56维时、天下皆饥、埃及之饥亦甚、约瑟遂启仓廪、粜粮于埃及人、

57诸国至埃及、乞籴于约瑟、天下皆饥故也、

  ↑返回顶部

第四十二章[编辑]

1雅各埃及有粮、谓诸子曰、尔曹曷相观望、

2我闻埃及有粮、可往籴之、以延生命、免于死亡、

3于是约瑟诸昆十人、往籴于埃及

4其弟便雅悯雅各不遣之偕行、曰、恐其罹害、

5群诣埃及籴粮、以色列诸子亦至、迦南地饥故也、

6时、约瑟秉国钧、粜粮于兆民、诸昆至、俯伏以拜、

7约瑟见而识之、佯为不识、厉声曰、尔奚自、曰、自迦南来乞籴、

8约瑟识诸昆、而诸昆不之识、

9约瑟忆前梦、语诸昆曰、尔曹乃侦者、今来此、特窥是邦之虚实耳、

10曰、吾主、不然、仆为乞籴而来、

11我侪一父所生、为人笃实、非侦者也、

12曰、否、尔曹来窥是邦之虚实耳、

13曰、仆昆弟十二、迦南一人之子、一弟已亡、季者偕父、

14约瑟曰、汝为侦者、我言诚是、

15若不携季者至、以征尔言之真伪、吾指法老生命而誓、不许尔出此、

16尔中惟遣一人携汝弟来、其馀禁锢、俟征尔语、知尔诚否、非然、吾指法老生命而言、汝果侦者、

17遂同幽于狱三日、○

18至三日、语之曰、我寅畏上帝、有一策焉、尔若从之、则可得生、

19尔果笃实、则囚一人于狱、其馀载粮而归、以救尔家之饥、

20携季者至、以征尔言、免于死亡、乃遵命而行、

21相语曰、昔吾侪缘弟获戾、见其苦衷、而不听其祈求、故遭此难、

22流便曰、我岂不曰、勿干咎于孺子、惟尔弗听、故讨其血于我也、

23诸昆不知约瑟识其言、盖彼此藉译传语、

24约瑟退而哭、复出与语、自众中取西缅、系之于前、

25命以粮充诸昆囊、各反其金于中、馈之糇粮、遂如命以行、○

26其人负粮于驴而去、

27至旅邸、一人启囊、以粮饲驴、见金在囊口、

28告昆弟曰、我金见反、犹在于囊、众心沮丧、战栗而相告曰、上帝于我、所为何耶、

29遂归迦南、见父雅各、告以所遇、

30曰、国宰厉声叱我、以我为侦者、

31我曰、吾侪为人笃实、非侦者也、

32同父昆弟、十有二人、一弟已亡、季者偕父、在于迦南

33国宰谓我曰、尔果笃实、有策可知、即于尔中、必留一人偕我、其馀载粮、以救尔家之饥、

34携季者来斯、则知尔非侦者、诚为笃实、我乃反尔昆弟、听尔贸易于国、○

35迨倾厥囊、所缄之金、具在其中、父子见之、皆惧、

36其父雅各谓之曰、尔曹丧我子矣、约瑟已亡、西缅亦亡、今欲取便雅悯、此皆有害于我、

37流便语父曰、请付我手、我必反之、不携之归、杀我二子可也、

38曰、我之幼子、必不与尔偕行、其兄已亡、惟彼独存、如途间遭害、则尔使我皓首惨然下阴府矣、

  ↑返回顶部

第四十三章[编辑]

1境内饥甚、

2埃及所运之粮已罄、父曰、复往、少为乞籴、

3犹大曰、其人切告我曰、如不携季者至、不得觌吾面、

4若遣弟偕往、我则为尔乞籴、

5不遣、我则不往、盖其人曰、如不携季者至、不得觌吾面、

6以色列曰、胡为如是苦我、告以有弟、

7曰、其人诘我及戚族云、尔父尚在、犹有弟否、我以实告、岂知其命我携弟来耶、

8犹大谓父以色列曰、遣孺子与我偕、即起而往、尔我曁子女、均可延生不死、

9我敢保之、惟我是问、如不携归、置于尔前、我毕生负咎、

10若无濡滞、已往返者再、

11其父以色列曰、若然、可如是行、盛斯土之佳品于器、携馈其人以为礼、乳香与蜜少许、及香料、没药、榧子、杏仁、

12挈金乞籴、倍其前数、昔得于囊之金、悉以返之、恐其或有差谬也、

13更携汝弟、往见其人、

14愿全能之上帝、使尔蒙矜恤于其前、释尔兄与便雅悯、若我丧子、则丧之耳、

15遂取品物、挈籴金倍其数、及便雅悯埃及、立约瑟前、○

16约瑟便雅悯偕至、谓家宰曰、导此人入室、宰牲设席、是日亭午、彼与我共食、

17家宰遵命、导之入室、

18十人导至约瑟家、则惧、曰、缘昔反金于囊、故招我入、欲乘隙攻我、执我为奴、而攘我驴、

19乃就家宰于门侧、谓之曰、

20吾主、昔我来此乞籴、

21归至旅邸、启囊、见各人之金犹在、其数无缺、今我反之、

22此外尚挈金乞籴、藏金于囊、不识谁为之、

23曰、安哉、无惧、尔之上帝、即尔父之上帝、赐财于尔囊、尔金我已受之矣、遂出西缅相见、

24咸导入约瑟室、给水濯足、且饲其驴、

25昆弟闻将食于此、乃备品物、以待约瑟亭午至、○

26约瑟既归、昆弟陈品物于室、俯伏拜之、

27约瑟问其安、曰、汝前言之老父、尚在无恙乎、

28曰、吾主之仆我父、尚在无恙、遂鞠躬而拜、

29约瑟目睹同母弟便雅悯、曰、尔前言之季弟、即斯人乎、又曰、小子、愿上帝施恩于汝、

30约瑟慕弟情急、择所而哭、乃入内室哭焉、

31后靧面出、强制其情、命进馔、

32遂进之、约瑟一席、昆弟一席、共食之埃及人一席、缘埃及人与希伯来族同席、以为不屑、

33昆弟列坐于前、长幼各依其序、彼此异之、

34约瑟推食食之、惟便雅悯之馔五倍、遂饮同乐、

  ↑返回顶部

第四十四章[编辑]

1约瑟命家宰曰、以粮充其人之囊、依所能负、反金于中、

2以我银爵、与季者之籴金、置于季者囊、家宰如命而行、

3黎明、人与驴、俱遣之去、

4距邑未远、约瑟谓家宰曰、起追其人、及之、则曰、曷以恶报善耶、

5此器非吾主所用以饮、而藉以卜者乎、尔行此事、是不良也、

6追既及、如言以告、

7曰、吾主、何出此言、斯事仆断不为、

8昔得金于囊、我自迦南来、携以反尔、则我岂窃金银于尔主之室乎、

9可索仆中、获之于谁、即致之死、我众为尔奴、

10曰、如尔言、获之于谁、当为我奴、馀皆无辜、

11各急下囊启之、

12家宰索焉、自长迄幼、得爵于便雅悯囊、

13众则裂衣、使驴负载、而返于邑、○

14犹大与昆弟至、约瑟尚在室、遂俯伏其前焉、

15约瑟曰、尔所行者何耶、我之为人、信能占卜、尔不知乎、

16犹大曰、我侪于主、夫复何言、尚有何辞、焉能自解、上帝摘仆之咎、获爵于其手者、与我侪咸为主之奴、

17约瑟曰、我断不为此、获爵于其手者、当为我奴、尔众安然以归、见父可也、○

18犹大前曰、吾主欤、尔与法老一体、容仆进一言于主耳、请毋怒、

19昔主问仆云、父尚在否、有兄弟否、

20我告吾主曰、老父尚在、暮年生季子、其同母之兄亡矣、厥母惟遗此子、父爱之、

21主语仆曰、携之来、使我目睹之、

22仆告主曰、孺子不能离父、离之则父死、

23主曰、季弟不偕至、尔曹不复觌吾面、

24仆归、见主之仆我父、以主言告之、

25父曰、复往、少为乞籴、

26仆曰、不可往也、若季弟偕往则可、盖季弟不同行、不得见其人之面、

27主之仆我父曰、尔知我妻惟生二子、

28一出不归、我曰必破裂矣、至今未见、

29若亦携此而去、设其遘害、则尔使我皓首惨然下阴府矣、

30父子二人、相依为命、我归见主之仆我父、而孺子不与我偕、

31父不见孺子必死、是仆使主之仆我父、皓首惨然下阴府也、

32且仆曾保孺子于父曰、如不携归以见、我毕生负咎于父前、

33今求准仆代孺子居此、为吾主之奴、容其偕兄归、

34若孺子不与我同返、父之悲惨、何忍见乎、

  ↑返回顶部

第四十五章[编辑]

1约瑟当侍者前、情不能制、遂呼曰、屏众、约瑟使昆弟相识时、左右无人、

2遂大声号哭、埃及人与法老家悉闻之、

3约瑟谓昆弟曰、我乃约瑟、吾父尚在乎、昆弟惶惧于其前、无辞以对、

4约瑟曰、请前、则皆前、曰、吾乃尔弟约瑟、尔鬻于埃及者、

5勿以鬻我来此、自忧自恨、盖上帝遣我先尔而至、以全尔生、

6境内已饥二年、犹有五载、无稼无穑、

7上帝遣我先尔而至、存尔后裔于世、大施拯救、以全尔生、

8我之至此、非尔所使、乃上帝也、使我为法老父、兼司宗室、治理埃及通国、

9尔速诣吾父、告曰、汝子约瑟言上帝立我为埃及宰、请来此、毋稽留、

10尔与子孙牛羊、及凡所有、居于歌珊、密迩乎我、

11饥馑尚有五年、我于彼供养尔、庶免尔与眷聚、及所有者匮乏、

12我亲与尔言、尔曹与弟便雅悯、皆目睹之、

13我在埃及所得之荣曁尔所见、返告吾父、速迎之来、

14遂抱弟便雅悯颈而哭、便雅悯亦抱其颈而哭、

15约瑟与诸昆弟接吻而哭、厥后、昆弟始与之言、○

16其事闻于法老宫、曰、约瑟之兄弟至、法老与其臣咸悦、

17法老约瑟曰、嘱尔兄弟负物于畜、而往迦南

18迎父与眷聚就我、我必以埃及嘉物予尔、俾尔食其肥甘、

19今我命尔、必如是行、以埃及车、载厥妻孥、迎父而至、

20毋惜尔之器用、盖埃及嘉物、皆为尔有也、○

21以色列诸子、依此而行、约瑟法老命、给之车乘、馈之糇粮、

22各赠衣一袭、赠便雅悯金三百、衣五袭、

23其馈父也、牡驴十、负埃及之嘉物、牝驴十、负粮与食品为父途中之需、

24遣兄弟归、曰、途间慎毋相争、

25遂离埃及迦南、诣父雅各

26告之曰、约瑟尚在、为埃及通国之宰、雅各心灰、不信其言、

27诸子告以约瑟语、雅各约瑟遣车载己、其神复苏、

28曰、足矣、吾子约瑟尚在、我未死、必往见之、

  ↑返回顶部

第四十六章[编辑]

1以色列携凡所有启行、至别是巴、献祭于父以撒之上帝、

2夜间、上帝于异象中、呼以色列曰、雅各雅各、曰、吾在此、

3曰、我乃上帝、即尔父之上帝、尔往埃及、勿惧、在彼、我必使尔成为大国、

4我将偕尔至埃及、导尔归故土、约瑟将按厥手、俾尔瞑目、

5雅各别是巴启行、诸子以法老所遣之车、载父雅各、及其妻孥、

6雅各与其戚属、挈群畜、曁在迦南所得之货财、往于埃及

7诸子、诸孙、诸女、诸孙女、咸至埃及、○

8以色列族至埃及者、其名如左、雅各与其诸子、长子流便

9流便之子、哈诺法路希斯仑迦米

10西缅之子、耶母利雅悯阿辖雅斤琐辖、及迦南女所生之扫罗

11利未之子、革顺哥辖米拉利

12犹大之子、俄南示拉法勒斯谢拉俄南死于迦南法勒斯之子希斯伦哈母勒

13以萨迦之子、陀拉普瓦约伯伸仑

14西布伦之子、西烈以伦雅利

15利亚巴旦亚兰、从雅各所生之子孙、与女底拿、共三十三人、

16迦得之子、洗非芸哈基书尼以斯本以利亚罗底亚列利

17亚设之子、音拿亦施瓦亦施韦比利亚、及女西拉比利亚之子、希别玛结

18拉班所赐利亚之婢悉帕、从雅各所生之子孙、共十六人、

19雅各拉结之子、约瑟便雅悯

20邑祭司波提非拉亚西纳、在埃及约瑟玛拿西以法莲

21便雅悯之子、比拉比结亚实别基拉乃幔以希罗实母平户平亚勒

22拉结雅各所生之子孙、共十四人、

23之子户伸

24拿弗他利之子、雅薛沽尼耶色示冷

25拉班所赐拉结之婢辟拉、从雅各所生之子孙、共七人、

26雅各所出、同至埃及者、共六十六人、子妇不与焉、

27约瑟埃及生二子、属于雅各家至埃及者、共七十人、○

28雅各犹大先诣约瑟、导往歌珊、众咸至焉、

29约瑟备车、往歌珊迓父、见之、抱颈而哭不辍、

30以色列约瑟曰、尔既尚存、我见汝面、虽死无憾、

31约瑟谓昆弟及父家曰、我将往告法老、昔在迦南、我之昆弟曁父家咸至、

32彼乃牧者、养畜为业、今携牛羊、及凡所有而至、

33法老召尔时、问汝何业、

34则曰、尔仆自幼迄今、养畜为业、我祖亦然、如是、可居歌珊、盖埃及人视牧者为可憎也、

  ↑返回顶部

第四十七章[编辑]

1约瑟法老、告曰、我之父兄、挈牛羊及所有、来自迦南、今在歌珊

2约瑟简兄弟五人、引见法老

3法老曰、尔操何业、曰、仆与祖俱牧羊、

4又曰、迦南饥甚、牲畜无刍、故来旅此、求许仆居歌珊

5法老约瑟曰、尔之父兄、既至尔处、

6埃及地在尔前、俾尔父兄、处彼膏壤、可任其居歌珊、倘知昆弟中有能者、使为我牧畜长、

7约瑟引父觐法老雅各法老祝嘏、

8法老问之曰、尔年几何矣、

9对曰、余旅世年百有三十、我之岁月无几、且历艰苦、不及吾祖旅世之年、

10雅各再为法老祝嘏而退、

11约瑟法老命、处父兄于埃及之沃土、即兰塞境、与之为业、

12约瑟供养父兄、曁父眷属、各视其家而给之、○

13饥既太甚、四方无粮、埃及迦南、因而匮乏、

14埃及迦南人、以金易粮、约瑟敛二地所有之金、储于法老之库、

15埃及迦南之金已尽、埃及人诣约瑟曰、金尽矣、请予我粮、奚为毙于尔前、

16约瑟曰、金既尽、以畜付我、我以粮易之、

17民牵畜就约瑟约瑟以粮易其驴马牛羊、是年因易其畜、给之以粮、

18岁终、明年民复至曰、在主之前、我不敢隐、我金已尽、群畜悉归吾主、可见我无所有、惟身与田而已、

19何忍见我死而田荒、请以粮购我及我田、我与我田、效力于法老、第给我以种、使我延生不死、而田不荒、○

20埃及人窘于饥、各鬻其田、约瑟法老购之、通国之田、皆归法老

21约瑟埃及四境之民于城邑、

22惟祭司之田未购、盖法老颁粮于祭司、祭司食其糈、故不鬻田、

23约瑟告民曰、今我为法老购尔及田、有种于此、播田可也、

24穑时、当五输其一、以纳法老、尔得其四、为种以播、亦为尔及尔家人稚子所食、

25曰、尔援我命、愿沾主恩、为法老仆、

26约瑟埃及田赋之法、五输其一、以纳法老、独祭司之田、不归法老、以迄于今、○

27以色列族居埃及歌珊、在彼获业、生育甚多、

28雅各埃及十有七年、享寿一百四十七岁、

29以色列死期将至、召子约瑟曰、如为尔所爱、则当置手于吾髀下、誓以仁诚待我、勿葬我于埃及

30俟我与祖父偕眠时、必携我出埃及、葬于先人之兆、曰、必循尔命而行、

31曰、尔誓之、遂誓之、以色列乃倚床头、而崇拜焉、

  ↑返回顶部

第四十八章[编辑]

1厥后、或告约瑟曰、尔父有疾、约瑟携二子玛拿西以法莲至、

2或告雅各曰、汝子约瑟来见、以色列强坐于床、

3约瑟曰、昔在迦南路斯、全能上帝显见、锡嘏于我、

4曰、我将使尔生育繁多、成为群族、以斯土锡尔、爰及苗裔、以为恒业、

5我未至埃及、尔所生之二子、以法莲玛拿西、俱属于我、如流便西缅然、

6嗣后尔有所生、则为尔子、于彼昆弟名下共其业、

7昔我自巴旦迦南、途间去以法他无几、拉结死、我葬之以法他、即伯利恒途侧、○

8以色列约瑟二子、曰、此何人也、

9约瑟曰、乃上帝于斯、所赐我之子、曰、携之来前、我为祝嘏、

10以色列年迈、目昏无见、约瑟携子进前、乃吻而抱之、

11约瑟曰、吾不意觌尔面、上帝复使睹尔子、

12约瑟令二子离膝前、而自伏地以拜、

13后携二子、右执以法莲、向以色列左、左执玛拿西、向以色列右、进于其前、

14以色列伸右手、按季子以法莲首、以左手按长子玛拿西首、交叉其臂、有意存焉、

15乃祝约瑟曰、昔我祖父亚伯拉罕以撒所崇事之上帝、迄今一生育我之上帝、

16拯我出患难之使者、愿其锡嘏童蒙、使归我及我祖父亚伯拉罕以撒名下、繁衍于地、

17约瑟见父以右手按以法莲首、不悦、乃举父手、欲自以法莲首、移于玛拿西首、

18曰、吾父勿尔、此乃长子、请按右手于其首、

19父不许、曰、吾子、我知之矣、此子亦必成为一族、且复昌大、惟季必越于长、其裔成为群族、

20是日祝之曰、以色列族祝嘏、必曰、愿上帝使之若以法莲玛拿西然、于是立以法莲玛拿西之先、

21以色列约瑟曰、我将死矣、惟上帝必偕尔、俾返先人之处、

22今我赐尔一区、较诸昆弟为尤多、其地即我以刃以弓、夺于亚摩利人之手者也、

  ↑返回顶部

第四十九章[编辑]

1雅各召诸子曰、尔其会集、我以日后所遇之事告尔、

2雅各诸子咸集以听、从尔父以色列言、

3流便欤、尔乃吾之冢子、吾之能力、我强健时、所首生者、厥荣及权、超越于众、

4惟尔如水之沸、故不卓荦、缘登父床、而污我榻、

5西缅利未、乃兄弟也、所用之刃、是为凶器、

6我心不与同谋、我灵不与共会、盖其乘怒而戕人命、纵欲而断牛筋、

7厥怒烈可咒、厥气暴可诅、我必分之于雅各家、散之于以色列族、

8维汝犹大、兄弟颂扬、尔父之子、伏拜尔前、尔手扼敌之颈、

9吾子犹大、猛如稚狮、食其所攫而去、卧如牡狮、蹲如牝狮、孰敢撄之、

10厥梃不离犹大、秉钧者之杖、弗去其足间、迨细罗至、民咸归之、

11絷驴于葡萄树、维小驴于葡萄树之佳者、以酒澣衣、以葡萄汁濯服、

12厥目缘酒而赤、厥齿缘乳而白、

13西布伦将居海滨、为泊舟之所、界延西顿

14以萨迦如健驴、卧于羊牢、

15视安静为可嘉、见土壤之甚美、鞠躬而负荷、作苦以服役、

16以色列支派之一、将治其民、

17为道上之蛇、途间之蝮、以伤马足、而坠骑者、

18耶和华欤、尔之拯救、我所企望、

19迦得为军所逼、反迫其后、

20亚设所产食物、乃为肥甘、必出珍馐、为王所用、

21拿弗他利如释放之麀鹿、陈述嘉言、

22约瑟如结实之树枝、在于泉旁、其条蔓延逾垣、

23矢人虐遇之、射伤之、窘迫之、

24然其弓坚劲、其臂健捷、惟赖雅各全能之主、其为牧者、以色列之磐石、由之而出、

25彼为尔父之上帝、必辅助尔、全能之主、必锡嘏尔、赐以上天之祜、源泉之泽、产育乳哺之福、

26汝父所祝之嘏、愈于吾祖所祝之嘏、如冈陵之恒久、如山岳之高大、悉归约瑟之首、临乎冠昆弟者之顶、

27便雅悯如攫物之狼、朝吞所获、夕分所夺、○

28此乃以色列十二支派、其父为之祝嘏而言、各依其所应得者、

29复命之曰、我将归于列祖、当葬我于吾祖父之侧、在以弗仑田之穴、

30迦南境、与幔利相对、麦比拉田之穴、昔亚伯拉罕以弗仑、所购为业之冢地、

31曩于斯处、葬亚伯拉罕及其妻撒拉、亦葬以撒及其妻利百加、我亦葬利亚

32其田与穴、购自人、

33雅各命众子毕、敛足于床、气绝而终、归于列祖、

  ↑返回顶部

第五十章[编辑]

1约瑟俯于父面、涕泣而吻之、

2命其医士、以香料殓父尸、遂以香料殓之、

3历至四旬、厥期既盈、埃及人哭之七旬、○

4哭期既竟、约瑟法老之臣曰、若蒙汝恩、请告法老曰、

5吾父使我誓云、我将死矣、必葬于迦南地所修之墓、求容我往、葬父而返、

6法老曰、依汝父令尔所誓、可往葬之、

7约瑟遂往葬父、法老之臣、与宫庭长老、曁埃及长老偕行、

8约瑟眷聚、昆弟戚族俱往、独留孩稚牛羊于歌珊

9车马同行、群从成队、

10约但东、亚达禾场、号哭恸甚、约瑟为父悲哀七日、

11迦南居民、见其在亚达禾场号哭、则曰、埃及人之悲哀、甚矣哉、故其地名曰亚伯麦西、在约但东、

12雅各诸子、循父命而行、

13舁父至迦南、葬于麦比拉田之穴、与幔利相对、昔亚伯拉罕以弗仑、所购为业之冢地、○

14约瑟葬父既毕、与昆弟及送葬者、咸归埃及、○

15约瑟昆弟见父既没、相语曰、约瑟或憾我、念我之恶待、而尽报之、

16乃遣人语约瑟曰、父未没之先、嘱云、

17当谓约瑟曰、昔诸昆恶待于尔、请宥诸昆之罪、我侪为汝父上帝之仆、请赦我过、言间、约瑟哭焉、

18昆弟咸至、俯伏其前、曰我为尔仆、

19约瑟曰、毋惧、我岂代为上帝乎、

20尔曹意欲害我、而上帝反益我、以保兆人之命、得如今日、

21今尔勿恐、我必养尔、及尔子孙、遂以善言慰藉之、○

22约瑟与父家属居埃及、享寿百有十岁、

23得见以法莲之子孙三代、玛拿西孙、玛吉之子、亦育于其膝前、

24约瑟谓昆弟曰、我濒死矣、上帝必眷顾尔、导尔出斯土、反至所誓赐亚伯拉罕以撒雅各之地、

25约瑟使以色列族发誓、曰、上帝必眷顾尔、须携我骨出于斯土、

26约瑟享寿百有十岁而终、人以香料殓之、盖棺于埃及

  ↑返回顶部