跳转到内容

圣经 (文理和合)/箴言

维基文库,自由的图书馆

第一章

[编辑]

1以色列大卫所罗门之箴言、

2使人知智与训、辨悉哲言、

3受诲于处事之明智、及厥公义正直、

4使庸人得聪睿、少者得知识与精明、

5智者闻之增其学、达者闻之正其趋、

6令人通晓箴言、喻言、与智者之言、及其隐语、○

7寅畏耶和华、乃智慧之肇始、惟愚者蔑视智慧与训迪、

8我子、当听尔父之训诲、毋弃尔母之法则、

9是为尔首之华冠、尔项之链索、

10我子、恶人诱尔、勿依从之、

11彼若曰、与我偕行、潜伏以流人血、无端隐伺无辜、

12生吞之如阴府、俾其壮健入墓、

13必获珍宝、掠物盈室、

14尔我同分、公共一囊、

15我子、行路勿与之偕、禁足勿履其径、

16其足趋而行恶、疾以流血、

17譬彼羽族、目睹网罗之设、犹不知戒、

18斯人乃潜伏以流己血、隐伺以害己生、

19凡嗜利者、其道如是、贪得之欲、必陨其命、○

20智慧大呼于街市、发声于通衢、

21呼于会集之首区、扬言于邑门与城内、

22曰、朴拙者好朴拙、侮慢者乐侮慢、愚蠢者恶知识、将至何时乎、

23我加斥责、尔当回转、我将以我神注尔、以我言示尔、

24我召尔、尔弗从、我伸手、莫之顾、

25我之规训、尔蔑视之、我之斥责、尔弗受之、

26尔遭患难、我必哂之、尔受恐惶、我必嗤之、

27尔之恐惶、如狂风之来、尔之患难、如飓风之至、罹忧伤、遇窘苦、

28斯时呼吁我、我弗应、切寻我、而弗得、

29因其憎恶知识、不喜寅畏耶和华、

30不受我之规训、轻忽我之斥责、

31故必依其所行、而食其果、循其所谋、而餍其欲、

32朴拙者戮于却退、愚蠢者灭于安逸、

33惟听我者、必宴然居处、得享宁静、不畏遭祸、

  ↑返回顶部

第二章

[编辑]

1我子、尔若听受我言、默识我诫、

2倾耳以聆智慧、尽心以求通达、

3呼吁明哲、扬声以求通达、

4寻之如银、索之如宝、

5则必知寅畏耶和华、得识上帝、

6盖耶和华锡予智慧、知识通明、出于其口、

7为正直者蓄真智、为行端者之盾干、

8守公平之道、卫圣民之途、

9尔则达义理、公平正直、及诸善路、

10盖智慧将入尔心、知识将悦尔魂、

11精明必卫尔、通达必保尔、

12援尔于恶者之道、脱出词乖谬之人、

13若辈离乎正路、行于暗途、

14喜于作恶、悦恶者之乖戾、

15其途邪曲、其径偏僻、

16维彼智慧、必援尔于淫妇、即谄言之外妇、

17彼乃遗弃少时之偶、忘其上帝之约、

18其室陷于死域、其途归于幽魂、

19凡诣之者、不复旋返、不得生路、

20维彼智慧、俾尔行善人之途、守义人之径、

21正人必居于大地、完人恒存于寰区、

22惟恶者被绝、谲者见拔于其中、

  ↑返回顶部

第三章

[编辑]

1我子、勿忘我教、恪守我诫、

2则必增尔年日、加尔平康、

3勿容仁慈诚实去尔、当系之于颈项、铭之于心版、

4则于上帝世人前、蒙恩宠、得名誉、

5一心赖耶和华、勿恃己之明哲、

6凡事认之、彼必平直尔途、

7勿自以为智、当寅畏耶和华、而离乎恶、

8则疗治尔身、润泽尔骨、

9以尔资财、及所产之初实、尊荣耶和华、

10则尔仓丰盈、酒醡之新酿流溢、○

11我子、勿轻耶和华之惩罚、勿厌其谴责、

12盖耶和华责其所爱、如父于其所悦之子、

13获智慧、得明哲者、其人福矣、

14得之愈于得银、其利愈于精金、

15贵于珍珠、凡可慕者、无足比拟、

16右持寿考、左执富贵、

17其道安乐、其径平康、

18持之者以为生命之树、守之者咸有福祉、

19耶和华以智慧奠地、以明哲建天、

20以其知识俾深渊坼裂、云霄滴露、○

21我子、持守真智精明、顾𬤊弗失、

22此为尔魂之生、尔项之饰、

23尔则安然行路、足不颠蹶、

24偃卧无惧、酣然而睡、

25恐怖忽至尔勿惧、恶人遭风尔勿惊、

26盖耶和华为尔所恃、必佑尔足、免于罹陷、

27当善待者、尔力能为、则勿谢却、

28尔有其物、勿语邻曰、且去、明日复来、我以予尔、

29尔邻附尔安居、勿谋害之、

30人未加害于尔、勿无端与之争、

31勿嫉强暴、勿择其途、

32盖乖戾者为耶和华所恶、正直者为其所契、

33耶和华诅恶者之家、锡嘏义者之室、

34加侮慢于侮慢者、施恩宠于谦逊者、

35智者必得其荣、愚者之升为辱、

  ↑返回顶部

第四章

[编辑]

1诸子、宜听父训、务识明哲、

2我以善道锡尔、勿弃我之法则、

3昔我在父前为佳儿、我母视我幼稚、独为可爱、

4父诲我曰、尔心其识我言、遵守我命、则可得生、

5当得智慧、宜获明哲、我口所言、勿忘勿违、

6勿弃智慧、彼将保尔、当爱智慧、彼将卫尔、

7智慧乃为首务、尔其得之、罄尔所有、以易明哲、

8崇尚之、则使尔升高、怀抱之、则使尔尊荣、

9彼将冠尔以华冠、付尔以荣冕、○

10我子、听受我言、则享遐龄、

11我曾示尔以智慧之路、导尔以正直之径、

12尔行之、步履不至跼蹐、疾趋不至颠蹶、

13坚持训诲、谨守勿失、是为尔之生命、

14恶人之途勿入、妄人之路勿履、

15避之勿由、远之而去、

16盖彼未行恶则不眠、未倾人则废寝、

17食邪慝之饼、饮强暴之酒、

18义者之道、有若朝晖、愈升愈明、迨至中午、

19恶者之途、有若幽暗、遭遇颠踬、不知何因、○

20我子、注意我言、倾听我语、

21勿去之于日、当存之于心、

22盖获之者则得生命、全体舒畅、

23谨守乃心、是为生命之源、

24绝邪僻于口、屏乖谬于唇、

25目当直视、惟前是瞻、

26坦平尔步履、稳固尔道途、

27勿偏左右、移尔足远于恶、

  ↑返回顶部

第五章

[编辑]

1我子、注意我之智慧、倾听我之明哲、

2致尔谨守精明、口存知识、

3惟彼淫妇、唇如滴蜜、口滑于油、

4终则苦若茵陈、利如刀剑、

5其足下及死域、其步临于阴府、

6生命坦途、彼不之得、其径靡常、彼不自知、

7诸子宜听、勿违我口所言、

8尔行宜远之、勿近其室门、

9免尔尊荣畀他人、岁月供残暴、

10资财充于外人、辛劳归于他家、

11终则形销体败、难免咨嗟、

12乃曰、我何恨恶训诲、心轻斥责、

13不从师言、不听傅训、

14于群众大会中、几干诸咎、

15当饮己池之水、饮己井之活水、

16尔泉岂可外溢、尔溪岂可流入街衢、

17当独为己有、不公诸外人、

18俾尔泉蒙福、乐尔少时之妻、

19视如驯鹿、可悦之麀、恒餍于其怀、永恋乎其爱、

20我子、胡为眷恋淫妇、拥抱外妇、

21盖人之途、在耶和华目前、其径为彼所治、

22恶者必为己恶所拘、己罪所缚、

23缘缺训诲、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、

  ↑返回顶部

第六章

[编辑]

1我子、尔若为邻作保、为人拊掌、

2则为尔口所陷、尔言所执、

3我子、既入邻之掌握、当行此以自救、速往恳求其人、

4勿闭目而寝、勿合睫而眠、

5尚其自救、如麞脱猎、如鸟脱捕、○

6怠惰者欤、往视厥蚁、察其所为、可得智慧、

7彼虽无帅、无督无长、

8夏时备食、穑时敛粮、

9怠惰者欤、偃卧何其久、寝睡何时兴、

10再寝片时、又睡片时、叉手偃卧片时、

11则尔贫穷之来如盗贼、匮乏之至如兵士、○

12言行乖谬、乃无赖之恶徒、

13以目致意、以足传情、以指指挥、

14中心乖戾、恒谋邪恶、播厥争端、

15故其灾害突至、忽遭摧折、无术补救、

16耶和华所恶者有六、所憎者有七、

17即目傲舌谎、手流无辜之血、

18心图恶谋、足趋邪慝、

19发诳言而妄证、于昆弟播争端、○

20我子、当守父命、勿弃母教、

21恒结之于心、系之于项、

22行时则导尔、卧时则卫尔、寤时则语尔、

23盖其诫为灯、其教为光、训诲之谴责、为生命之路、

24保尔脱于恶妇、免于外妇谄媚之舌、

25尔心勿恋其美色、勿为其眉睫所诱、

26人因妓女之故、仅馀片饼、淫妇猎取宝贵之命、

27怀抱炎火、衣岂不焚、

28经行爇炭、足岂不灼、

29昵邻妻者亦如是、凡扪之者、不为无罪、

30盗若因饿、窃物充饥、人不之鄙、

31倘其被获、必偿七倍、罄厥家赀、

32淫人妻者、乃乏知识、凡行此者、必丧己命、

33受伤受辱、其耻莫能拭、

34盖人因嫉生怒、报复之日、必不宽宥、

35不顾赎金、虽多馈之、犹不满意、

  ↑返回顶部

第七章

[编辑]

1我子、宜守我言、衷藏我命、

2守我命而得生、守我教如眸子、

3系于指端、铭于心版、

4谓智慧曰、尔为我姊妹、称明哲为眷属、

5保尔脱于淫妇、远谄言之外妇、

6昔我在室临牖、自棂而观、

7见朴拙少年中、有一乏知识者、

8经行于衢、近淫妇之巷隅、而诣其室、

9或薄暮黄昏、或中夜幽暗、

10有妇相迎、妓妆心谲、

11喧呶不羁、其足弗安于室、

12时而在衢、时而在市、或潜伏于诸隅、

13乃搂少者、与之接吻、面无愧色、

14曰、我今日偿愿、有酬恩祭品、

15故出迎尔、急欲晤面、兹得相遇、

16我之床榻、铺以裀褥、曁厥绣裯、其线出自埃及

17已以没药、沈香桂皮、薰我床笫、

18其来、尔我饱享爱情、迄于诘朝、以爱情相慰藉、

19男人去家、行于远道、

20手执银囊、望日方归、

21妇频以婉言诱之、以谄言强之、

22乃急从之、如牛就屠、如愚者受惩于缧绁、

23至于矢刺其肝、如鸟亟于投网、不知性命攸关、

24诸子其听我、聆我口所言、

25尔心勿偏于其途、勿迷于其径、

26盖彼所伤而仆者孔多、所杀者甚众、

27其家为阴府之路、下及死亡之室、

  ↑返回顶部

第八章

[编辑]

1智慧非呼召、明哲非发声乎、

2立于路旁之阜上、四达之衢中、

3在于邑门、入邑之区、月城之场、大声呼曰、

4人欤、我向尔曹呼召、我向世人扬声、

5尔曹庸人、当知聪睿、愚者心宜通明、

6我言殊善、启口皆正、尔其听之、

7我口出真诚、我唇绝邪恶、

8我口所言皆义、无邪曲、无乖谬、

9通达者以为明晰、有识者以为正直、

10宁受我训、不受白银、宜得知识、胜于精金、

11盖智慧愈于珍珠、凡可慕者、无足比拟、

12维我智慧、以聪明为居所、考究知识精明、

13寅畏耶和华、在于恶恶、骄慢狂妄、恶行谬口、我皆恶之、

14我有良谋真智、我乃明哲、我具能力、

15列王恃我秉钧、牧伯恃我宣义、

16侯伯显贵、世上士师、恃我操权、

17爱我者、我亦爱之、勤求我者、则必得之、

18丰富尊荣与我偕、恒产公义与我俱、

19我之果实、愈于黄金精金、我之出产、愈于佳银、

20我行于公义之途、履于公平之径、

21使爱我者得厥货财、充其府库、○

22耶和华造我、在其经营之始、古昔造化之先、

23自永古、自元始、于地未有之先、我已被建、

24未有深渊、未有涌泉、我已生焉、

25山岳未奠、冈陵未有、

26大地田野、世之土壤、尚未缔造、我已在焉、

27上帝建立诸天、使穹苍环海面、我已在焉、

28上坚霄汉、下固渊泉、

29定海之界、使水不违其命、建立大地之基、

30斯时也、我与之俱、为其工师、日为所悦、恒懽忭于其前、

31且懽忭于尘寰、乐与世人相偕、○

32诸子听我、守我道者、其有福矣、

33听训勿违、而得智慧、

34听从我言、日伺我门、侍于门柱、其有福矣、

35得我者则得生、并蒙耶和华之恩宠、

36失我者乃戕己命、憾我者咸爱死亡、

  ↑返回顶部

第九章

[编辑]

1智慧建室、凿其七柱、

2宰畜调酒、肆筵设席、

3遣婢速客、己于邑之高处呼曰、

4谁为庸人、可转而入此、

5谓无知者曰、来食我饼、饮我所调之酒、

6维尔庸人、离庸愚、得生存、行于明哲之路、○

7责侮慢者、自招诋毁、斥邪恶者、自取玷污、

8勿责侮慢者、恐其憾尔、宜责智慧者、彼乃爱尔、

9训迪智人、其智必益、教诲义人、其学必进、

10寅畏耶和华、为智慧之肇始、识圣者为明哲、

11盖由于我、加尔时日、增尔年龄、

12若尔有智、为己有之、若尔侮慢、一己承之、○

13愚妇喧呶、庸愚无知、

14在其室门之前、坐于邑中高阜之座、

15路人径行其道、则呼之曰、

16谁为庸人、可转而入此、

17谓无知者曰、窃取之水乃甘、暗食之饼有味、

18惟其人不知幽魂在此、其客在阴府之深处、

  ↑返回顶部

第十章

[编辑]

1所罗门之箴言、○智子令父喜乐、愚子为母忧戚、

2积财非义、无所裨益、惟义拯人于死、

3耶和华不任义者受馁、不使恶者遂欲、

4手惰者致贫、手勤者致富、

5夏时而敛者乃智子、穑时而寝者乃辱子、

6福祉临于义者之首、残暴藏于恶者之口、

7义者之志得颂、恶者之名必朽、

8心慧者必受命令、口愚者必致倾覆、

9履正直者、其行稳固、从邪曲者、必致败露、

10以目示意、必生忧患、口愚之辈、必致倾覆、

11义者之口、乃生命之源、恶者之口、乃残暴所藏、

12憾恨启衅隙、仁爱盖罪愆、

13具明哲者、口有智慧、乏知识者、背受杖责、

14智人积存知识、愚者之口、临于败亡、

15富人之货财、为其坚城之卫、贫者之穷乏、乃其败亡之由、

16义者之劳力乃致生、恶者之出产乃致罪、

17守训诲者、履于生路、违斥责者、迷于歧途、

18匿怨者口言诳、谗谤者为愚人、

19多言难免咎戾、缄口乃为明智、

20义者之舌、有如佳银、恶者之心、所值无几、

21义者之唇、以育众庶、愚者乏识、陷于死亡、

22耶和华之锡嘏、令人富厚、不加忧伤、

23愚蠢者戏行邪恶、明哲者乃乐智慧、

24恶者所惧必临之、义者所欲必允之、

25狂风骤过、恶者乌有、惟彼义者、其基永存、

26怠惰之流、于使之者、如酰在齿、如烟在目、

27寅畏耶和华、必益其寿命、惟彼恶者、必夭其天年、

28义人之望、必致喜乐、恶者之冀、必至败亡、

29耶和华之道、于正直者为保障、于作恶者为毁灭、

30义者永不迁移、恶者不得居于地上、

31义者之口、乃生智慧、乖谬之舌、必被断绝、

32义者之唇、知所悦人、恶者之口、惟出乖谬、

  ↑返回顶部

第十一章

[编辑]

1诈伪之衡、为耶和华所恶、公平之石、为其所悦、

2骄矜既至、耻辱亦至、惟谦卑者、智慧与俱、

3正直者、其真诚必导之、奸诈者、其乖戾必败之、

4震怒之日、资财无益、惟义拯人于死、

5完人之义、平直其途、恶者因己恶而颠覆、

6正直者、其义必救之、奸诈者、其恶必陷之、

7恶人既死、所冀俱绝、罪人之望、归于乌有、

8义者得脱于难、恶者从而代之、

9不虔者以口舌害邻里、惟义人因知识得救援、

10义者亨通、举邑欣悦、恶者沦丧、欢声沸腾、

11维彼城邑、以正直者之祝而振兴、因邪恶者之口而倾覆、

12蔑邻者无知、通达者缄口、

13佚游闲谈者、发人阴私、中心诚悫者、隐人情事、

14无智谋、民必仆、多议士、民乃安、

15为人作保、必遭挫折、憎恶拊掌、乃获安康、

16淑女得尊荣、强男得财货、

17仁慈者益己命、残刻者害厥身、

18作恶者、其值乃虚、播义者、其赉有定、

19恒于义者必得生、从乎恶者必致死、

20其心乖戾者、为耶和华所恶、其行完全者、为其所悦、

21恶人虽则连手、不免受刑、义者后裔蒙救、

22女美而不精明、如金环贯豕鼻、

23义者所欲、无非善良、恶者之望、终干震怒、

24有博施而益增加、有过吝而致贫乏、

25好施济者、必得丰腴、润泽人者、必受润泽、

26闭籴者、民必诅之、粜谷者、福加其首、

27勤求善者、必获恩宠、惟求恶者、恶必及之、

28恃财者必至倾覆、行义者茂如青叶、

29扰己家者、所得惟风、愚人为慧心者之役、

30义者结果、有若生命之树、智者乃有得人之能、

31义者在世、且受其报、况恶人罪人乎、

  ↑返回顶部

第十二章

[编辑]

1悦劝惩者、乃悦知识、恶斥责者、是为愚蠢、

2行善者、耶和华必锡以恩、谋恶者、必定其罪、

3人恃其恶、不能坚立、义者之根、永不动移、

4淑善之女、为夫首之冠冕、启羞之女、如夫骨之腐朽、

5义人之思维公平、恶人之计谋诡诈、

6恶者所言、无非潜伏流血、正人之口、必救其人、

7恶人倾覆、归于乌有、义者之家、恒久存立、

8循人智慧而加揄扬、惟心乖者、则受蔑视、

9居卑而有役、愈于自大而乏食、

10义人恤其牲畜之命、惟恶者之仁慈、无非残忍、

11力其田者足食、从虚浮者无知、

12恶人罔利、恶人欲得其网、义者之根、自结其实、

13恶者网于口过、义者脱于患难、

14人因口果而饱以福、依手所为而得其报、

15愚者视己之途为正、智者惟人之训是听、

16愚者有怒即见、智者受辱隐忍、

17言诚者著公义、伪证者显奸欺、

18浮躁之言、如锋刃之刺、智者之舌、有疗疾之能、

19言诚必永立、言诳只须臾、

20谋恶者心存诡谲、劝和者必得喜乐、

21义者不遘祸、恶者有馀殃、

22言诳之口、为耶和华所恶、践实之人、为其所悦、

23哲人隐藏其智、蠢者心播其愚、

24勤者手操其柄、惰者必服厥役、

25人心怀忧则抑郁、惟闻善言则欢娱、

26义者为邻先导、恶者所行、使之迷途、

27惰者不燔所猎、勤者所宝维勤、

28义路有生命、其途无死亡、

  ↑返回顶部

第十三章

[编辑]

1智慧之子、受父劝惩、侮慢之人、不听谴责、

2人因口果享福祉、心怀奸诈遭残暴、

3守口者保生、侈口者见灭、

4惰者欲而弗得、勤者必致丰腴、

5义者诳言是疾、恶者遗臭蒙羞、

6行正直者保于义、干罪戾者败于恶、

7有自富而实空虚、有自贫而实丰裕、

8人之资财、可赎生命、贫者不受恐吓、

9义人之光煇煌、恶者之灯熄灭、

10骄泰惟起争端、受劝乃有智慧、

11妄得之财必耗、勤劳所积必增、

12所望迟滞、致中心怀忧、所欲既成、乃生命之树、

13轻道义者、自取败亡、畏诫命者、必得赏赉、

14智者之教、乃生命之源、使人脱死亡之网、

15睿智授人恩泽、奸人之路崎岖、

16哲人以智制事、蠢者自呈其愚、

17恶使陷人于祸、信使令人舒畅、

18弃绝劝惩者受贫辱、顺承斥责者得尊荣、

19所欲得遂、中心觉甘、违离恶事、蠢人所恶、

20与智者偕行、必成为智、与蠢人为侣、必受其伤、

21灾祸逐罪人、义人获善报、

22善人遗业于子孙、罪人积财归义者、

23贫而力困、多得谷食、亡于不义、亦有其人、

24不杖其子者、是为恶之、惟爱其子者、乃时惩之、

25义者饱食、恶者枵腹、

  ↑返回顶部

第十四章

[编辑]

1哲妇立家、愚妇手毁之、

2行正直者寅畏耶和华、行偏僻者蔑视之、

3愚者之口、具扑己骄之杖、智者之言、有保己身之能、

4家无牛、则槽净、物产饶、赖牛力、

5实证者决不言诳、妄证者吐其虚诞、

6侮慢者求智弗获、明哲者知识易得、

7愚人无智言、往见则知之、

8哲人之智、在识己道、蠢者之愚、在其自欺、

9愚者戏干罪戾、正人内寓和平、

10心之愁苦、惟己独知、心之喜乐、他人莫与、

11恶者之家必败、正人之幕必兴、

12有一道焉、人以为正、终为死亡之路、

13人于嬉笑而怀忧伤、喜乐终归抑郁、

14中心背道者、必饫其果实、行善者由己而快足、

15拙者尽信人言、哲人慎其步履、

16智者恐惧而远恶、蠢者骄矜以自恃、

17易怒者必妄为、谋恶者必见恶、

18拙者业于愚、哲人冠以智、

19恶人跽于善者之前、罪人伏于义者之门、

20穷乏者邻亦恶之、富厚者友朋众多、

21蔑邻者干罪、恤贫者有福、

22谋恶者、岂非入于歧路、谋善者、仁慈诚实加之、

23凡百勤劳皆获利、唇舌多言惟致贫、

24智者之才为其冕、蠢者之愚终为愚、

25实证者救人命、诳言者行诡诈、

26寅畏耶和华者、其望维坚、后裔必得避所、

27寅畏耶和华、乃生命之源、使人脱于死亡之网、

28民庶则王荣、民寡则君败、

29迟于发怒者、大有明哲、性躁者适呈愚蒙、

30心性和平、为身之生命、衷怀嫉妒、为骨之腐朽、

31虐贫穷、乃侮造之之主、恤贫乏、乃尊崇之、

32恶人遇难而见仆、义者临死而有托、

33达人之智寓于心、蠢者所怀形于外、

34公义兴国、罪恶辱民、

35用智之臣蒙王恩、贻羞之仆遭王怒、

  ↑返回顶部

第十五章

[编辑]

1温和之应对息忿、暴厉之言词激怒、

2智者之舌、善宣知识、蠢者之口、乃吐愚顽、

3耶和华目视万方、鉴观善恶、

4温良之舌、乃生命之树、乖谬之词、乃摧折人心、

5轻视父训者为愚人、顺承斥责者得智慧、

6义者之家、多藏货财、恶者所入、内寓烦扰、

7智者之口、播扬知识、愚者之心、出发不义、

8恶者之祭、为耶和华所恶、正人之祈、为其所悦、

9恶者之道、为耶和华所恶、从义之人、为其所爱、

10离道途者受重惩、恶斥责者致死亡、

11阴府死域、耶和华且洞鉴之、况世人之心乎、

12侮慢者不悦斥责、不就智人、

13心乐则颜欢、心忧则神败、

14达人之心求知识、蠢者之口嗜愚顽、

15遭困苦者、日处逆境、有欢心者、恒饫珍馐、

16少有而寅畏耶和华、愈于多财而烦扰、

17茹菜蔬而相爱、愈于食太牢而相憾、

18暴怒者启争端、忍怒者息争竞、

19惰者之途、如环棘篱、正人之路、成为达道、

20智子悦父、蠢人轻母、

21无知者以愚为乐、明哲者直道而行、

22无同谋、计不就、多议士、则必成、

23应对得当、自觉欢欣、言语适时、何其嘉美、

24智者由生命之道而上达、致远在下之阴府、

25耶和华倾骄人之家、立嫠妇之界、

26恶谋为耶和华所恶、良言纯洁可爱、

27贪货财者扰己家、恶贿赂者得生存、

28义者应对、心先思维、恶者之口、直吐邪慝、

29耶和华远恶人、惟听义者之祈、

30目光悦人心、嘉音健骸骨、

31听致生之斥责、必与智者偕居、

32弃劝惩者、乃轻己魂、听斥责者、必得知识、

33寅畏耶和华、即智慧之训、谦逊乃尊荣之先导、

  ↑返回顶部

第十六章

[编辑]

1心之图谋在人、言之功效、由于耶和华、

2人之所行、自视为洁、惟耶和华权衡其心、

3凡尔所为、托于耶和华、则所谋必成、

4耶和华所造者、俱适其用、其造恶人、为使届期受难、

5心骄者耶和华所恶、虽则连手、不免受刑、

6仁慈诚实、可以赎罪、人之远恶、在寅畏耶和华、

7人之所行、若耶和华悦之、则使其敌与之和、

8行义而少有、愈于不义而多财、

9人心谋其道途、惟耶和华指示其步履、

10神言寓于王口、听讼则无谬言、

11公平之衡、属耶和华、囊中之石、皆其所制、

12恶行为王所憎、国位以义而立、

13公义之词、为王所悦、正言之人、为其所爱、

14王怒如致死之使、惟智者必息之、

15王颜光霁、乃为生命、其恩有若春雨之云、

16得智慧愈于得金、获明哲愈于获银、

17正人之途远乎恶、守道之人保其生、

18倨傲为沦亡之先导、心骄乃陨越之前因、

19中心谦卑、与贫者同处、胜于与骄人分赃、

20守道者获益、恃耶和华者有福、

21心慧者谓之通明、甘言增人学问、

22明哲乃生命之源、蒙昧即愚人之罚、

23智者之心训其口、增其唇之才、

24良言如蜂房、甘于心、畅于骨、

25有一道焉、人以为正、终为死亡之路、

26劳力者、其欲助之、其口迫之、

27匪徒图谋毒害、口如烈火、

28乖戾者播争端、谗毁者间密友、

29强暴之人、诱惑邻里、引入不善之途、

30合眸者图乖僻、闭唇者成邪恶、

31皓首为荣冕、行善道则获之、

32忍怒者愈于勇士、制心者愈于克城、

33签置膝上、定事在耶和华、

  ↑返回顶部

第十七章

[编辑]

1有糒少许而相安、愈于盛馔盈室而相竞、

2用智之奴、必治贻羞之子、与其昆弟同分遗业、

3鼎以炼银、炉以炼金、惟耶和华锻炼人心、

4作恶者、喜听奸邪之口、言诳者、倾听毒害之舌、

5戏笑贫穷、乃侮造之之主、幸灾乐祸、不免受刑、

6子孙为耆老之冕、祖父为子孙之荣、

7嘉言不宜于愚者、诳舌不宜于君王、

8行贿者自视其物为宝玉、无往不利、

9盖人愆尤、乃求和爱、数言其事、则间良朋、

10责通达者以一言、深入其心、甚于挞愚蠢者以百杖、

11恶人务叛、必有酷吏、奉遣击之、

12宁遇失子之熊、勿遇愚人适行其妄、

13以恶报善者、灾害不离其家、

14衅端之起、如水溃决、宜先弭之、以免争斗、

15义恶人、罪义人、皆耶和华所恶、

16蠢者既无知、何为执金以市智、

17友朋之爱在有恒、兄弟之生为急难、

18在邻里前拊掌作保、其人乃为无知、

19好争竞者喜罪过、高门闾者求败亡、

20心邪僻者无利益、舌乖谬者陷灾殃、

21生愚蠢子必怀忧、为愚人父无所乐、

22心乐为良药、神伤致骨枯、

23恶者受人怀中之贿、以反义谳、

24达者用智于其前、蠢人游目于地极、

25蠢子为父之忧、为母之苦、

26罚行义之人、扑秉公之牧、俱为不善、

27寡言者有知识、沈静者乃通人、

28愚者缄默亦为智、闭口亦为哲、

  ↑返回顶部

第十八章

[编辑]

1异于众者、独求己欲、妄敌真智、

2蠢者不欲明哲、惟愿彰其心意、

3恶人既至、轻慢亦至、耻辱随于诟詈、

4哲人之语如渊水、智慧之源如流溪、

5瞻徇恶人之情、枉断义人之狱、俱为不善、

6蠢者之唇启争端、其口招扑责、

7蠢者之口致败亡、其唇陷己命、

8谗毁者、言如甘旨、入人甚深、

9操作懈怠者、与奢侈者为昆弟、

10耶和华之名乃坚台、义者趋之得安稳、

11富人之财、为其坚城、视若高垣、

12陨越为心骄之继、谦逊在尊荣之先、

13未听而先应、乃愚乃辱、

14有恙心能忍之、神伤孰能堪之、

15哲人之心得知识、智者之耳求知识、

16礼物为人先导、引之以谒显贵、

17先赴愬者、其理似直、邻里继至、则得其情、

18掣签息争竞、为强者解纷、

19兄弟结怨而媾和、难于破坚城、其相争也、如保障之门楗、

20人因所言而得果报、口之所出、身必承之、

21生死之权在舌、好用之者、必食其果、

22人得妻室、即为获福、且蒙耶和华之恩、

23贫者恳切以求、富者厉词以应、

24滥交多友、必致败亡、有友一人、亲于昆弟、

  ↑返回顶部

第十九章

[编辑]

1贫而行正、愈于愚而乖谬、

2心有欲而无知、乃为不善、足疾趋者、难免失路、

3人因愚而败其途、其心遂怨耶和华、

4富厚则友朋增、贫穷则故旧绝、

5妄证者不免刑、言诳者难逭罪、

6好施济、则求之者多、好馈遗、则友之者众、

7贫乏者昆弟恶之、况彼友朋、岂不远之、追而与语、其人已渺、

8得智慧者爱己生、守明哲者获福祉、

9妄证者不免刑、言诳者必沦丧、

10蠢者逸乐非所宜、况奴隶制君长乎、

11人而精明、迟于发怒、赦宥愆尤、为其荣耀、

12王怒如狮之咆哮、王恩如露之润草、

13蠢子为其父之灾、悍妇乃恒滴之水、

14第宅货财、为祖父所遗、贤妻为耶和华所赐、

15懈怠致酣眠、惰者受饥饿、

16守诫者保生、轻道者必死、

17恤贫者乃贷于耶和华、必如其善行而偿之、

18子既有望、宜加惩责、勿任其败亡、

19暴怒者必遭刑、尔若救之、必再救之、

20尔其听规训、受惩责、终则为智、

21人心多谋、惟耶和华之志必成、

22人之可慕、在其仁慈、贫穷愈于欺诳、

23寅畏耶和华、致得生命、因而恒足、灾不及身、

24惰者染指于盂、不反于口、

25扑责侮慢者、则拙人增识、斥责通达者、则智慧愈明、

26迫其父、逐其母、乃贻羞招辱之子、

27我子、听训而弃哲言、尔勿为此、

28匪徒作证、戏笑公义、恶人吞食邪慝、

29刑罚为侮慢之徒而设、鞭扑为蠢人之背而具、

  ↑返回顶部

第二十章

[编辑]

1清酒生侮慢、醇醪致喧哗、因之而摇曳者、是为不智、

2王威如狮吼、撄其怒者戕厥生、

3远争为人之荣、愚人乃务启衅、

4惰者冬时不事耕耘、穑时乞而弗得、

5心藏谋略、有若渊水、惟达者汲之、

6自述其仁者众、忠信之人、谁得遇之、

7义者行正、子孙蒙福、

8王升鞫位、瞠目而视、诸恶消散、

9孰能自谓已清我心、我洁无罪、

10权量不一其制、皆耶和华所恶、

11孩童所为、或清或正、因之而显、

12能闻之耳、能见之目、俱耶和华所造、

13勿贪寝、免致匮乏、当启目、则得饱饫、

14购物之人、每曰恶恶、既去则夸美之、

15黄金既有、珍珠亦多、惟哲言为珍宝、

16为外人作保者、可取其衣、为异族作保者、可质其身、

17欺人得饼、自觉其甘、终则沙充厥口、

18定策每因集议、决战宜有智谋、

19佚游闲谈者、发人阴私、孔张厥口者、勿与交际、

20诅父母者、其灯必灭、幽暗甚深、

21始而骤富、终不为福、

22勿言我必复仇、惟仰望耶和华、彼必救尔、

23异制之石、耶和华所恶、诈伪之衡、乃为不善、

24人之步履、耶和华所定、焉能自识其道、

25遽谓斯物为圣、许愿而后察之、乃自陷于网罗、

26智慧之王簸散恶人、以轮碾之、

27人之灵为耶和华之灯、烛照隐衷、

28仁慈诚实保王身、其位亦因仁慈而坚立、

29能力为少者之荣、皓首为老人之美、

30鞭伤可去罪恶、扑责入人甚深、

  ↑返回顶部

第二十一章

[编辑]

1王之心志、在耶和华掌握、如沟洫之水、随意运转之、

2人之所行、自视为正、惟耶和华权衡人心、

3行义秉公、耶和华所悦纳、愈于献祭、

4目高心傲、恶人昌炽、俱为罪戾、

5勤者之思维、足致丰裕、急躁者、乃急贫穷、

6以诡词得财、如追浮气、适以取死、

7恶者不行义、其暴戾必覆之、

8负罪者之路邪曲、清洁者之行正直、

9宁处屋顶之隅、勿与悍妇共居广厦、

10恶者幸人之灾、邻里罔沾其惠、

11侮慢者受刑、则拙人为睿、智慧者受训、则知识愈增、

12恶人之家、义者度之、知其必覆而亡、

13贫者呼吁、塞耳弗闻、则己呼吁、亦莫之听、

14暗中投赠、气愤胥平、馈遗入怀、烈怒以息、

15秉公而行、于义人为喜乐、于恶人为败坏、

16迷失通达之途、必居幽魂之会、

17好宴乐者、必为穷乏、好酒膏者、不致富饶、

18恶者为义者之赎、奸者为正者之代、

19宁处旷野、不与好争烦懑之妇偕居、

20智者之家、藏宝与膏、蠢者吞噬所有、

21追求仁义者、则得生命、公义尊荣、

22智者登勇士之城、败其所恃之势、

23守口舌者、保生免害、

24骄矜者名曰侮慢、惟恃狂傲而妄行、

25惰者手不操作、为其愿欲所杀、

26有人终日贪求、义者施舍不吝、

27恶者之祭为可憎、况以恶意献之乎、

28妄证者必败、据所闻而证之者、其言恒存、

29恶者厚其颜、正人定其行、

30智慧明哲谋略、无有能敌耶和华者、

31备马待战、惟获胜在于耶和华、

  ↑返回顶部

第二十二章

[编辑]

1宁求令闻、愈于多财、宁得恩宠、愈于金银、

2贫富错处、悉为耶和华所造、

3精明者见害而隐避、朴拙者前往而遘灾、

4谦逊及寅畏耶和华之报、即富有尊荣与寿考、

5乖戾者之途中、具有荆棘罗网、保其生者必远之、

6以当行之道训童穉、至老必不离之、

7富者握贫人之权、贷者为债主之仆、

8播恶者必敛祸、其怒之势必败、

9善其目者、以食食贫、必获福祉、

10逐侮慢者、则衅端泯焉、争斗与凌辱息焉、

11好清心者、因其嘉言、王与之友、

12耶和华祐智者、败谲者之言、

13惰者云、外有狮、行于途、必见杀、

14淫妇之口乃深阱、耶和华所恶者、必陷其中、

15孩童之心、包藏愚昧、惩之以杖、则除去之、

16虐贫利己、馈遗富人、俱必匮乏、○

17倾耳以听智者之言、专心于我知识、

18存之于衷、衔之于口、斯为美、

19我今日示尔、俾尔仰赖耶和华、

20谋略知识、我岂未录以遗尔乎、

21使尔确知真理、能以真言复遣尔者、○

22人既贫穷、勿加侵夺、坐于邑门、勿欺困苦、

23盖耶和华必伸其冤、凡夺之者、必夺其命、

24易怒者、勿与交际、暴躁者、勿与相偕、

25恐习其行、自陷网罗、

26勿为人拊掌、勿为债作保、

27胡为使人因尔无偿、夺尔卧榻、

28昔时田界、先祖所定、不可迁移、

29尔不见人勤厥事乎、彼必立于王前、不侍庸人之侧、

  ↑返回顶部

第二十三章

[编辑]

1与官长同筵、当注意在尔前者为谁、

2尔若饕餮、宜置刃于尔喉、

3勿贪其珍馐、乃属欺诳、

4勿苦求富饶、勿自恃己智、

5岂可注目虚无、盖货财诚生羽翼、如鹰飞戾天、

6勿食眈眈者之饼、勿贪其珍馐、

7其心若何、为人亦若何、虽曰式食式饮、而心不在尔、

8则尔所食少许、必复哇之、所致美词、归虚费矣、

9勿与蠢人语、彼必蔑尔智言、

10昔时之田界勿徙、孤儿之田亩勿侵、

11盖其赎者有能力、必对尔而伸其冤、

12留心于训诲、侧耳于智言、

13童穉勿缺惩责、以杖扑之、不至死亡、

14当扑之以杖、以救其魂、不入阴府、

15我子、尔心若慧、我心则喜、

16尔口言正、我衷则悦、

17尔心勿妒罪人、惟终日寅畏耶和华、

18必有果报、不绝尔望、

19我子听之、而为智人、导尔心于正路、

20耽酒嗜炙之人、勿与同处、

21沉湎饕餮者、必致贫穷、好寝使人衣敝、

22当听生尔之父、勿轻年迈之母、

23宜购真理、智慧训诲明哲、而勿鬻之、

24义人之父、必甚喜乐、生子而智、因之欢欣、

25当使尔父欢欣、生尔之母喜乐、

26我子、归心于我、注目我道、

27妓女乃深坑、外妇为狭阱、

28伏藏如盗、增奸邪于人间、

29孰咨嗟、孰叹息、孰有争、孰有怨、孰无故受伤、孰二目红赤乎、

30即流连于酒、寻求调和之酒者是也、

31勿视酒之红色、闪烁于杯、下咽畅适、

32终必如蛇之噬、如虺之啮、

33以致尔目见怪异、尔心发乖张、

34如寝于海中、如卧于桅顶、

35乃曰、击我而我无伤、扑我而我不觉、何时而醒、仍复索饮、

  ↑返回顶部

第二十四章

[编辑]

1勿妒恶者、勿欲与偕、

2盖彼心习强暴、口言残害、

3家室由智慧建造、因明哲坚立、

4其室充以货财、皆宝贵可悦、由知识而致、

5哲人有力、智者增权、

6战事起、恃智谋、议士多、能获胜、

7智慧极高、蠢者莫及、故在邑门、不启其口、

8谋恶者、必称为奸人、

9愚妄之念皆为罪、侮慢之人众所憎、

10临难而委靡、尔力乃微弱、

11被曳至死地者、尔其援之、将见杀者、勿弗救之、

12尔若曰、此非我所知、而权衡人心者、岂不度之、保佑尔命者、岂不知之、岂不依人所行而报之、

13我子、尔当食蜜、以其美也、食蜂房之滴沥、其味甘也、

14尔心之于智慧、亦当视为若是、如尔得之、必有赏赉、不至绝望、

15恶人欤、勿伏攻义人之家、勿毁其憩所、

16盖义者七蹶而复兴、恶者遇祸而倾覆、

17尔敌颠仆勿欣喜、倾覆勿心欢、

18恐耶和华见之不悦、而迁怒焉、

19勿缘为非者而烦扰、勿于作恶者生嫉妒、

20盖为非者不获赏赉、作恶者其灯必熄、

21我子、宜敬畏耶和华与王、好更张者、勿与之交、

22其灾害之起、必突至、其年寿之绝、孰得知、○

23列于左者、亦系哲言、听讼徇情、乃为不善、

24谓恶者曰、尔乃义人、必为庶民所诅、列邦所恶、

25斥责恶人、必得喜乐、厚福临之、

26应对适宜者、如与人接吻、

27经营于外、操作于田、然后建室、

28勿无故作证以陷邻、勿启口以欺人、

29勿谓人若何待我、我亦若何待人、必如其所行而报之、

30怠惰者之田、无知者之葡萄园、我过之焉、

31荆棘满地、蒺藜蔓延、石垣倾圮、

32我见之而深思、我观之而得训、

33再寝片时、又睡片时、叉手偃卧片时、

34则尔贫穷之来如盗贼、匮乏之至如兵士、

  ↑返回顶部

第二十五章

[编辑]

1此亦所罗门之箴言、犹大希西家之臣所录者、

2秘密其事、乃上帝之荣、鉴察其事、乃君王之荣、

3天高地厚、王心莫测、

4去银之滓、则锻炼者可以制器、

5去王前之恶人、其位乃以义而立、

6勿自夸于王前、勿立于大人之位、

7宁有人曰、请尔上升、勿于所觐之君前、令尔下退、

8勿遽出与人争、免致终受其辱、罔知所措、

9与邻争讼、当与其人辩之、勿泄人之秘事、

10恐听者詈尔、遗臭难脱、

11言语适宜、如金果在于银网、

12智者斥责、于顺受之耳、如金制耳环、与精金物饰、

13忠诚之使、俾遣之者心神清爽、如穑时雨雪之凉、

14妄诩馈遗、如有风云而无雨、

15恒忍可以劝君、柔舌能以折骨、

16尔得蜜乎、当如量而食、恐过饱而哇之、

17尔足勿数入邻家、恐其厌尔恶尔、

18妄证以陷邻者、乃槌、乃刃、乃利矢、

19遭难而恃不忠之人、如恃破折之齿、错节之足、

20向忧心者讴歌、如寒时解衣、咸上倾醋、

21敌饥则食以饼、渴则饮以水、

22是乃以爇炭积厥首、耶和华必赏赉尔、

23北风致阴雨、谗言致怒容、

24宁处屋顶之隅、勿与悍妇共居广厦、

25嘉音来自远方、如冷水于渴者、

26义人为恶人而却退、如泉浑井浊、

27多食蜜乃非善、自求荣乃可憎、

28人不制心、如城毁而无垣、

  ↑返回顶部

第二十六章

[编辑]

1蠢者得荣非宜、如夏时雨雪、如穑时下雨、

2无故之诅、如雀之翔、如燕之飞、靡所栖止、

3鞭为马、勒为驴、杖为蠢人之背、

4应对蠢人、勿循其蠢、恐尔同乎其人、

5应对蠢人、当循其蠢、免彼自视为智、

6以蠢者传言、乃自断其足、必受损伤、

7箴言在蠢者之口、如跛者之足、虚悬而无用、

8尊荣加于愚者、如以宝玉置于砾石、

9箴言在蠢者之口、如荆棘在醉人之手、

10以愚者与路人为佣、如射者发矢伤众、

11蠢者复行其愚、如犬反食其所吐、

12尔见自视为智者乎、蠢者之望、较彼犹大、

13惰者云、途中有狮、衢中有狮、

14惰者辗转于床、如门在枢、

15惰者染指于盂、反之于口、犹以为劳、

16惰者自视为智、愈于善应对者七人、

17行路而预不干己之争、如执犬耳、

18癫者掷炬、发矢行杀、

19人欺邻里、自谓戏玩者、亦如之、

20绝薪则火灭、无谗则争息、

21好竞者之构争、如加炭于焰、如加薪于火、

22谗毁者、言如甘旨、入人甚深、

23口温而心恶、犹以银滓包瓦器、

24怀憾之人、口务文饰、心藏诡谲、

25其言虽甘、尔勿信之、盖其心藏可恶之端有七、

26其憾恨虽盖以诡谲、其邪慝必显于会中、

27掘阱者必自陷、转石者反自伤、

28舌谎者恶其所伤、口谀者败坏是行、

  ↑返回顶部

第二十七章

[编辑]

1勿为明日自夸、以尔不知一日出何事也、

2任他人揄扬尔、勿用己口、由外人称赞尔、勿用己唇、

3石重沙沉、愚人之怒、殆有甚焉、

4怒乃残忍、忿为狂澜、至于嫉妒、孰能当之、

5明责愈于隐爱、

6友朋加伤、乃由忠信、仇敌接吻、则显频烦、

7人而饱饫、蜂蜜亦厌、人而饥饿、荼苦亦甘、

8人离家而远游、如鸟离巢而飞翔、

9膏与香悦人心、至契之规劝、其甘亦如是、

10己友与父交、不可遗弃、遭难之时、勿诣昆弟之室、相近之邻里、胜于相远之兄弟、

11我子、当有明智、以悦我心、俾我可答訾我之人、

12精明者见害而隐避、朴拙者前往而遘灾、

13为外人作保者、可取其衣、为外妇作保者、可质其身、

14夙兴而大声祝其友、人则以为诅之、

15大雨之日、水滴不已、悍妇如之、

16御之者乃御风、如以右手执油、

17友朋相磨、如以铁砺铁、

18守无花果树者、必食其实、顾主人者、必得其荣、

19人心相对、如鉴于水、其面维肖、

20阴府死域、永无满足、世人之目、亦无满足、

21鼎以炼银、炉以炼金、称赞以炼人、

22愚人与谷、以杵倂捣于臼、亦不能去其愚、○

23尔当详察羊群、留意牛群、

24盖货财不永存、冠冕岂世袭乎、

25枯草既芟、嫩草复发、山间菜蔬、亦已收敛、

26羔羊之毛、以制尔衣、山羊之值、以购田亩、

27并得山羊之乳、足供尔与眷属所食、婢女所需、

  ↑返回顶部

第二十八章

[编辑]

1恶者无人追袭而逃、义者猛勇若狮、

2国有罪恶、则主迭更、人有明哲、则邦恒存、

3贫者虐贫、如暴雨冲没谷食、

4弃法者誉恶人、守法者与之争、

5恶人不明公义、寻求耶和华者、无所不明、

6贫而正行、胜于富而乖戾、

7守法律者为智子、侣饕餮者辱其父、

8人取利以增财、乃为恤贫者积蓄之、

9转耳不听法律者、即其祈祷、亦为可憎、

10使正人误入恶途、必自陷于阱、惟彼完人、必承福祉、

11富人自视为智、明哲之贫人洞悉之、

12义人得志、群众夸耀、恶人兴起、庶民隐匿、

13盖己过者、必不亨通、自承而改之者、必蒙矜恤、

14常存敬畏者乃有福、刚愎厥心者必遘祸、

15暴君制贫民、如咆哮之狮、觅食之熊、

16乏识之君、多行暴厉、贪欲是疾、必延年龄、

17负流血之罪者、奔于陷阱、人勿阻之、

18行正直者、必蒙救援、行邪曲者、猝然倾覆、

19力其田者必足食、从虚浮者必极贫、

20忠诚者、其福充裕、急欲获财者、不免受刑、

21瞻徇情面、乃为不善、为片饼而枉法、亦为不善、

22眈眈者急于获财、不知穷乏之将至、

23斥责人者、终得恩宠、较口谀者尤多、

24窃父母之财、自言无罪者、乃与残贼同流、

25心贪者启争端、恃耶和华者得丰裕、

26师心自用者、乃为愚蠢、以智而行者、必得救援、

27济贫者不至匮乏、佯为不见者、多招咒诅、

28恶者兴起、庶民隐匿、恶者败亡、义人增多、

  ↑返回顶部

第二十九章

[编辑]

1屡受斥责、仍复强项、败亡必速、无术可治、

2义者秉权、庶民欣喜、恶人操柄、亿兆咨嗟、

3好智者悦父、狎妓者伤财、

4王秉公义、使国坚立、索贿者倾覆之、

5谄谀邻里、乃投网罗、以绊其足、

6恶人犯罪、内伏网罗、惟彼义人、欢呼喜乐、

7贫者构讼、义者察之、恶人乏识、不达其义、

8侮慢者鼓煽城邑、智慧者止息忿怒、

9智愚相争、智者或怒或笑、其争不息、

10嗜杀者憾完人、索正人之命、

11愚者有怒尽吐之、智者有怒抑制之、

12君长若听诳言、臣仆则尽奸邪、

13贫者暴者错处、其目皆为耶和华所烛照、

14王以诚鞫贫民、其国位必永立、

15杖责兼施益子智、放纵之子贻母羞、

16恶者增不法亦增、义者得见其倾覆、

17惩责尔子、致得绥安、亦悦尔心、

18若无启示、则民放恣、惟守律者有福、

19以言责仆无益、彼虽明晰、亦弗听从、

20尔见语言急躁者乎、蠢者之望、较彼犹大、

21人育奴仆、自幼娇之、终则成为其子、

22易怒者启争端、暴怒者多干罪、

23人高傲必致卑下、心谦逊必得尊荣、

24与盗为侣、乃恶己命、闻令发誓、默然无言、

25畏人必陷罗网、惟恃耶和华者、必得安居、

26求王恩者多、定人之谳、由于耶和华、

27不公者为义人所恶、行正者为恶人所疾、

  ↑返回顶部

第三十章

[编辑]

1玛撒雅基亚古珥之真言、传于以铁乌甲曰、

2我蠢于众、无世人之明哲、

3未学智慧、未知唯一之圣者、

4谁升天又降、谁聚风在握、谁包水在衣、谁奠地之四极、其人何名、其子何名、尔知之乎、○

5上帝之言皆纯、凡托庇于彼者、必为其盾、

6其言尔勿增益、恐受斥责、以显尔妄、○

7我所求者有二、于我未死之先、其勿辞焉、

8使虚伪欺诳远我、贫与富皆勿畀我、惟以所需之食食我、

9恐我饱饫、而不识尔、谓耶和华为谁、或贫乏而行窃、亵凟我上帝之名、○

10勿对主谤仆、恐彼诅尔、尔为有罪、

11有人诅其父、不祝其母、

12有人自视为洁、而实未涤其污、

13有人仰其目、高其睫、

14有人牙如剑、齿如刀、欲尽噬世上之困苦者、及人间之穷乏者、○

15水蛭有二女、每呼曰予予、永无餍者有三、谓不足者有四、

16即阴府之所、不妊之胎、渗水未足之地、燃烧不止之火、○

17侮慢其父、藐视背逆其母者、其目必为谷鸦所啄、鹰雏所噬、○

18奇妙之事、我所莫测者有三、我所未知者有四、

19即鹰飞于天、蛇行于磐、舟行于海、男女交合之道、

20淫妇之行亦然、食毕拭口、则曰我未行恶、○

21震动寰宇者有三、寰宇不能堪者有四、

22即奴隶为王、愚者饱食、

23丑女适人、婢继主母、

24在地有四物、虽微而甚慧、

25即蚁族无力、夏时备食、

26沙番弱物、营窟于磐、

27蝗虫无王、分队而出、

28守宫行以掌、居处于王宫、○

29行而有仪者有三、动而有威者有四、

30即狮为百兽长、无所回避、

31猎犬、牡山羊、无敌之王、○

32尔若自高而妄为、或怀恶念、当以手掩口、

33摇乳则成酪、扭鼻则出血、动怒则致争、

  ↑返回顶部

第三十一章

[编辑]

1玛撒利慕伊勒之真言、其母所训者、

2曰、我子欤、我胎所产、我许愿而得之子欤、我何言乎、

3勿耗精力于妇女、勿费经营于害王躬者、

4利慕伊勒欤、王饮清酒、牧伯问醇醪之所在、皆非所宜、

5恐饮酒忘法、枉断困苦者之狱、

6当以醇醪饮濒死者、以清酒饮苦心者、

7纵彼饮之、使忘其贫、不忆其苦、

8当为喑哑者启口、为孤独者伸冤、

9启口秉公判断、为贫苦者辨屈、○

10孰得贤妇、价愈珍珠、

11其夫恃之、得利无匮、

12终妇之身、有益无损、

13求绒与枲、乐于操作、

14譬彼商舟、远运食物、

15未明而起、供食家人、颁工婢女、

16度田亩而购之、以手所获、植葡萄园、

17以力束腰、而健其臂、

18知贸易之获利、其灯终夜不熄、

19手执绩轴、掌持纺具、

20舒手以济贫、举手以振困、

21不虑家人遇雪、因其皆衣紫衣、

22自制华毯、服枲与绛、

23其夫与邑中长老、同坐邑门、为众所识、

24彼制枲衣而鬻之、售绅于商贾、

25势力威仪为其服、念及将来则喜笑、

26智慧发于口、慈训达于舌、

27勤家政、不素餐、

28其子起而祝之、其夫赞之、

29曰、贤女甚多、惟尔为冠、

30美姿属伪、艳色为虚、惟寅畏耶和华之妇、必得称扬、

31以其操作之果效归之、愿其工作于邑门荣之、

  ↑返回顶部