诗经/行露

维基文库,自由的图书馆
跳到导航 跳到搜索
 甘棠 诗经
行露
羔羊 

国风‧召南‧行露[编辑]

鲁诗说[编辑]

毛诗序[编辑]

:“《行露》,召伯听讼也。衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵陵贞女也。”

行露[编辑]

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足。
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从。
《行露》,三章:一章三句,二章章六句。

注解[编辑]

  • 厌浥:潮湿,鲁诗、韩诗作“湆浥”,湆音qì。
  • 行:道路
  • 露:露水
  • 夙夜:凌晨,太阳未起时。夙:早
  • 谁谓……何以……:以这种句式组成的8句,都是反问句。
  • 女:尔、汝
  • 速:毛诗解作“召”,王先谦认为应解作“疾速”
  • 狱:官司、狱讼。
  • 室家不足:指迎娶的礼数不到位。
  • 墉:墙
  • 讼:《说文》争也。即在打官司时争辩。
  • 亦不女从:即使你和我争辩,我也不会从了你的。
PD-icon.svg 本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。