跳转到内容

讨论:六祖坛经

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基文库,自由的图书馆
鸟甲在话题“标题”中的最新留言:16年前

标题

[编辑]

本文献刚由六祖坛经移动到六祖大师法宝坛经,编辑摘要中写的原因是“六祖坛经是简称,六祖大师法宝坛经是全[称]”。但是文献标题不一定要用全称,而要用通用名称,例如《三国演义》的全称是《三国志通俗演义》,《中英联合声明》全称是《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》。《六祖坛经》不仅远比《六祖大师法宝坛经》常用,而且是很多版本图书的实际用名(参见各图书封面)。况且,根据维基百科,六祖坛经真正的全称是南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经六祖惠能大师于韶州大梵寺施法坛经,而非六祖大师法宝坛经。因此,若无异议,我将回退该移动。--鸟甲 2008年5月3日 (六) 20:43 (UTC)回复

  同意--Pkunyu 2008年5月5日 (一) 16:44 (UTC)回复

  而且我发现这里的品目名称跟我了解《六祖坛经》的有差别,不知道怎么一回事。--Pkunyu 2008年5月5日 (一) 16:46 (UTC)回复

谢谢,已经移动到《六祖坛经》。品目名称差别是否是因为版本的不同?现版本没有提供版本信息,如果您能提供版本信息,可以修正。请参见Template:Textinfo。--鸟甲 2008年5月5日 (一) 18:07 (UTC)回复

里面表达“曰”意的“云”字都写作了“云”,我只改了第一章,其他佛经也有此问题,希望能有人继续修改。--Nowher14