跳转到内容

翻译:恶之华/一失足成千古恨

维基文库,自由的图书馆
忧郁(天空低垂......) 一失足成千古恨
作者:夏尔·皮耶·波德莱尔
译者:木枚
雾雨
本作品收录于《Translation:恶之华



I
某概念、形相、存有,
从湛蓝离开再下堕
到泥泞满布同铁青嘅冥河,
此处难被天空之眼穿透。

某位天使,鲁莽嘅浪荡子,
畀扭曲嘅情爱引诱动念
深入巨大嘅梦魇,
震臂到同个泳手类似,

一边挣扎,死荫嘅痛楚,
佢对抗嘅巨型嘅漩涡
就快要似个癫嘅人高歌,
再喺黑暗中转圈一个个。

有个受诅嘅唔被幸运加持,
经过无用嘅尝试,
喺爬虫为患之处萌生退意,
同时寻觅光明同锁匙。

遭天谴嘅唔带明灯,降临
深渊嘅边际,
其气味泄露永恒阶梯
满系湿气嘅纵深,

黐笠笠嘅怪物苏醒,
佢嘅磷光大眼
营造更黑嘅夜晚,
令人不见一物,除咗嗰对眼睛。

有只船喺极地进退维谷,
似喺个水晶陷阱
寻觅边个海峡系佢宿命,
佢跌入咗呢个监狱

不折不扣嘅标志,
又系不改嘅命运嘅完美意象,
令人去思想
恶魔做咩都称心如意。


II
两者嘅交会阴沉又澄清,
当心变成佢嘅明镜!
颤抖嘅星斗铁青,
佢身处嘅真理之泉透彻而无明。

滑稽讽刺嘅光明之顶,
撒旦恩典嘅地狱火把,
独一无二嘅抚慰同光华,
—恶所包藏嘅自知之明!

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因为著作权所有者如此释出。

Public domainPublic domainfalsefalse