西文譯音私議
譯西籍,方輿姓氏,權衡度量言人人殊。逐物定名,將繁無限紀。今各就單音,擬以漢字。舉其大要。闕所不知。如下表。
單獨字母譯音
[編輯]A亞 B白 C斯克 D德 E厄 F夫 G格 H〇(凡字母必直接合母音始發音者皆缺) I哀易 J〇 K克
L爾 M姆 N〇 O阿 P卜 Q〇 R兒 S斯 T特 U虞尤 V甫 W〇 X愛格斯
Y〇 Z茲
拼合字母音
[編輯]Ba巴 | Da達 | Fa法 | Ga加 | Ha哈 | Ja惹 | Ka卡 | La拉 | Ma馬 | Na那 | Pa帕 | Ra喇 | Sa薩 | Ta塔 | Va伐 | Wa瓦 | Ya牙 | Za雜 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Be貝 | De兌 | Fe非 | Ge徐 | He赫 | Je熱 | Ke | Le雷 | Me梅 | Ne內 | Pe佩 | Re芮 | Se綏 | Te推 | Ve肥 | We微 | Ye耶 | Ze醉 | |
Bi比 | Di狄 | Fi費 | Gi基 | Hi兮 | Ji日 | Ki其 | Li李 | Mi米 | Ni尼 | Pi皮 | Ri律 | Si西 | Ti梯 | Vi維 | Wi威 | Yi伊 | Zi茲 | |
Bī拜 | Dī戴 | Fī | Gī該 | Hī海 | Jī | Kī凱 | Lī來 | Mī埋 | Nī奈 | Pī派 | Rī萊 | Sī賽 | Tī泰 | Vī | Wī外 | Yī埃 | Zī才 | |
Bo波 | Do多 | Fo佛 | Go哥 | Ho霍 | Jo若 | Ko苛 | Lo洛 | Mo莫 | No諾 | Po坡 | Ro羅 | So索 | To托 | Vo福 | Wo倭 | Yo約 | Zo左 | |
Bu | Du丟 | Fu | Gu勾 | Hu侯 | Ju柔 | Ku口 | Lu路 | Mu繆 | Nu鈕 | Pu | Ru盧 | Su素 | Tu圖 | Vu浮 | Wu | Yu尤 | Zu祖 | |
Bü布 | Dü杜 | Fü弗 | Gü谷 | Hü胡 | Jü如 | Kü苦 | Lü廬 | Mü木 | Nü奴 | Pü蒲 | Rü魯 | Sü | Tü | Vü縛 | Wü吳 | Yü虞 | Zü | |
Cha查 | Sha夏 | Wha華 | Gua瓜 | Qua夸 | ||||||||||||||
Che且 | She謝 | Whe徽 | Gue桂 | Que匱 | ||||||||||||||
Chi支 | Shi希 | Whi惠 | Gui歸 | Qui葵 | ||||||||||||||
Chī | Shī懈 | Whī懷 | Guī怪 | Quī蒯 | ||||||||||||||
Cho卻 | Sho學 | Who | Guo | Quo科 | ||||||||||||||
Chu丘 | Shu脩 | Whu | ||||||||||||||||
Chü區 | Shü虛 | Whü | ||||||||||||||||
Ban班 | Dan丹 | Fan方 | Gan剛 | Han韓 | Jan然 | Kan康 | Lan蘭 | Man曼 | Nan南 | Pan龐 | Ran郎 | San三 | Tan唐 | Van房 | Wan王 | Yan楊 | Zan臧 | An安 |
Ben邊 | Den顛 | Fen芬 | Gen根 | Hen仙 | Jen染 | Ken鏗 | Len廉 | Men門 | Nen能 | Pen彭 | Ren | Sen孫 | Ten天 | Ven焚 | Wen溫 | Yen顏 | Zen曾 | En英 |
Bin賓 | Din丁 | Fin | Gin | Hin亨 | Jin仁 | Kin | Lin林 | Min民 | Nin甯 | Pin平 | Rin | Sin新 | Tin亭 | Vin | Win文 | Yin陰 | Zin精 | In印 |
Bon奔 | Don東 | Fon豐 | Gon龔 | Hon洪 | Jon戎 | Kon孔 | Lon龍 | Mon蒙 | Non農 | Pon朋 | Ron輪 | Son生 | Ton頓 | Von奉 | Won翁 | Yon榮 | Zon宗 | On |
Chan張 | Shan上 | Whan黃 | Guan光 | Quan匡 | ||||||||||||||
Chen陳 | Shen申 | When昏 | Guen肱 | Quen昆 | ||||||||||||||
Chin秦 | Shin盛 | Whin | Guin | Quin | ||||||||||||||
Chon笻 | Shon兄 | Whon | Guon | Quon空 |
說明
[編輯]所謂父音(Consonant即聲也)不合母音(Vowel即韻也)不能發音者,乃言難定正音。非皆絕對無音也。例如BR、DR、FR、GR、KR、PR、TR、ST之前一字母,雖不直接與母音聯合,亦能獨立發音。又如英德俄三國語,DFKLPRSTVZ之居語尾者,雖其前為父音字母,亦恆能獨立發音。其居母音之次者,固照例發音。然其音亦為獨立知音,不隨其前之母音而生變化也。例如英文 Put、pot、post 三字,其中之母音雖不同,而語尾之 t 作特音則一也。
法德二語,讀 E 皆入灰韻,今從之。英語讀 I,有易哀長短二音。此即中土古韻之咍同部之理。今從英語以短音 i(易)屬之部;以長音 ī(哀)屬咍部。y 分長短二音與 I 同,故略之。法德之 I y 二音,均有短無長。其作長音讀入咍部者,德為 Ei,法為 Aī。皆複母音,非單獨一 I 也。中土古韻,灰齊同部。故英語讀 E 入齊韻。今韻之齊相近。灰咍亦相近。變遷至為複雜。今分 E、i、ī 為三類。而三者源流貫通,中西一轍也。
中國現代之麻韻字,古音多在歌韻。如阿字古在歌韻。今韻歌麻二韻之音並讀。山阿之阿,則讀入歌韻,阿哥之哥,則入麻韻。茲取之以擬O,乃歌韻之阿。非麻韻之阿。今江浙兩省及安徽之徽州。讀巴卡馬那夸華等字,尚在歌韻。他省皆讀入麻韻。故曲以擬A之音。西文中亦有歌麻二韻相通者,例如英語之 law、was、walk、all 等字之A皆與O同。
中國古韻尤虞相近。今音若、杜、柔、路、繆、奴、魯、素、圖、浮、祖等字。尚尤虞並讀。英文讀u音之字,尤(Pure)、虞(Put)皆有。法德讀u,只合虞韻。今二者並列。
複母音 Ai 同 E(灰韻)。Ie 同 I(之韻)。Eu 同 u(尤音)。英文 Ew 同 u(尤音)。Ou(敖)讀若蕭韻。Ow(阿敖)或讀若蕭韻或讀若歌韻,法文 Au 同 O。Ou 同 ü(虞韻)。Eau 同 O。Oi 讀音如 Wa。Ei 同 E。茲均從略。
梵文所謂隨韻鼻韻者,皆於字上加點作M音,今歐洲語言學者,亦多謂MN為半母音,證以中國江陽、先仙、真庚、東冬、諸韻。其為AEIO諸母音,與半母音N相合而成一複母音也。確無疑義。茲故別為一音類。M與N不另列。
英文讀E入齊韻。且在語尾時,概無母因之作用。今擬E行隻字,多為譯法文德文而設也。
B聲合華音幫母。P聲合華音滂母。D聲合華陰端母。T聲合華陰透母。固皆畫然分別也。華音幫滂皆屬重唇。端透均屬舌頭。故華譯西文BP不分、DT相混。然此亦不獨華譯為然。即西人語言。每多混亂。例如英人讀語尾之D,恆作T音。法人讀 Paris 為 Palais。讀 Palais 為 Balais。讀 Station 為 Sdation。是皆B與P,D與T之相亂也。華譯歐羅巴即法都巴黎巴那馬運河,均已沿用日久,未便改易。今後譯音者,B之與P、D之與T、不可無別也。
C分剛柔二聲。剛聲同K,柔聲同S,故不另列。
FVW三聲,合華音非、奉、微三母。同屬輕唇,而皆有分別。舊譯V聲,不輕亂於F,即重亂於W。今後譯F聲必用非母之字,V聲必用奉母之字,W聲必用微母之字,始可釐然有當也。
J聲,德文讀同Y聲。英文固有名詞中,J聲不甚多。其重要者者如 Jesus 華譯曰耶穌,Jerusalem 華譯曰耶路撒林。John 華譯曰約翰。Johnson 華譯曰約翰生。Judea 華譯曰猶太。Jordan 華譯曰約旦河。Joseph 華譯曰約瑟夫。皆從德音。(約旦河,希伯來音原作 Yarden。荷蘭神學者 Yansen,英文作 Jansen。南美洲哥倫比亞之 Yapura 河,英文作 Japura(音讀則作 Yapora)。羅馬尼亞 Yäshe 城,英文作 Jässy。是譯從德音者較正也。)法文固有名詞中,J聲極多。故J聲皆擬以華音日母之字,專為譯法文計耳。(華音日母之字,古時多在泥母。爾、耳、二、熱、日、人、染、認、兒、弱等字,今江浙兩省均讀在泥母。故章太炎先生作音表,以日母之字附屬泥母,不另立。然證以法文J聲,華音日母仍有獨立存在之必要也。)
C之剛聲,於華音屬溪母。G之剛聲,於華音屬見母。均有分別。華譯C聲,多亂於G。例如 Colombia 譯曰哥倫比亞。是讀 Co 為 Go 矣。K聲亦屬華音溪母,與C之剛聲同。
G之剛聲,於華音屬見母開口正韻。G之柔聲,為其副韻。(中國甲、加、家、假、角、街、江等字,亦均有正剛副柔二種音讀)Gu 之聲於華音屬見母之合口音。C之剛聲及K聲,於華音屬溪母開口正韻。Ch 之聲(以英語言)為其副韻。(中國客、確、敲等字,均有正剛副柔二種音讀)。Qu 之聲,於華音屬溪母之合口音。由是觀之。G聲與C(K同)聲,雖同為牙音,而聲類個別。其副韻合口之變化,亦統系分明,不容紊亂也。
法德文讀 Ch 之聲,等於 Sh,與英文大異。然以華音證之,亦可明其聲變之例。華音牙喉二音,自來相通。(章太炎先生音表,(見新方言)分五音三類,牙喉二音,列為一類,善矣)例如牙音之溪字,可讀入喉音之曉母。牙音之疑字,可讀入喉音之喻母。(日本漢音,喉音之字,多讀入牙音溪母。如影香興形等。)法德之讀 Ch 如 Sh,猶夫華語讀牙音溪母之溪(Chi)字如喉音曉母之希(Shi)也。(因牙喉二音相通,遂明英德讀J聲不同之理。英文讀J如G之柔聲,於華音屬牙音之見母。德文讀J如y,於華音屬喉音之影母)
LNR三聲,亦易混亂。依華音,L在來母。N在泥母,R則為彈舌音(佛典譯者,用此譯梵文R韻(梵文單韻九,輕者R居其二)於來母之字加口旁為�)泥母屬舌頭音。來母屬半舌頭半齒音。其分別蓋顯然也。今譯L聲者,皆用來母之字,不誤。譯N聲者,間或誤入來母,然大體亦均用泥母不誤。惟譯R聲者。自來與L聲無別。例如 Arabia 阿喇比亞、Siberia 西伯里亞、Rolland 羅蘭、Rhein 萊因河等是也。蓋彈舌聲法,不易標識,混亂久矣。今祇得仍其舊。
譯佛典者以迦(CK)別加(G柔音J),又以伽(G剛音)別迦(CK)。以囉(R)別羅(L)。似可採用也。
I之與 yi 音有短長。以易、伊別之。爾在日母(或泥母)以之譯屬於來母之L,本不適當,今無相當之字。姑仍舊依慣例。
譯字如杜、狄、戴、谷、李、雷、鈕、張、陳、秦、查等乃為譯姓計也。Chi 之譯支,本不適合。以支那已成定名也。Ton 之譯頓尤非是然以 Washington(華盛頓)Milton(彌爾頓)Boston(波斯頓)Gladstone(格拉斯頓)久有定名,只得仍其舊也。En 之為英、In 之譯為印,皆從英吉利印度之定名。Shan 之譯為上,從上海之定名。Ki 之譯其,從土耳其之定名。餘倣此。
En 之音,法文多讀同 An。德文讀同華音先韻。英文讀同真文韻。華音真、文、先三韻相近。故 En 行之字二者並用。
上所論列,略具梗概而已。海內宏達,倘廣賜教正,使譯音得就統一。未始非學者節時省力之一道也。
這部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1942年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加80年以下的國家以及地區,屬於公有領域。
這部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地區,屬於公有領域。
Public domainPublic domainfalsefalse