笑得好二集
題辭
[编辑]人以笑話爲笑 我以笑話醒人
雖然遊戲三昧 可稱度世金針
揚州石成金天基譔集
投宿〈笑說順話的。改潘游龍語。〉
[编辑]一人行路黑夜無寓,因敲一家門投宿,其家止一婦人在門內應曰:「我家無人。」投宿者曰:「你呢?」婦曰:「我家無男人。」投宿者曰:「我呢?」
剔燈棒〈笑騙的人話。改潘游龍語。〉
[编辑]一人晚向寺中借宿,云:「我有個世世用不盡的物件,送與寶寺。」寺僧喜而留之,且加恭敬。至次早,請問世世用不盡的是甚麼物件。其人指佛前一樹破簾子云:「此物作剔燈棒兒,生生世世,那裡用的盡?」
人人都有個用不盡的,但說出來,半文錢也不值。
瞎子墜橋〈笑不放下自苦的。改劉元卿語。〉
[编辑]有瞎眼人,過一沒水的徯橋失足墜下,因兩手攀住橋上楯木,兢兢的握着,心中自想:「倘若失手,必落深淵,性命休矣!」有過往明眼人向瞎子說:「你不要害怕,你放下手[3],卽是實地[4],並不妨事,何必自討苦惱?」瞎子不信好言,只以爲旁人哄他[5],仍然緊攀,高聲悲喊。許多時候,喊得口乾,握得力敗,忽然失手墜地,果是乾乾實地。因自大笑曰:「啐!早知卽是實地,何久自苦!」
世人每日思慮憂愁,名韁利鎖,奔波勞苦,不肯休�[6];卽有明白高人大聲疾呼,總不醒悟,皆此瞎人自討之苦也。白樂天詩云:「蝸牛角上爭何事?石火光中寄此身。隨富隨貧且歡樂[7],不開口笑是癡人。」予向年曾謁福緣大和尚,請問心多雜念,何法方可除。答曰:「你只放下了,自然無念。」人能知放下二字,猶沉苦海之中卽登彼岸,不獨享許多快樂真福,且又延許多康健長壽。說之不醒[8],是真瞎矣[9]。
動辣辣〈笑起動不寧的。〉
[编辑]一貧人留小姨宿,因别無床舖,乃置姨於脚後,夜半偷之。小姨訴於父母[10],貧人曰:「並無此事,只因夜裡伸脚將,脚指頭誤犯。」小姨連聲怒罵曰:「臭烏龜!臭忘八!弗信道脚指頭光踢躂,弗信道脚指頭熱閘閘,弗信道脚指頭無指甲,弗信道脚指頭毛搭煞,弗信道脚指頭對子裡動辣辣!」〈要學蘇州人說話多發笑〉
此物或進或退,不得安静,頻起動人似之。
滅火性〈笑易動怒的。〉
[编辑]有人虔誠要見觀世音菩薩,問法於大和尚,教云:「須持齋,戒急性,念念在菩薩,久之自應。」其人恐不記得,因自編三句云:「吃長齋,滅火性,一心要見觀世音。」時常口中念誦。如此日久,感動菩薩,試其誠否,化爲道人,至門求乞。見此人口念三句,道人曰:「你再念一道我聼。」其人又念。又問,如此三次,念人大怒曰:「我已念過幾遍,還來瑣碎重問?」道人笑曰:「我纔問得幾遍,你就動怒;可見火性不曾滅,菩薩如何得見?」
不戒急性,徒自害耳,豈惟不能見菩薩耶?
拔毛〈笑不嗇做人的。〉
[编辑]一猴死,見閻王,求轉人身。王曰:「旣要作人,須將身上的毛拔去。」卽喚小鬼拔毛。纔拔一毛,猴呌痛極[11]。王笑曰:「你一毛也不肯拔,如何也想要做人?」
人情世事,全要錢做。人若捨不得錢,便做不成人。家貲淡薄之人,可以相諒;一富而鄙嗇,自壞臉靣。
軟圈〈笑老年人貪色的。〉
[编辑]有一老人與婦通姦,陽物痿軟難入,��[12]意其物之大,所以入之難,心甚欣喜。潛以手摸之,其物則軟曲,圈於陰戶之外。
昔有老人行房,陽軟如綿,弄了多時,總不得進,以致鼻涕眼淚流得滿臉,因自己驚曰:「怪道物軟弄不進,我的精液都從上頭出來了。」予一老年人,放着安穩快活好日子不會過,何苦自尋罪受,反不婦人炒笑,又惹婦人怨恨。要知將滅之燈,除不添油,反去其一,愚之極矣。凡遇美色撩人者,急爲禁絕。家有姬妾者,自量精力衰敗,早遣婚配,旣積大德,又延己壽。我今笑之,正是教之也。
忠則盡命〈笑因色致病的。〉
[编辑]有一人貪色致病。家有舘賔,乃明達高人,勸以保養精神,爲却病延年之要法,奈屢戒不從。一日自曰:「我不幸患病,必須娶一妾撞喜,纔得病好。」乃娶一妾入門。請名於舘賔,舘賔曰:「當名曰『孝姐』。」其病益添。病者曰:「須再娶一妾撞喜,定然病愈。」因又娶一妾。復請名於舘賔,舘賔曰:「當名『忠姐』。」不數日而病死者矣。家人問其一名之意,曰:「你不知道千字文上說得好:『孝當竭力,忠則盡命』。」
昔人云:「兄弟爭財,家貲不窮不止;妻妾爭風,丈夫不死不止。」要知一樹,一�砍伐,尚難經受;若再兩斧齊砍,其樹之傾倒,可立而待矣。試看兩雌奪寵,那顧男人死活?好不怕人竭力盡命,絲毫不錯。
秃子〈笑出官招侮的。〉
[编辑]有一秀才問和尚云:「秃驢的秃字怎樣寫?」僧即應曰:「就是秀才的秀字,把屁股畧湾湾便是。你將屁股湾了送來,我僧人豈有不收之理?」
問者語不善,自然招侮,所謂夫人必自侮也。
磕睡法〈笑懶讀書的。〉
[编辑]有一乳母餔養小兒,因見啼哭不肯安睡,乳母無柰,驀然呌官人快拿本書來。官人問其何用,應曰:「我每常間,見官人一看書便睡着了。」
人情看書多磕睡,總因心不專也。心專,磕睡何來?
开天窻〈笑斂分金瞞昧的。〉
[编辑]有一人專討便宜,凡親朋有事,動輒爲頭斂分飲酒。其自己一分,屢常瞞昧不出,且剩餘貲入腰。閻王恨他立心暗昧,拘[13]至陰間,命監在黑牢裏受罪。其人一進牢門,卽高喊曰:「此屋黑暗得緊,現有幾個人在這裏,急急斂個分子開個天窻,也好明亮明亮。」
凡言行不公,卽是瞞心昧己之人,該罰在黑暗地獄裏受罪。此人偏心至死不改,吩咐獄卒永不許出。
拳头好得狠〈笑誇嘴的。〉
[编辑]有一人往北京回家,一言一動,無不誇說北京之好。一晚偶於月下,與父同行,路有一人曰:「今夜好月。」誇嘴者說:「這月有何好?不知北京的月好得更狠。」其父怒罵曰:「天下總是一個月,何以北京的月獨好?」照臉一拳打去。其子被打,帶哭聲喊曰:「希罕你這拳頭!不知那北京的拳頭,好得更狠。」〈要帶哭苦聲說纔發笑〉
知文者尊文,知武者耀武,不知皆是此人之徒。[14]
搬老君佛像〈笑搬弄人的。〉
[编辑]一廟中塑一老君像在左,塑一佛像在右。有和尚見曰:「我佛法廣大,如何居老君之右?」因將佛像搬在老君之左。又有道士看見曰:「我道教極尊,如何居佛之右?」因將老君又搬在佛之左。彼此搬之不已,不覺把兩座泥像都搬碎了。老君笑與佛說:「我和你兩個本是好好的,都被那兩個小人搬弄壞了。」
俗语云:「破蒲扇,两邊摇。」搬得兩家來相打,却在中間做好人。須要識破小人心腸,不信搬弄纔得穩自在。總之壞人利人有事,不利人無事也。
樵夫嫖妓〈笑因嫖破家的。〉
[编辑]一樵夫每日挑柴幾担,與娼家做妓錢。一日妓穿單裙,露出陰物,樵夫笑笑,指曰:「你這陰物好像一座窑。」妓問:「何說?」樵夫曰:「若不是一座窑,怎麼燒的我許多柴去?」
豈獨這許多柴?卽許多家財都要斷送。
燒香疤〈笑無錢恋妓的。改唐白虎語。〉
[编辑]昔一子弟與妓交久,費用已盡,臨別要妓燒一香疤,以爲表記。妓曰:「須要燒個方香疤纔好。」子弟問:「何以得方?」妓曰:「須要用錢[15]。在錢眼中燒,自成方疤[16]。」子弟曰:「奈何無錢。」妓曰:「你旣無錢,那[17]我這香疤燒不成。」
予向日譔漁鼓詞云:「勸世人,切莫嫖;妓妹[18]們,慣逞驕[19]:作成假意虛圈套,痴心恩愛如珍寶。當面温存背跳槽[20],黃金散盡誰歡笑?只落得梅瘡遍體,最可憐衣食無聊。」予勸世人,常以此詞吟咏,夢自醒矣。
粗月〈笑假謙的。〉
[编辑]有一人每與人比論,無不以粗自謙。一日請客[21]在家飲酒,不覺月上,客喜曰:「今夜如此好月。」其人卽拱手曰:「不敢欺,這不過舍下的一個粗月兒。」
騎馬敗家〈笑粧假脸靣破家的。〉
[编辑]有一人極貧,將破酒瓮做床脚。一晚夫妻同睡,夢見拾得一錠銀子,夫妻商議將此銀經營幾年,該利息許多,可以買田,可以造屋,一旦致富就可買官。但旣然富貴,須要出入騎馬,只是這馬我從不曾騎慣,因對妻曰:「你權當作馬,待我跨上來一試,何如?」不覺路重了,將破酒瓮番倒了,床舖同身子一齊都倒在地下。夫妻嚷閙不已,隣人問之,妻應曰:「我本好好的一個人家,只爲好騎馬,把家業都騎壞了。」
只圖外邊粧假脸靣,却悞了自己實事。
陝西詩〈笑做歪詩的。〉
[编辑]三個陝西人同在花園裏閒坐,忽一人云:「咱們今日閒着,何不各做一首詩耍耍?」就以園中石榴、竹子[24]、鷺鸞[25]爲題。一人題石榴云:「青枝綠〈音榴〉葉開紅〈音渾〉花,咱家園裏也有他。三日兩日不〈音布〉看见,枝上結個大格〈音哥〉答〈音打平声〉。」一人題竹云:「青枝綠〈音溜〉葉不〈音布〉開花,咱家園裏也有他。有朝一日大風刮〈音剮〉,革落〈平声〉革落又革落。」一人題鷺鸞云:「慣在水邊捉魚蝦,雪裏飛來不〈音布[26]〉見他。他家老子咱認得,頭上有個大紅〈音渾[26]〉疤。」〈要學陝西人說話纔發笑。〉
若做出這樣好詩,才是天下第一等詩翁。
吃人〈笑吃人不請人的。〉
[编辑]山中曾[27]有仙人畜一虎服役,每呼[28]虎去請客,常將客吃在肚中,無一至者。仙人知而責之曰:「你這畜生,旣不會請客,如何又去吃人?」
無錢之人,不能請客,情有可諒;獨是有錢富翁,專好吃人的。自己鄙吝,不思還答,此不是虎,竟是狗[29]。
蠢才〈笑鄙嗇的。〉
[编辑]兄弟二人同拜客,弟甚愚昧。及坐定,彼家人以番桃乾點茶,弟問兄云:「此何物?」兄答云:「蠢才。」及換第二鍾,以橄欖點茶,弟又問兄云:「此何物?」兄又答云:「蠢才。」及至出門,弟謂兄曰:「適間第一個蠢才雖然酸,尚有甜味;那第二個蠢才,全是精嗇的。」
儉雖美德,若家本富餘,乃過於鄙嗇,必生衆怨,大非涉世待人之道,豈不是個蠢才?
剝核桃〈笑過嗇的。〉
[编辑]果中核桃,忽向人問曰[30]:「世人敲我吃也不怨,只恨有一等人,把我敲將出來,用水浸我,剝去皮吃我,所以我恨他。」其人答曰:「因你過於嗇,所以剝你的皮。」
富翁鄙吝,若不剝他的皮,還不肯與人吃。
鋸酒杯〈笑主人吝酒的。〉
[编辑]一人赴席,主人斟酒,每次只斟半杯,其人向主云:「尊府有鋸子?借我一用。」主問:「何用?」客指杯云[31]:「此杯[32]上半節旣然成不得酒,就該鋸去[33],留他空着有何用?」
斟酒若滿十分,恐有傾潑之慮。若主人惜酒少斟,在量大善飲者未免生怨。惟只斟八分,乃適中之道。其酒量小者,各聽自便,亦不可勉强。
坐桌角〈笑多佔桌靣的。〉
[编辑]方桌酒席,一靣二客,内有一人横身佔坐大半,竟將同坐之客擠入方桌角上。其角邊坐者問曰:「兄今日分金是多少?」答曰:「一錢銀子。」其人點頭曰:「我出的五分銀子,怪不得坐在桌子角上。」
沈存西云:「聯坐位次,須要時刻[34]照顧界限。」每有不顧[35]左右之人,橫開兩臂,大肆牛飲,甚可憎也。予謂[36]人之赴席飲酒,所當忌者不止此一件。因集忌事百條,分爲可畏、可厭、可恥、可薄、可憎、可鄙六類。猶恐語未詳悉,又復細加偹敘,著成《酒中趣》一本,各坊已經印行。凡赴酒席者,固要知其宜忌;而常時[37]涉世待人,俱當知其宜忌也。
心疼〈笑貪食不顧主人的。〉
[编辑]有人辦一席果茶,遇一客將滿碟核桃已吃過大半,主人問曰:「你如何只吃核桃?」客曰:「我多吃些核桃,圖他潤肺。」主人愁眉曰:「你只圖你潤肺,怎知吃得我心疼!」
凡吃飲食,應須體諒主人之貧富有無。譬如食備無多,則不可多食;主未諒敬,則不可多食[38];食少客衆,則不可多食;腹已充飽,則不可多食。若果遇食旣豐餘,主又殷勤,而兼己腹飢餒,方可餐多,怨憎何來乎?至於裸形露項、豕飲狼餐、筋不少停、全無遜讓、恣意狼籍、淋漓滿桌、據案横肱、忙吞快咽……種種厭惡,予已備悉《酒中趣》書内。應世之人,豈不自愛如是耶?
騎虎〈笑事難已止悲苦的。〉
[编辑]一人行山路遇見猛虎,躲在樹上,見虎咆哮欲上,因驚跌下來,偶跌在虎背上,只得拚死抱住虎腰,任其奔走。傍人不知根由,只說能騎虎走,喜謂人曰:「你看這人騎着虎走,就如神仙一般的快活!」其人在虎身上攢眉忙應曰:「你們看我走得威風快活,却不知道我要下來不得下來,心裏苦極,難過得狠呢!」
世人切不可聽信壞人播弄多事,倘如沒主意哄上虎身,不得上不得下,此時費錢財、誤工夫、受恥辱,許多坑害,悔之無及,可不戒哉!
師娘與人〈笑先生懶惰悞人子弟的。〉
[编辑]有一先生教書懶惰,學生之母是織機爲業,能識字通文,因學生無功課,乃着小价向先生說:「我主母每日考問書文[39],甚是荒謬,求先生加功教訓。」先生聽說,嗔怪東母多事,乃云:「我久聞東母才學[40]甚好,只是虛謊說我無功。今有七字對,如能對來,方見有才,我心輸服;如或不能,卽是亂說人矣。」因出對云:「風吹酒帘歪擺佈」,下註小字云:「言其不當向先生指派多語也」。价持對去,其母卽答對寄云:「日照湘簾[41]沒正經」,下亦註小字[42]:云「言正經先生不當與東母聯句也」。先生因對得甚好,又聞知貌美極,相愛慕,因其織機,乃作一詞調戲[43]云:「朝織機,慕織機,終日織機有何依?有朝一日西風大,吹起羅裙露出。」此句只寫六字,下註小字云:「尾一字乃庇字平声」。東母念完,恨其欺侮,因先生通易經,乃[44]作一詞,寄云:「朝讀易,慕讀易,終日讀易有何益?先生懶惰悞學生,師娘在家與人。」此句[45]只寫六字,下註小字云:「尾一字乃入字入声」。先生念完,連聲曰:「我家沒〈音冒〉有此事,我家沒〈音冒〉有此事。」〈要學江西人說話纔發笑。〉
師位尊重,因不肯用心教訓,以致悞人子弟,應該有妻淫之報;聞知東家內室才貌,卽起邪念,應該有妻淫之報。但有一件卽不可免,何况兼之乎?「冒有冒有」,當改之曰「真有真有」。
三字同形〈笑亂說話的。〉
[编辑]有人行一酒令,要三個字同形的,二句後以二句串意,隨說云:「大丈夫,江湖海;走过江湖海,方爲大丈夫。」一人云:「官宦家,綾羅紗;穿的綾羅紗,纔是官宦家。」一人云:「尿屎屁,講說話;你狐亂講說話,就是尿屎屁。」
壞言壞語,不獨是人的臭屁,還是狗的臭屁。
鴉龜爭兄〈笑二人哄一人的。〉
[编辑]江邊有老鴉與烏龜結拜弟兄,各爭爲兄。龜設計哄鴉云:「我與你賭過江,先過者爲兄。」鴉暗想:「此江我一飛卽過,龜扖得幾日也不得過。」乃依從。鴉即一翅飛過江左,呌曰:「烏龜何在?」龜卽應曰:「在此。」鴉竒龜何法過江得快,因說:「如今再飛過江右,先到者爲兄。」龜又許之,鴉又挺翅一飛而過,在江右呌曰:「烏龜何在?」龜卽應曰:「在此。」鴉因疑惑,乃約曰: 「如今再賭到江左去,先人若一定爲兄,更無他說。」龜又允,鴉因飛至江心,忽呌曰:「烏龜何在?」江左江右齊應曰:「在此。」原來是江左一龜,江右又一龜也。鴉凝睛定趐罵曰:「你兩個烏龜,哄得我一個好呢!」
兩人捉弄一人,甚不可容。
醫駝背〈笑只圖利己,不顧損人的。改江盈科語。〉
[编辑]有一醫人,自誇能治駝背:「雖灣如弓、曲如蝦,卽或頭環至腰,但請我一治,卽刻筆直。」有駝背人信其言,請其治之。乃索大板二片,以一板放地,令駝人仰睡板上,又將一板壓上,兩頭用粗繩着緊收綑,其駝人痛極,喊聲求止,醫總不聽,反加足力重躒[46],駝背雖直,亦卽隨死。衆揪[47]醫打,醫者曰:「我只知治駝背,我那裏管人的死活呢。」〈要學駝悲痛聲,又學醫人哭苦告饒聲,纔發笑。〉
今之爲官者,只知徵比錢粮,不管百姓死活;今之放債者,只管苦逼本利,不管窮人賣男人女;今之䘮心惡棍,只喜誘人嫖賭而得財、唆人闘訟而啚利、揪人毆打而顯威,種種作業,總不顧他人之一家䘮命。此皆治駝之心也,豈不深可悲痛哉?
官妻飲敘〈笑小官需索害人的〉
[编辑]有稅[48]司妻與閘官、獄官妻,三人會飲,座中偶談及夫男做官賺錢之法。稅司妻曰:「我們須要人來睡〈税〉得多,銀子纔索得多。」閘官妻曰:「我們全要水多,纔有銀子用。」獄官妻曰:「我們全靠家伙緊人,纔肯出些銀子。」
此三種官,本分之外刻剝小民脂膏,難免妻女果報。小官尚且有報,何況大官之貪酷乎?
剪箭管〈笑有事推諉的。改江盈科語。〉
[编辑]有一兵中箭陣回,疼痛不已,因請外科名醫治之。醫一看連云:「不難不難。」卽持大剪,將露在外邊的箭管剪去,隨索謝要去。兵曰:「箭管谁不会去?但簇在膜內的,急需醫治,何以就去?」醫搖頭曰:「我外科的事已完,這是內科之事,怎麼也呌我醫治?」
今之任事者,全不實心用力,每藉推諉,何異於此?
怕渰死〈笑店家酒薄的。〉
[编辑]客人[49]進店吃酒,飲一杯說一墩字,說之不休。旁人曰:「想是酒薄,恐怕瀉腸,連墩數次麼?」客曰:「非也。只有又一個墩子[50],讓我好爬上去,纔不被這薄水渰死。」
以佳餚佐薄酒,何不减餚以備美酒,豈不實惠?
齋蚊蟲〈笑吃過又吃的。〉
[编辑]有一和尚發願,以身血齋蚊。夜晚蚊蟲甚多,痛癢難忍,用手左右亂打。旁人問說:「老師既然齋蚊,因何又打他?」僧曰:「他吃過又來吃,我所以打他。」
不諒主人,不顧賓客,只儘自己多食,最爲可厭。
網傳版本
[编辑]画刀(笑酒店搀水的。)
酒店烦人写卖酒的招牌,其人写完,乃于牌头画刀一把。酒店惊问:画此何用?”答曰:我要这刀来杀杀水气。” 贸易人不可笑,若贸易搀假哄人,须笑改之。
市中弹琴(笑不知音的,添改李笠翁语。)一琴师于市中弹琴,市人以为琵琶三弦之类,听者甚多,及闻琴声清淡,皆不喜欢,渐次都散。惟一人不去,琴师喜曰:好了,还有一个知音,也不辜负我了。”其人曰:若不是这搁琴桌子是我家的,今伺候取去,我也散去多时了。”
寿字令(笑说不利话的。)
有赴寿筵说寿字酒令,一人曰:寿高彭祖。”一人曰:寿比南山。”一人曰:受福如受罪。”众客曰:此话不独不吉利,且受字不是寿字,该罚酒三杯,另说好的。”其人饮完又率然曰:寿夭莫非命。”众嗔怪曰:生日寿诞,岂可说此不吉利话?”其人自悔曰:该死了,该死了。”
吃水(笑请客悭啬的。)
有一人请道士祈祷,不肯买三牲,道士说:不必,只用净水三碗,就可供养。”主人甚喜。少刻,道士焚香毕,念起:天地三界诸神,都请站着。”主人问曰:一切诸神,如何请站?”道士曰:“你叫他们坐下来转吃水罢。”
偷锄(笑鹘突的。)
有告状者曰:小人明日不见锄头一把,求爷追究。”官问云:你这奴才,明日不见锄头,怎么昨日不来告状?”旁吏听知,不觉失笑。官即断曰:偷锄者必尔吏也。”追究偷去何用,吏云:“小人偷去,要锄那鹘突虫儿。” 若不明理,断事自然鹘突,应该锄他。
醋招牌(笑酒酸的。)
有一酒店,来买酒的,但说酒酸,就锁在柱上。适有道人背一大葫芦进店,问之,店主曰:“他谎说我酒酸,因此锁他。”道人曰:取杯我尝尝看。”道人咬着牙吃了一口,急急跑去。店主喜其不说酸,呼之曰:你忘记葫芦了。”道人曰:我不要,我不要,你留着踏扁了做醋招牌。” 醋店招牌,每用葫芦样,所以道人留以卖酸酒。
虎诉苦(笑和尚化布施的。)和尚携经一部,铙一副,下乡代人家做佛事。忽遇一老虎扑来,和尚惊慌无措,抛铙击之。虎张口接住,嚼碎吞下。和尚更怕,又用经抛去,虎见经来,急转头跑进洞,小虎问曰:父亲搜山,何来之速也?”虎曰:好晦气,我遇着一个和尚,只吃他两片薄脆,他就抛下缘簿来化我,亏我跑得快,不然叫我把甚的布施他。” 游山水而缘簿跟随,最杀风情,急须嘲笑。
不打官事(笑说晦气话的。)
徽州人连年打官事,甚是怨恨。除夕,父子三人议曰:明日新年,要各说一吉利话,保佑来年行好运,不惹官事何如?”儿曰:父先说。”父曰:今年好。”长子曰:晦气少。”次子曰:不得打官事。”共三句十一字,写一长条贴中堂,令人念诵,以取吉利。清早,女婿来拜年,见帖分为两句上五下六念云:今年好晦气,少不得打官事。”
比送殡(笑说失志话的。)
痴儿好说失志话,因姊丈家娶亲,父携儿同往赴席,儿方欲开言,父曰:他家娶亲喜事,切不可说失志话。”儿曰:不劳你吩咐,我晓得:娶亲比不得送殡。”
不识自妻(笑忘事的,添改艾千子语。)
有一人最忘事:行路则忘止,睡下则忘起。其妻患之,向说曰:闻某处有个艾夫子,滑稽多知,能愈膏肓之病,何不往求治之?”其人喜从,于是乘马挟箭而行。才出门,走未多远,忽然大恭急迫,因而下马出恭,将箭插于地下,将马系于树上。出恭完,向左边一看,见自己原插的箭,即大惊曰:怕杀人,怕杀人,这枝飞箭还亏射在地下,若再近一些,射着了我身子,我的性命休矣,此天大之幸也。”向右边一看,见自己原来的马,即大喜曰:虽受虚惊,且喜牵得他人遗下的一匹马来,落得骑骑。”因引辔将旋,忽自己踏着适才所出的大粪,顿足大恨曰:是谁人出的大恭,将我一双好靴子,竟污脏了,真是可惜!”于是鞭马反向原路而回,少刻抵家,徘徊自己门外曰:此处不知是何人居住的房屋,莫不是艾夫子所寓之处耶?”其妻闻声自内出见,知其又忘也,因而骂之。其人失张失志怨恨曰:大娘子,你与我素不相识,与你并不干涉,何苦就出语伤人,岂不是自己多事耶?”
骂放屁(笑做坏事赖人的。)群坐之中有放屁者,不知为谁,众共疑一人相与指而骂之,其人实未曾放屁,乃不辩而笑,众曰:有何可笑?”其人曰:我好笑那放屁的也跟在里头骂我。” 此可以为彼觅良心之法,又可以为息谤之法。
要猪头银子(笑无理乱说的。)
一人新年出门,偶遇空中飞鸟遗粪帽上,以为不祥,欲求神谢解,因向屠家赊一猪头用讫,屡讨不还。一日,屠人面遇曰:不见你多日了,该的猪头银子,也不可再迟了。”答曰:迟是迟了,只是我有一譬喻对你说:譬如这个猪不曾生头,也来向我要银子罢。”屠人曰:乱说,那有猪没头的。”曰:既然此说不通,还有一说:譬如去年我还了银子,你用过也没有了。”屠人曰:一发乱说,若去年讨得来用,又省下我别的银子了。”欠人低头深吟曰:此说又不通,我索性对你说了罢:譬如这堆鸟粪撒在你的头上,怕你自己不用猪头禳解,那里还有银子留到而今呢?”
转债(笑假完还的,改李笠翁语。)
一人借银六两,每月五分起息,年终该利三两六钱,不能还,求找四钱,换十两欠帖,许之;次年十两加利,年终该六两,又不能还,求找四两,改二十两欠帖,亦许之;至第三年本二十两,利十二两,共该三十二两,又不能还,求找八两,换四十两文契。主人迟疑不发,债户怒曰:好没良心,我的本利,那一年不清楚你的,你还不快活呢?”
丢虱(笑揭人短的。)
有人在众客内,被虱咬身痒,将手摸得一虱,暗暗丢在地下,因装体面曰:我只说是个虱子的。”座中一人寻至丢虱之处,向众指虱曰:我只说不是个虱子的。”
飞虱(笑剥削的。)
有人在众座间,于自身摸得一虱,已被人看见,只得掩饰云:是那里飞来的一个飞虱。”随将虱掼去,有一人即起身寻见此虱,以手招虱云:虱子虱子,你快些飞了去,你快些飞了去。”
屁响(笑驳掩饰的。)
有人在客座中偶然放一响屁,自己愧甚,因将坐的竹椅子,摇拽作响声,掩饰屁响。有一人曰:这个屁响,不如先一个屁响得真。”
忘记端午(笑东家短先生节礼的,改陈大声语。)
先生教书,适遇端午节,因无节敬,先生问学生曰:你父亲怎的不送节礼?”学生归家问父,父曰:你回先生,只说父亲忘记了。”学生依言回复先生,先生曰:我出一对与你对,若对得不好,定要打你。”因出对云:汉有三杰:张良韩信尉迟公。”学生不能对,怕打,哭告其父,父曰:“你向先生说:这对子出错了,尉迟公是唐人,不是汉人。”学生禀先生,先生曰:你父亲几千年前的事,都记得清白,怎么昨日一个端午节就忘记了?”
门上贴道人(笑心毒貌慈的。)
一人买门神,误买道人画,贴在门上,妻问曰:门神原是持刀执斧,鬼才惧怕,这忠厚相貌,贴他何用?”夫曰:再莫说起,如今外貌忠厚的,他行出事来,更毒更狠。”
怕臭(笑不自量。)
挑黄鱼担行步的甚是健快,有乘轿人,因雇之抬轿,不意走得极缓,乃怪而问之,轿夫曰:“黄鱼是怕臭的,相公是怕甚的呢?” 乘轿之人,俱各抚心自问,臭与不臭否?凡官员、乡宦以及医生,有用无用,可愧不愧,都要自量。
摆海干(笑闲荡败家的。)
一人专好放生,龙王感之,命夜叉赠一宝钱曰:此钱名为摆海干,你将此钱在海中一摆,海水即干,任将金银取去。”其人日日摆此钱,遂致大富。后来偶将此钱失去,无可奈何,日日将手指在海中摆来摆去。一日撞见夜叉曰:你钱都没了,还在这里摇摆什么?” 不务本分,日日摆来摆去,只有摆出的,没有摆进的,那怕不干!急早改悔,还略留些。
爆竹(笑太省的。)
世俗岁朝开门,要放爆竹三声,最怕不响。一人向众曰:我家每年元旦,只用戒方在桌上狠拍三拍,既不费钱,又不愁火烛,且三炮个个是响的。” 若把桌子拍裂了,反有多费。
画行乐(笑太鄙吝不做人的。)
一人极鄙啬,请画师要写行乐图,连纸墨谢仪共与银三分。画师乃用墨笔于荆川纸上画一反背像。其人惊问曰:写真全在容貌,如何画反背呢?”画师曰:你这等省银子,我劝你莫把脸面见人罢。”
干净刀(笑虑小不虑大的。)
一人犯罪当斩,临绑时解开衣服,自己用手连拍胸前,人问何意,此人说:恐怕伤了风,不是顽的。”绑行半路,忽闻鸦鸣,此人叩齿三通,诵“元亨利贞”七遍,人问何意,此人说:鸦鸣主有口舌,诵此免得与人相角。”绑至杀场,临开刀时,向刽子说:求你用粗纸将刀口擦干净了;我听见剃头的刀,若不干净,剃了头,就要生疮,今刀若不干净,倘如害起疮来,几时得好?”
醉猴(笑舞酒的。)
有人买得猴狲,将衣帽与之穿戴,教习拜跪,颇似人形。一日,设酒请客,令其行礼,甚是可爱。客以酒赏之,猴饮大醉,脱去衣帽,满地打滚。众客笑曰:这猴狲不吃酒时还像个人形,岂知吃下酒去,就不像个人了。” 酒须少饮,若或大醉,则为害甚多,有人形者鲜矣。
风雨对(笑撒酒风的。)
一教书先生喜饮,且撒酒风。偶出一字对与学生对曰雨,学生以风对,既而添成三字曰:“催花雨。”即对曰:撒酒风。”又添为五字曰:园中阵阵催花雨。”即对曰:席上常常撒酒风。”先生曰:对虽对得好,只不该说我先生的短处。”学生曰:若再不改过,我就是先生的先生了。” 此徒借对讽师,言行胜于师矣。
米坛(笑小见的。)一穷人积米三四坛,自喜大富。一日,与同伴行于市中,闻路人相语曰:今岁我家收米不多,只得三百余担。”穷人语其伴曰:你听这人说谎,不信他一个人家,就有这许多盛米的坛子。” 以管窥天之人,叫我如何与他共论经济大事。
直直腰(笑儿女奢用的。)
父昼寝,子女二人于父身盖的被上对打双陆,子呼曰:红红红。”女呼曰:六六六。”父惊醒叹曰:儿子要红,女儿要六,也让你老子直直腰着。”
头发换针(笑女要妆奁的。)
女儿临嫁,席卷房中什物,父于晚间从窗隙潜视听,女儿灯下自言曰:这几件衣服带了穿去,这几件器物带了用去。”父掀须微笑,不觉须透窗内,女扌寻住曰:这把乱头发也带了换针去。” 女知体量父母,其后必昌。
藏贼衣(笑谋算人反被人谋算的。)
有一贼入人家偷窃,奈其家甚贫,四壁萧然,床头只有米一坛;贼自思将这米偷了去,煮饭也好,因难于携带,遂将自己衣服脱下来,铺在地上,取米坛倾米包携。此时床上夫妻两口,其夫先醒,月光照入屋内,看见贼返身取米时,夫在床上悄悄伸手,将贼衣抽藏床里。贼回身寻衣不见。其妻后醒,慌问夫曰:房中习习索索的响,恐怕有贼么?”夫曰:我醒着多时,并没有贼。”这贼听见说话,慌忙高喊曰:我的衣服,才放在地上,就被贼偷了去,怎的还说没贼?”
问日字(笑不信指教的。)
或问日月的日字如何写,人教之曰:口字长些,中横一画。”其人用笔依说写成,看了半晌,大喊曰:你捉弄我太甚,你只仰看天上日头形象,是个圆圆的,从来不曾有一个方日头。”人曰:“这个真是日字,并不捉弄你。”或人再看了,忽又大喜曰:细看这字的样子,分明就如个帽盒一 般,此定然是个盒字。” 不听好人指教,只凭一己混为,岂不错误。
辩鱼字(笑自恃聪明的。)
或问鱼字如何写,人即写鱼与之。或人细看鱼字形体,摇头曰:头上两只角,肚下四只脚,水里行的鱼,那有角与脚?”人问曰:此真是鱼字,你只说不是,竟依你认是甚的字呢?”或人曰:“有角有脚,必定在陆地上走的东西,只看鱼字写得大小何如,才有定准:若鱼字写大些,定是牛字;写中等些,即是鹿字;倘如写得细小,就是一只羊了。” 虽有聪明,不肯听教,也是枉然。昔苏东坡问王安石:坡字何解?”王曰:坡者,土之皮也。”苏笑曰:然则滑者水之骨乎?”以安石如此聪明,尚不可妄解,何况不及安石者耶。
代绑(笑贪迷不听好话的。)
一斩犯知某处有呆子,将银百两,呼来哄诱曰:这许多银子,送与你买许多好衣穿,买许多好食吃,妻子家口,都沾光润;迟些时,有官来查人,只烦你点个名儿,代绑一绑,就放你回家,享用个不了。”那呆子听完,见白银排列满桌,连忙依允,将银携回。邻有长者闻知,即来劝曰:这银子快些交还他,若是主意不定,或误听人话,将银子用了,不久连自己的身命都丧了,虽遗留万金,何处用度?此时懊悔不来,有谁人来救你。”呆子摇头曰:我眼看这许多白晃晃的银子,退与他人,自己反过那艰难困苦日子,真是痴呆。我不信你的迂话。”愈劝愈辞,长者无奈,叹息而回。呆子竟自动银,食用奢华,阖家大小,甚是快乐。不多时,官司公文到了,唤呆人点名答应,刑官判斩,绑赴法场。众亲友埋怨,万不该贪财舍命。呆子哭曰:我只为不听好话,致有今日。我而今已乖了,吃亏也只是这一遭。”
判棺材(笑为官贪赃的。)
有张贾二姓,合网得一尾大鱼,各要入己,争打扭结到官,官判云:二人姓张姓贾,因为争鱼厮打,两人各去安生,留下鱼儿送与我老爷做酢。”因而逐出。两人大失所望,俱各悔恨,公议假意同买一棺材,争打到官,料官忌讳凶器,决不收留,只看他如何决断。官判云:二人姓张姓贾,为买棺材厮打,棺盖与你们收去,将棺材筐底送与我老爷喂马。” 官要假装官体,当人面前,不便将棺材全具留下,背着人即配上盖子,自己受用。
有天没日(笑为官昧心的。)夏天炎热,有几位官长同在一处商议公事,偶然闲谈天气酷暑,何处乘凉,有云:某花园水阁上甚凉。”有云:某寺院大殿上甚凉。”旁边许多百姓齐声曰:诸位老爷要凉快,总不如某衙门公堂上甚凉。”众官惊问何以知之,答曰:此是有天没日头的所在,怎的不凉。” 昔苏州有一僧能诗,颇捷给诡谑,因本地郡守甚贪,途遇郡守试以诗。僧请诗题,守指官伞为题。僧立成一绝云:众骨钻来一柄收,褐罗银顶复诸侯,常时撑向马前去,真个有天没日头。”守闻之,自惭不已,尽改所为,此僧可为善于讽刺也。
穿树叶喝风(笑待下忍心的。)
有一婢因主婆甚是严啬,即每日饭食,再不能饱,时常忍饿。婢一日向西风张着口且吸且咽,主婆见而怪问之,婢曰:小人肚中常常饥饿,我在此学一喝西风法,若学得会,即不必吃饭,可以只是勤劳服侍了。”主婆大喜曰:你须上紧习学,我存了许多干树叶,我今日用针线联成衣服交与你,因你饮西风,不吃我的饭,再不把件衣服与你穿,那旁人就说我主婆没良心了。”
讲赵钱孙李(笑有钱骗人的。)
童子读《百家姓》,首句求师讲解,师曰:赵是精赵的赵字。”因苏州人说放肆为赵也。“钱是有铜钱的钱字,孙是小猴狲的孙字,李是张三李四的李字。”童子又问:此句可倒转来也讲得么?”师曰:也讲得。”童曰:如何讲得?”师曰:姓李的小猴狲,有了几个铜钱就精赵起来。”
夫人属牛(笑为官贪敛的。)
一官寿诞,里民闻其属鼠,因而公凑黄金铸一鼠,呈送祝寿。官见而大喜,谓众里民曰:汝等可知道我夫人生日,只在目下,千万记着夫人是属牛的,更要厚重实惠些;但牛像肚里,切不可铸空的。” 妓家哄人,惯以做生日为名;说牛夫人,颇有妓术。 案此条又见《笑府》卷上刺俗。
胜似强盗(笑为官贪酷的。)有行一酒令,要除了真强盗之外,亦如强盗者,一人曰:为首敛钱天窗开。”一人曰:诈人害人坏秀才。”又一人曰:四人轿儿喝道来。”众哗曰:此是官府,何以似盗?”其人曰:你只看如今抬在四人轿上的,十个倒有九个胜似强盗。”
剥地皮(笑贪官回家的。)
一官甚贪,任满归家,见家属中多一老叟,问此是何人,叟曰:某县土地也。”问因何到此,叟曰:那地方上地皮都被你剥将来,教我如何不随来。” 昔有咏回任官曰:来如猎犬去如风,收搭州衙大半空,只有江山移不动,也将描入画图中。”但恐土地神后,跟有若干冤魂怨魄,必要剥的地皮仍然剥完了,加上些利息,方才得散。
乡人看靴形(笑贪官遗爱的。)
一乡庄人欲到城市游玩,因拉城市人同往,将进城看见城门外高竿木架悬挂人头,惊问其由,城市人答曰:这是强盗劫夺人的财物,问了枭斩的罪,把盗杀了,将头悬在这里示众的。”及至走到一官府衙门前,又看见悬吊木匣,外画靴形,乡人自己点头曰:是了是了,城门外挂的是强盗头,这衙门上匣内盛的一定是强盗脚了。” 凡官员去任,里民脱靴,置一木匣画靴形,高悬衙门上,不知始自何人,想亦寓有悬挂其足,警醒后官清正,切莫贪盗之义耳。
不磨墨(笑富贵相迂执坏事的。)
有一世家子,颇能文,初赴童试讫,父令诵文,谓必首选,及揭案竟不录,父怪之以让县尹,尹检视原卷,则是用笔淡如薄雾,乍有乍无,不可辨识。父回家怒,罚其子跪于阶下,厉声责问。对曰:只因考场中没得童子在旁代我磨墨,只就黑砚上抻写,所以淡了。”
如此(笑监生不知文的。)
一试官定要拘监生同考,有一监生至晚不成篇,乃大书卷面曰:因为如此,所以如此,若要如此,何必如此。”
试官当答曰:你能写如此,我竟免你如此,切莫倚着如此,可惜破坏了如此。”
放屁文章(笑秀才不读书生事害人的。)
一秀才能言,惯会帮人讼事,县官憎嫌,教之曰:为士者,只应闭户读书,因何出入衙门,如此举动?想汝文章必然荒疏,本县且出题考汝,好歹定夺。”因出题令其做文,半晌不能成句,反高声曰:太宗师所出题目甚难,所以迟滞,求再出一题,若做不出,情愿领罪。”官为一笑,正在另想题目时,忽撒一屁,因以放屁为题,令其着笔。这秀才即拱揖进辞曰:伏惟太宗师高耸金豚,洪宣宝屁,依稀乎丝竹之音,仿佛乎麝兰之气,生员立于下风,不胜馨香之至。”县官听完大笑曰:这秀才,正经的好文章不会做,放屁的坏文章偏做得好。本县衙门东街,有个万人粪坑,叫皂隶即押他在粪坑边立着,每日领略些麝兰香味,免得他闲着生事害人。” 秀才但做坏事害人者,即罚在粪坑边吸臭气,只须罚不多人,其余皆敛迹矣。”
吃粮(笑生员不通吃粮的。)
粮长收粮在仓,怪其日耗,潜伺之,见黄鼠群食其中,亟开仓掩捕。黄鼠有护身屁,放之不已。粮长大怒曰:这样放屁的畜生,也吃了我粮去。”
川字(笑蒙师识字不多的。)
一蒙师只识一“川”字,见弟子呈书,欲寻“川”字教之,连揭数页无有,忽见“三”字,乃指而骂曰:我各处寻你都不见,你倒睡在这里。”
骂的人多(笑庸医害误多人的。)
病家请医看病,医许以无事,费多金竟不起。病家恨甚,遣仆往骂之,顷间便回,问曾骂否,仆曰:不曾。”问因何不骂,仆曰:他家骂的人甚多,教我如何挤得上。” 不该骂,还该重打,打他个不肯用心习学。
腌蛋(笑强不知为知的。)
甲乙两呆人偶吃腌蛋,甲讶曰:我每常吃蛋甚淡,此蛋因何独咸?”乙曰:我是极明白的人,亏你问着我,这咸蛋,就是腌鸭子生出来的。”
若问变蛋,不知如何应答。
争骂(笑假道学的。)
两人途中相骂,彼曰:你没天理。”此曰:你更没天理。”彼曰:你丧良心。”此曰:你更丧良心。”有师徒过路闻之,谓徒曰:汝听这两人讲得好学。”徒曰:这等争骂,何为讲学?”师曰:“说天理,说良心,岂非讲学?”徒曰:既讲学,为何争骂?”师曰:你看而今讲道学的人,见了些须微利,就相争相打,何曾有个真天理良心的?” 要没理丧心之人,须在读书讲道中寻之。 案又见《应谐录笑林》。
矼落户内(笑生艺生理哄骗不实的。)
一皮匠生平只用皮底一双,凡替人矼鞋,出门必落,每每尾其后,拾取回来,以为本钱。一日尾之不获,泣曰:本钱送断了。”及至归家,见底已落在自己户内。 做各行买卖手艺,皆本分生理,切不可炒笑。若以虚伪哄骗,良心已丧,则不可不笑令悔改。
註釋
[编辑]- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「頓悞」,想爲「頓悟」之誤刻,因以校之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「抇門借宿非他也」,想「扣」誤刻爲「抇」矣,因以校之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「作改下手」,於文不通,推測爲「你放下手」之錯刻
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「卽是寶也」,據後文「實地」推測原本錯刻,採「卽是實地」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「勞人哄他」,於文不通,推測爲「旁人哄他」之錯刻
- ↑ 中華古籍資源庫刻本上此字未能辨認,見原本19頁左起第6列上起第1字
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「隨富隨貧且隨喜」,據《白氏長慶集》校爲「隨富隨貧且歡樂」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「說之下醒」,當爲「說之不醒」之錯刻,因以校之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「是真瞎矣一」,推文尾之「一」系衍字,因以校之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「訢於父母」,於文不合,當爲「訴於父母」之誤刻,因以校之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「𢔔」,疑爲「極」之錯刻,因以校之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本此處缺刻二字,位於頁21左半
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「狗」,採哈佛大學館藏本303頁改爲「拘」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本有此段,哈佛大學館藏本無此段,暫且留之
- ↑ 哈佛大學館藏本無「用錢」二字,疑傳抄遺漏,因保留之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「方疤」,哈佛大學館藏本作「方痕」,此處採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本無此「那」字,哈佛大學館藏本有此字,採哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「妓妹」,哈佛大學館藏本作「妓妓」,此處採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「逞嬌」,哈佛大學館藏本作「逞驕」,漢語中無「逞嬌」一詞而有「逞驕」一詞,作放縱驕橫之意,因採哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「當靣温存皆跳槽」,哈佛大學館藏本作「當面温存背跳槽」,由「當面」與「背」對應,知中華古籍資源庫刻本誤刻「背」爲「皆」,因採哈佛大學館藏本。另:「跳槽」是舊上海妓院之行話,意爲嫖客丟棄原來的妓女另尋新歡
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「富」,哈佛大學館藏本作「客」,因下文有「客」字,知刻本爲錯刻,故採哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「謙得不真」,哈佛大學館藏本作「謙不得真」,據本書口語性質,此處採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本有此字,哈佛大學館藏本無此字,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「石榴、竹子」,哈佛大學館藏本作「竹子、石榴」,但刻本與哈佛大學本在下文的三首詩的順序中均是先「石榴」再「竹子」,因採刻本順序
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「路鸞」,據哈佛大學館藏本「鷺鸞」知爲誤刻,因以校之
- ^ 26.0 26.1 中華古籍資源庫刻本有此註釋,哈佛大學館藏本無此註釋,因保留之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「會」,哈佛大學館藏本作「曾」,取哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「呼」,哈佛大學館藏本作「呌」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「狗」,哈佛大學館藏本作「貓」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「忽向人問曰」,哈佛大學館藏本作「忽向人曰」,取刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「云」,哈佛大學館藏本作「曰」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「盃」,哈佛大學館藏本作「杯」,採哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「就該鋸去」,哈佛大學館藏本作「封該鋸去」,取刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「時刻」,哈佛大學館藏本作「時應」,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「不亮」,哈佛大學館藏本作「不顧」,採哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「調」,哈佛大學館藏本作「謂」,知刻本誤刻,採哈佛大學館藏本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「常時」,哈佛大學館藏本作「當時」,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「不可多食」,哈佛大學館藏本作「未可多食」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「書文」,哈佛大學館藏本作「書生」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「先字」,哈佛大學館藏本作「才學」,採哈佛本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「湘簾」,哈佛大學館藏本作「相簾」,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「下亦註小字」,哈佛大學館藏本作「下註一小字」,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「調戲」,哈佛大學館藏本作「戲」,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「乃」,哈佛大學館藏本作「也」,採刻本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「性句」,哈佛大學館藏本作「此句」,據上文「此句」採哈佛本
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「⻊麗」,Unicode 未收,因以代之
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「㧔」,哈佛大學館藏本作「揪」,網傳簡體字版本亦作「揪」,採「揪」
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「䅋」,下文有「稅司」,應爲誤刻
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「各人」,據網傳簡體字版本改
- ↑ 中華古籍資源庫刻本作「只有又一個墩子」,網傳簡體字版本作「只有了一个墩子」,此處暫時保留刻本原文
Public domainPublic domainfalsefalse