跳转到内容

翻译:马来亚联合邦宪法/1958年/第八篇

本页使用了标题或全文手工转换
維基文庫,自由的圖書館
第七篇 马来亚联合邦宪法
(1958年)
第八篇:选举
制定机关:马来亚联合邦立法会
发布于1958年宪法(临时修正)条例(42/1958)
譯者:维基文库
第九篇
总目录篇: · · · · · · · · · · 十一 · 十二 · 十三 · 十四 · 附件: · · · · · · · · · · 十一 · 十二
修正版本:总览 · 主要版本 · 全部版本 · 2022 · 2019 · 2007 · 2005-2 · 2005-1 · 2003 · 2002 · 2001-2 · 2001-1 · 1996 · 1995 · 1994 · 1993-3 · 1993-2 · 1993-1 · 1993 · 1992 · 1990 · 1988 · 1985 · 1984-2 · 1984-1 · 1983 · 1981 · 1978 · 1977 · 1976 · 1975 · 1973-2 · 1973-1 · 1971-2 · 1971-1 · 1969 · 1968 · 1966 · 1965 · 1964 · 1963-2 · 1963-1 · 1962 · 1960 · 1958 · 1957

这是截至1958年宪法(临时修正)条例(42/1958)所修正的版本。

第八篇:选举

[编辑]
  • 第一款 应根据第一百一十四条设立选举委员会,遵循联邦法律的规定,进行下议院选举和各州立法议会选举,并为选举划定选区以及准备和修订选民册。[1]
  • 第二款 在根据第一百一十六条和第一百一十七条第一次划定选区后,选举委员会应每隔不超过十年,或者遵循第三款的规定,不少过八年,复审联邦和各州的选区划分,并在其中做出他们认为必要的更改,以符合前述各条的规定;立法议会选区的复审工作应与下议院选区的复审工作同时进行。
  • 第三款 如果选举委员会认为按第二条或第四十六条制定的法律有必要进行第二款所述的复审,则无论上次复审工作是否已过八年,他们都应当按照该款再次进行。
  • 第四款 选举委员会应进行联邦首都市议会选举,且州法律可授权选举委员会进行其它选举。[2]
  • 第五款 在履行本条所规定的职能时,在所需的范围内,选举委员会可以制定规则,但任何此类规则应遵循联邦法律的规定而生效。[3]
  • 第一款 选举委员会应由国家元首与统治者会议协商后任命,应由一名主席和其他两名委员组成。
  • 第二款 在任命选举委员会委员时,国家元首应顾虑并着重于确保选举委员会获得公众信任。
  • 第三款 选举委员会委员应在年满六十五岁或根据第四款失去资格时停止任职,并可随时署函国家元首以辞去职务,但除了如同最高法院法官的理由和方式外,不得被免职。
  • 第四款 一名委员如果正在担任其它受薪职务,或是国会任一议院或任何州立法议会的议员,即失去担任选举委员会委员的资格。[4]
  • 第五款 国会应通过法律制定选举委员会委员的薪酬,所制定的薪酬应由统一基金承担。[4]
  • 第六款 在选举委员会委员获任命以后,不得对其薪酬及其他合约条款作出对其不利的改变。
  • 第一款 选举委员会可在国家元首的批准下,按照委员会确定的合约条款,雇用一定数量的人员。
  • 第二款 所有公共机关应该就委员会的要求,在可行的情况下协助委员会履行其职责;在为第一百一十三条第一款所述选举划分选区时,委员会应征求两名由国家元首选出对联邦地形和人口分布有专门知识的联邦政府官员的意见。
  • 第一款 为了下议院议员选举,应按本条下列规定在联邦划分选区。
  • 第二款 选区总数应等于议员人数,以便每个选区能选出一名议员,而议员总数应按第三款分配给各州。
  • 第三款 无论以任何方式将选区分配给各州,应使每个州的选民配额尽可能接近联邦的选民配额,以免该州的人口配额与联邦的人口配额配之间存在不当的差异。
  • 第四款 每个州无论以任何方式划分选区,应在调配不同社群的分布和人口密度差异以及社群平均数之后,使每个选区所拥选民数与州选民配额相近;但如此调配不得使任何选区的选民人数增减超过选民配额的百分之十五以上。
  • 第五款 在本条中——
    • (a)“选民配额”是指联邦或一州的选民人数除以选区总数或该州选区的数目所得的数字,视情况而定;
    • (b)“人口配额”是指联邦或一州的人口除以选区总数或该州选区的数目所得的数字;
就本条而言,选民人数应以当前选民册上所列人数为准,而人口则以最近一次人口普查的统计为准。
为了州立法议会议员选举,应按直选议员的数量将该州划出同样数目的选区,以便每个选区能选出一名议员;而该划分工作应按第一百一十六条第四款所规定的方式来进行。
不得质疑国会任何议院或州立法议会的选举,除非向一名最高法院法官提交选举陈情书。
  • 第一款 每一位公民在合格日期时已达到二十一岁,且在合格日期前的六个月已在某选区居住,即有权在下议院或立法议会的任何选举中在该选区投票,除非他在第三款或任何有关选举罪行的法律下失去资格;然而,无人可在同一选举中在多于一个选区投票。
  • 第二款 如果一个人处于某选区,仅仅因为他是某设施的病患,而该设施的全部或主要用途是为了接收及治疗患有精神疾病或精神缺陷的人,或者仅仅因为他受监护而被拘留,则就第一款而言,他应被视为不在该选区中居住。
  • 第三款 如果符合下列情况,一个人即失去在下议院或立法议会任何选举中投票的资格——
    • (a)在合格日期时,他因心智不健全而被拘留,或者正在服监禁之刑;或者
    • (b)在合格日期以前,他在共和联邦任何地方被定罪,并被判处死刑或监禁超过十二个月,且他在合格日期时仍在为该罪行承担惩罚或罪责。
  • 第四款 在本条文中,“合格日期”是指选民册已备妥或修订的日期。
如果国会根据第四十五条第四款做出规定,由选民直接投票选举上议员,则——
  • (a)整个州应构成一个单一选区,且每位选民在上议院任何选举中的选票数应与该选举中的应填席位数相同;及
  • (b)下议院选举的选民册也应成为上议院选举的选民册;
  • (c)第一百一十八及一百一十九条应适用于上议院的选举,如同它们适用于下议院的选举。



(以下注释文字并非宪法正文的一部分)

  1. 见1958年选举法令(19)。
  2. 见1960年地方政府选举法令(473)。
  3. 见1960年宪法(选举委员会)规则(P.U. 110/1960)。
  4. ^ 4.0 4.1 见1957年选举委员会法令(31)。
 第七篇 ↑返回頂部 第九篇