跳转到内容

聖經 (文理和合)/雅各書

維基文庫,自由的圖書館

第一章

[编辑]

1上帝及主耶穌基督之僕雅各、請十二支之散處者安、

2我兄弟乎、爾罹諸試、當悉以爲樂、

3因知爾信之經驗、乃致忍也、

4惟使忍成功、致爾完全無缺、○

5爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於衆、不責乎人、必賜之焉、

6但其求也、宜信而無疑、蓋疑者譬之海浪、風激而蕩漾、

7斯人勿意有獲於主、

8貳心之人、所行無定、○

9兄弟之卑者、當因升高而樂、

10富者降卑亦然、以其如草花將逝也、

11蓋日出風炎、則草枯花謝、秀色云亡、富者於其所爲、其衰亦若是、○

12忍試者福矣、蓋旣經驗、必受維生之冕、卽主所許於愛己者、

13見試者、勿謂我爲上帝所試、蓋上帝不試於惡、亦不試人、

14凡爲己慾所誘惑者、乃見試也、

15慾旣孕、則生罪、罪旣成、則產死、

16我所愛之兄弟乎、毋迷誤、

17凡美善之施、純全之賚、皆由於上、自光明之父而降、彼無變易、亦無移影、

18且循己旨、以眞道生我儕、俾於其所造者、猶初實之果焉、○

19我所愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、

20蓋人之怒、非成上帝之義也、

21故宜去諸汚穢惡慝、以謙和承所種之道、卽能救爾靈者、

22惟宜行道、不第聞之而自欺也、

23蓋聞道而不行者、猶人觀其本來面目於鏡、

24旣觀而往、遂忘其何若矣、

25惟察夫純全之律、乃使人自由者、且恆於是、非聞而忘、乃遵而行者、斯人於其所爲、必獲福矣、

26人若自以爲敬虔、而不捫其舌、自欺其心、其敬虔乃虛矣、

27夫眷顧孤寡於彼患難之間、且自守不爲斯世所染者、此則於我父上帝前、爲純潔無玷之敬虔也、

  ↑返回頂部

第二章

[编辑]

1我兄弟乎、爾守有榮之主耶穌基督之道、則勿以貌取人、

2爾之會堂、若有金環華服者入、亦有貧而惡衣者入、

3爾顧華服者曰、安坐於此、謂貧者曰、且立於彼、或坐我足几之下、

4豈非爾衷歧異、以惡念判別乎、

5我所愛之兄弟乎、聽之哉、上帝豈非選斯世之貧者、使富於信、而承其所許於愛己者之國乎、

6爾乃辱夫貧者、彼富者非挾制爾、曳爾至公庭乎、

7非謗爾見稱之美名乎、

8然依經所載、a愛鄰如己之尊律、爾若盡之、則善矣、

9若以貌取人則爲罪、乃律所擬爲干犯者、

10人守全律而蹶於一、是干衆律也、

11b蓋言毋淫者、亦言毋殺、爾若不淫而殺、則爲干律者矣、

12或言或行、宜如將受鞫於自由之律者、

13蓋未施矜恤者、其受鞫亦不獲矜恤、夫矜恤也、必勝乎鞫、○

14我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、

15若兄弟或姊妹裸體、而日乏食、

16爾中或語之曰、安然而往、願爾温飽、而不予以身之所需、則何益哉、

17如是信而無行、乃死耳、

18或謂爾有信、我有行、爾其以行外之信示我、我則由我之行以信示爾、

19爾信上帝惟一、善矣、諸鬼亦信之而戰慄、

20虛誕之人歟、豈不知行外之信乃死乎、

21我祖亞伯拉罕獻子以撒於壇、非由行見義乎、

22可見其信與行同工、且信由行而成全也、

23此乃應經所云、c亞伯拉罕信上帝、義遂歸之、d且稱爲上帝友、

24由是觀之、人見義乃由行、非獨由信也、

25如妓喇合納使者、使出他途、非亦由行見義乎、

26蓋身外乎靈則死、信外乎行亦死也、

a利十九18
b出二十13; 申五17
c創十五6
d代下二十7; 賽四十一8
  ↑返回頂部

第三章

[编辑]

1我兄弟乎、勿多爲師、蓋知我儕受鞫尤嚴也、

2夫我儕於事多蹶、惟於言無蹶者、是爲完人、能範其身、

3若置勒於馬口、使之馴服、則可馭其一身、

4試觀諸舟如彼其大、且爲狂風所盪、運以小舵、則隨舵師所欲、

5如是、舌爲小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、

6舌乃火、於百體中爲不義之寰區、玷汚一身、爇畢生之行動、其火乃由地獄也、

7蓋凡禽獸、昆蟲、鱗介、皆可制、且已爲人制、

8惟舌莫能制、乃不息之惡、充以死毒焉、

9我儕以之祝主卽父、亦以詛夫依上帝形而造之人、

10祝與詛均出一口、我兄弟乎、此非所宜也、

11源泉豈自一穴而出甘苦乎、

12我兄弟乎、無花果樹能結橄欖乎、葡萄樹能結無花果乎、水之鹹者、亦不能出淡者矣、○

13爾中孰睿而智乎、宜以温柔之智、自善行而彰其工、

14若心懷嫉很朋黨、則勿誇、勿誑以敵眞理、

15此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、

16蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、

17惟自上之智、則首貞潔、次和平、温良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無僞、

18仁義之果、乃以和致和者之所播也、

  ↑返回頂部

第四章

[编辑]

1爾中之戰鬬爭競奚自哉、非自戰於爾百體中之慾乎、

2爾欲而不得、爾殺爾嫉而不能得、戰鬬也、爭競也、爾之無所得者、以爾不求也、

3爾求而不得、以爾妄求、欲用之於爾慾也、

4淫亂者乎、爾豈不知友於世、乃敵上帝乎、凡欲爲世之友者、自爲上帝敵也、

5爾意經言豈徒然哉、其所使居於我儕之靈、詎戀慕以至媢嫉乎、

6惟彼賜恩尤大、故曰、a上帝拒驕傲者、賜恩於謙卑者、

7是以爾宜服於上帝、惟禦魔、魔則遁、

8近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、貳心者潔乃心、

9宜負苦悲泣、易笑爲哀、易樂爲憂、

10自卑於主前、主則升爾、○

11兄弟乎、毋相詆、詆兄弟擬兄弟者、是詆律擬律也、爾若擬律、則非守律者、乃擬之者矣、

12立律而擬之者惟一、能救能滅者是也、爾爲誰、而擬人乎、○

13噫、爾言今日明日將往某邑、寓彼一年、貿易獲利、

14但明日如何、爾不知也、爾生命伊何、猶雲霧耳、暫見而卽無矣、

15寧言若主有旨、我儕且生、行此行彼、

16今爾乃以虛誕自詡、凡此者非善也、

17蓋知善而不行者、罪也、

a箴三34
  ↑返回頂部

第五章

[编辑]

1噫、富者歟、宜悲泣號咷、因苦難將臨於爾也、

2爾財壞矣、爾衣蠹矣、

3爾金銀銹矣、其銹將爲證於爾、且如火而蝕爾肉、爾已積財於末日也、

4刈於爾田之工值、爾以詭譎不給、有聲籲呼、且刈者之呼號、已入萬軍之主之耳矣、

5爾在世奢侈宴樂、饜爾心於宰割之日、

6爾罪義者而殺之、彼不拒爾、○

7兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、

8爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、

9兄弟乎、勿相嗟怨、免爾受鞫、鞫者已立門前矣、

10兄弟乎、取奉主名而言之諸先知、爲受苦恆忍之模範、

11恆忍者、視爲有福、約伯之忍、爾聞之矣、主究竟如何、爾見之矣、蓋主極其慈悲矜恤也、○

12我兄弟乎、天也、地也、他物也、勿指之而誓、惟是則是、否則否、免陷於鞫也、○

13爾中有憂苦者、則祈禱、有喜樂者、則歌頌、

14有病者、則請會中長老、奉主名膏之以膏、爲之祈禱、

15夫由信之祈禱、可救病者、主將起之、如其干罪、亦將赦之、

16宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、

17以利亞之爲人、情同我儕、切求不雨、則不雨於地、歷三年有六月、

18再求、則天賜雨、而地出其產焉、○

19兄弟乎、爾中或迷失眞道、而有使之反正者、

20當知使罪人反自迷途、乃救一人免死、掩罪多矣、

  ↑返回頂部