使用者討論:Cartstyle

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基文庫,自由的圖書館
由Jusjih在話題日韓議定書上作出的最新留言:10 年前
您好,Cartstyle!歡迎來到維基文庫

感謝您的貢獻,我們由衷地希望您喜歡這個地方,和我們一起整理中文的典籍和文檔,一起加油!

這裡有一些鏈接,可以幫助您了解維基文庫
  • 版權信息 - 對於維基文庫來說,文章是否被收錄首先取決於版權,所以你需要了解哪些是維基文庫會收錄的。
  • 正文品質 - 我們需要收錄高質量的文章。
  • 我們收錄文章的過程:
    輸入文檔 > 調整格式 > 校對 > 多人校對
  • 侵犯版權 -- 我們不收錄有版權的文章
    • 我們只收錄明確聲明發布在公有領域或版權過期的資料。很多未聲明版權的資料不能視作沒有版權,互聯網上的資料很多屬於此類,請不要將此類文章收錄本站。
    • 如果你發現有侵犯版權的文章,請在侵犯版權報告。

在維基文庫,您可參與這些工作

  1. 新增文檔 -- 如果你發現一篇發布在公有領域的文章沒有被維基文庫收錄。
  2. 修正格式 -- 如果你發現文檔沒有按照格式收錄,文章完成度處於25%時,請幫忙修正格式。
  3. 校對文檔 -- 當你發現文檔比較齊全,但還未被校對,文章完成度處於50%時,請參考其它來源校對。
  4. 再次校對 -- 當你發現文檔被校對第一遍,完成度達到75%時,你可以繼續校對並在文檔對話頁說明。
  5. 請求保護 -- 當文章被多人校對,錯誤完全修正後,完成度達到100%時,你可以請求保護。

提示:您可以在討論頁使用四條浪紋(--~~~~)來簽名(更快捷的辦法是點擊工具條倒數第二個按鈕),保存後四條浪紋將變成你的用戶名與當前的協調世界時(UTC)。如果您有任何問題,可以在寫字間提問,或編輯這一頁,輸入{{helpme}},或更直接地在我的對話頁向我提問。您也可以在沙盒測試維基的編輯功能。

If you have any questions about Chinese Wikisouce, please leave a message here on Chinese Wikipedia. Thank you for visiting Chinese Wikisource! 歡迎您的維基人是(The person who welcomes you is):Jusjih討論2014年1月12日 (日) 06:18 (UTC)回覆

朝美修好通商條約[編輯]

請問此約中文版出處?--Jusjih討論2014年1月12日 (日) 06:18 (UTC)回覆

此約當時是用華文和英文兩種語言簽定的,前者在王芸生的《六十年來中國與日本》一書中就可以看到。這兒也有:朝美修好通商條約--Cartstyle討論2014年1月12日 (日) 17:17 (UTC)回覆
剛發現在韓文維基文庫上也有:ko:조미수호통상조약(漢諺雙語)--Cartstyle討論2014年1月12日 (日) 18:00 (UTC)回覆
既然原文已經有漢文,就不可能是中共簡體字吧?這邊有一約定成俗的就是,原文已經用{{傳統漢字}}的,就不應使用簡化字。--Jusjih討論2014年1月13日 (一) 05:45 (UTC)回覆
嗯,原文的確是用{{傳統漢字}}寫的,如閣下所說應以繁體字保存。不過發現維基文庫中用簡化字寫成的1956年前的文檔也有不少,比如中日盟約日韓合併條約等,所以當時就沒太注意了。謝謝提醒。--Cartstyle討論2014年1月13日 (一) 14:38 (UTC)回覆

日韓議定書[編輯]

請問此約中文版出處?原文若無中文,請注意翻譯出處,何況目前有投票的一議題。--Jusjih討論2014年3月26日 (三) 05:27 (UTC)回覆

《中韓關係史: 近代卷》等書中就有。不過裡面未說明中文版是原文還是翻譯,所以我也不太清楚是否中文版原文。與此類似的是先前就有的《日韓合併條約》中文版也未說明是原文還是翻譯。--Cartstyle討論2014年3月26日 (三) 15:02 (UTC)回覆
請問《中韓關係史: 近代卷》何時何地何人所作?若是近年,就可能有版權限制。--Jusjih討論2014年3月27日 (四) 05:25 (UTC)回覆
《中韓關係史: 近代卷》是1996年所作,作者徐萬民,但有該條約的不光是《中韓關係史: 近代卷》一本書,比如同樣有該條約的《六十年來中國與日本》一書(文字一樣)是於1979年所作,作者王芸生。--Cartstyle討論2014年3月27日 (四) 16:18 (UTC)回覆
那很多中譯文恐怕有版權限制,必須刪除改用自由版權譯文。請注意現有投票結案之後,就有翻譯出處版權大清查整頓。--Jusjih討論2014年3月28日 (五) 06:25 (UTC)回覆