我來說「持中」的真相

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
「音樂」? 我來說「持中」的真相
作者:魯迅
1924年12月15日
我的父親的和我的手藝
本作品收錄於《集外集》和《語絲

風聞有我的老同學玄同其人者,往往背地裡褒貶我,褒固無妨,而又有貶,則豈不可氣呢?今天尋出漏洞,雖然與我無幹,但也就來回敬一箭罷:報仇雪恨,《春秋》之義也。他在《語絲》第二期上說,有某人挖苦葉名琛的對聯「不戰,不和,不守;不死,不降,不走。」大概可以作為中國人「持中」的真相之說明。我以為這是不對的。

夫近乎「持中」的態度大概有二:一者「非彼即此」,二者「可彼可此」也。前者是無主意,不盲從,不附勢,或者別有獨特的見解;但境遇是很危險的,所以葉名琛終至於敗亡,雖然他不過是無主意。後者則是「騎牆」,或是極巧妙的「隨風倒」了,然而在中國最得法,所以中國人的「持中」大概是這個。倘改篡了舊對聯來說明,就該是:

「似戰,似和,似守;
似死,似降,似走。」

於是玄同即應據精神文明法律第九萬三千八百九十四條,治以「誤解真相,惑世誣民」之罪了。但因為文中用有「大概」二字,可以酌給末減:這兩個字是我也很喜歡用的。


PD-icon.svg 1996年1月1日,这部作品在原著作國家或地區屬於公有領域,之前在美國從未出版,其作者1936年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加80年以下的國家以及地区,屬於公有領域

这部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地区,屬於公有領域