詩經/采蘋

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
 草蟲 詩經
采蘋
甘棠 

國風‧召南‧采蘋[编辑]

毛詩序:「《采蘋》,大夫妻能循法度也。能循法度,則可以承先祖共祭祀矣。」

采蘋[编辑]

于以采蘋?南澗之濱,于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?維筐及筥,于以湘之?維錡及釜。
于以奠之?宗室牖下,誰其尸之?有齊季女。
《采蘋》,三章,章四句。

註解[编辑]

  • 于以:同爰以、粤以。语词,无义。
  • 蘋:按王先谦考证,正字当作薲,音同。按李时珍说,即白蘋。
  • 涧:夹在山间的溪流。
  • 行潦:雨水于低洼地带的蓄积处。
  • 盛,因承。与今义同。
  • 筐、筥:用来盛蘋的容器,按鲁诗,筐的底部是方的,筥的底部是圆的。
  • 湘:韩诗解作鬺(音伤),鬺亨(按服虔《音义》,亨此处音同享),指通过煮来祭祀神明。鬺单字指烹饪、煮熟。
  • 錡:音同奇,指三脚釜。即有三个支脚的锅。
  • 釜:没有支脚的锅。
  • 奠:按《说文》,奠上班部分为酋,指酒,下半部分是一个丌(音奇,指基座)。是指在祭祀时摆放酒于台上。
  • 牖,音有(yǒu),按黄以周《礼书通故》卷二宫室通故,牖指可以打开的窗。
  • 尸:按《释诂》:主也。动词,主持,谁其尸之?即“谁来主持(祭祀)?”
  • 齐:韩诗解释为“好”。毛诗解作“敬”。
  • 季女:据王先谦,按士昏礼,出嫁前,女子在祖庙或者宗室学习妇德、妇言、妇容、妇功四项功课。季女此处指学完了这些课程的少女,季即年轻的意思。
PD-icon.svg 本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。