翻译:日本国与大韩民国基本关系条约
| 关于日本国大韩民国基本关系的条约
日本国と大韓民国との間の基本関係に関する条約 |
关于日本国大韩民国基本关系的条约
|
日本国与大韩民国,
鉴于两国人民的关系的历史背景,以及在相互尊重主权原则基础上实现两国关系正常化的相互睦邻愿望;
认为两国按照联合国宪章的密切合作,对于增进两国相互福利以及共同利益及维持世界和平与安全,均属重要;
回顾了一九五一年九月八日在旧金山签订的对日本国和平条约的有关规定以及一九四八年十二月十二日联合国大会通过的第195(III)号决议;
决定缔结基本关系条约,为此各自委派全权代表:
日本国
大韩民国
双方全权代表互相校阅全权证书,认为妥善后,议定条款如下:
第一条
[编辑]缔约双方自条约生效起建立外交和领事关系。双方应及时派遣具有全权大使资格之使团派驻。此外,缔约双方将在两国政府同意的地点设立领事馆。
第二条
[编辑]兹承认大日本帝国与大韩帝国间在1910年8月22日以前所缔结的条约与协定均归无效。
第三条
[编辑]兹承认大韩民国政府是第195(III)号决议所确定的朝鲜唯一合法政府。
第四条
[编辑]- (a)缔约双方在其相互之关系上,依联合国宪章所述原则为指导。
- (b)缔约双方应根据联合国宪章的原则进行合作,以促进缔约双方的相互福祉和共同利益。
第五条
[编辑]缔约双方应尽快开始谈判缔结条约或协定,以便在缔约双方之间建立稳定和友好的贸易、海运和其它商务关系。
第六条
[编辑]缔约双方应尽快开始谈判以缔结关于民用航空运输的协定。
第七条
[编辑]本约应予批准,批准文件应尽速在首尔互换。本约应自批准文件互换之日起发生效力。
双方全权代表在本条约上签字盖章,以昭信守。
本条约于一九六五年六月二十二日在东京签订,共两份,每份都用日文、韩文和英文写成。遇有解释不同,应以英文本为准。
日本国代表
椎名悦三郎
高杉 晋一
大韩民国代表
李 東 元
金 東 祚
版权说明
[编辑]![]()
本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。
| 原文 |
根据日本国旧著作权法第11条规定,下列作品属公有领域,不得为著作权之标的:
该作品在美国属于公有领域,因为它在美国境外首次出版(此后30天内未在美国出版),在1978年之前未遵循美国的版权计划而出版,或在1978年之后没有版权声明,并且在《乌拉圭回合协议法案》生效日期(包括日本在内的大多数国家为1996年1月1日)前在其来源国处于公有领域。 法律、命令和官方文件在美国属于公有领域,参考美国版权局实践手册(二)第313.6(C)(2)条。
Public domainPublic domainfalsefalse |
|---|---|
| 译文 | Public domainPublic domainfalsefalse |