User talk:Πrate
添加话题外观
Wmrwiki在话题“抱朴子”中的最新留言:15年前
也不需要用戶頁面…
典籍命名方式
[编辑]請見wikisource:寫字間的典籍命名方式討論。
慶曆?慶歷?
[编辑]- 我看到的書籍是寫著「慶曆」二字。而且,在網路上的權威資料 [國語辭典] 及 [中央研究院 瀚籍電子文獻] 《新校本宋史》卷十一‧本紀第十一,兩者都是寫著「慶曆」。我覺得中文的維基百科也弄錯了!當然在網路上你也可以找到一大堆的「慶歷」,但我只能說,簡化字闖的禍可不只有這一樁。--Ruan 06:54 2006年4月23日 (UTC)
- 當然還有一種可能:為了避諱。乾隆叫「弘曆」,所以也可能在乾隆朝之後的出版物將所有的「曆」都因「諱」而改成「歷」。這個「禍」比簡化字更久,將近兩千年。唉...
- 其實,我就是看到「萬曆」因避諱而改「萬歷」的。正確的文獻,我過兩天給你答案。「慶曆」「慶歷」,我就不知道了。我是由我看到的例子來推測的。--Ruan 13:14 2006年4月24日 (UTC)
数字
[编辑]个人以为像史記这样的典籍条目名用汉语数字比较好,而不是阿拉伯数字。比如像这样:史記:第四十一卷,而不是:史記:第41卷。请阁下考虑。--Tevatron 13:36 2006年5月13日 (UTC)
- 條目名以中文數字編排並不是好主意,特別是卷數多的,不利檢索與後續統計作業。--百楽兎 13:45 2006年5月13日 (UTC)
- 不利檢索與後續統計作業?能详细解释一下么?--Tevatron 14:31 2006年5月13日 (UTC)
- 使用中國數字的話最後還是需要轉成阿拉伯數字才能計算。除此之外,簡單地說,阿拉伯數字確實有多個優於中國數字之處,因而採用。另外此方式不是我一個人決定的,過去的討論請見:Wikisource:写字间/2005年#典籍命名方式。雖然只看見兩個人留言,但其實已是眾人的共識,所以不單單史記,很多其他經典皆已如此編寫條目名。若你覺得需要再討論,可以在寫字間留言。--百楽兎 15:21 2006年5月13日 (UTC)
- 还是不理解。那篇讨论里理由说的也不明不白。在彻底搞明白之前,我仍旧不打算用阿拉伯数字。比如我正在整理的红楼梦。--Tevatron 12:27 2006年5月14日 (UTC)
- 此事關係到條目形式的一致性,若有需要,請在wikisource:写字间提出,邀大家一起來討論。--百楽兎 13:34 2006年5月14日 (UTC)
- 还是不理解。那篇讨论里理由说的也不明不白。在彻底搞明白之前,我仍旧不打算用阿拉伯数字。比如我正在整理的红楼梦。--Tevatron 12:27 2006年5月14日 (UTC)
- 使用中國數字的話最後還是需要轉成阿拉伯數字才能計算。除此之外,簡單地說,阿拉伯數字確實有多個優於中國數字之處,因而採用。另外此方式不是我一個人決定的,過去的討論請見:Wikisource:写字间/2005年#典籍命名方式。雖然只看見兩個人留言,但其實已是眾人的共識,所以不單單史記,很多其他經典皆已如此編寫條目名。若你覺得需要再討論,可以在寫字間留言。--百楽兎 15:21 2006年5月13日 (UTC)
- 不利檢索與後續統計作業?能详细解释一下么?--Tevatron 14:31 2006年5月13日 (UTC)
Template:?
[编辑]你製作的 Template:? 是一個不錯的模板。不過,在文章中無法對齊。可不可以使用全形的"?"而且前後不要加空格。這樣才能方便對齊。謝謝!--Ruan 15:16 2006年6月5日 (UTC)
- 當初沒考慮到對齊問題…。不過當初不用全形的"?"是因為想到如果複製像史記那種帶有標點符號的文章至他處,屆時會分不出缺字在哪裡。而且其實全形字元的寬度也並非均一,有的會因字形而改變,這也是一個問題。姑且用CSS再微調一下,請你再看看。在我這邊看起來是已經對齊了。
- --百楽兎 13:57 2006年6月7日 (UTC)
宋詞的標題格式
[编辑]不好意思,沒有徵得你的同意之前,就將標題移動。在移動之後,也覺得仍是不妥;所以我立刻在Wikisource:专题/中国古代诗歌處,想與大家討論一下。我提出的建議,是詞牌 (作者)/子題。所以蘇軾的那兩首「江城子」的標題應改為 江城子 (蘇軾)/密州出獵及江城子 (蘇軾)/乙卯正月二十日夜記夢。我是不建議使用「詞牌 (子題)」。--Ruan 08:32 2006年6月16日 (UTC)
- 沒關係,我不介意,我只是想確認這類條目的格式而已。--百楽兎 16:17 2006年6月16日 (UTC)
抱朴子
[编辑]抱朴子原文就是是简体??--wmrwiki 2008年12月19日 (五) 13:29 (UTC)