跳至內容

使用者討論:Arthur011hk

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基文庫,自由的圖書館
由Arthur011hk在話題隱憂篇上作出的最新留言:2 個月前

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

[編輯]
  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

請勿添加有版權的註釋

[編輯]

您添加了中華書局2011註釋,註釋是有版權的,請自行撤銷。--112.120.243.24 2020年5月31日 (日) 11:36 (UTC)回覆

隱憂篇

[編輯]

您好,初次對話,在此先感謝您對於此篇的校正,惟就此文校對事,尚有幾點個人淺見,欲與閣下推敲。

首先,本地錄入一般建議取原本校對以力求原貌,其中之一因異體、繁簡轉換等事等不便以今日一般習慣度量,如該篇中閣下取《中國近代思想家文庫》本校對,該本為簡體字本,則如果不參原本以今日一般習慣度量,恐在異體等事的判斷上有所不足:如「覩」實為原貌,亦實為「睹」的異體;「幹國」非過度繁化,實際如此,如《後漢書·史弼傳》亦作「幹國之器」;「係乎」並非繁簡轉換有誤,而是「係」本亦有「繫屬」之意;等等。此外,今本傳承流轉過程中,亦可能有誤,如「試觀今日之政黨」,實際底本原貌無「日」,《李大釗全集》及《文庫》其實都有列出所據底本於文後,既然底本如此(且無「日」其實文意亦通),則似遵原貌,更為妥當。

雖然以上冗長不堪,希望閣下不要誤會在下覺得後來的本子就不足一提,實際上今本往往在訂正的用途上幫助很大,如「祺」一字,即「諆」之誤,這是包括《全集》和《文庫》都標記了的;但這種情況下,其實應該使用相應標記模板——當然,這首先是在下前次校對時考慮不當,未使用相應模板而直接將校字錄入,可能引致誤會,在此謹致歉。

以上匆匆,可能不妥,還請閣下指正。叨擾,祝編安。 銀色雪莉留言2024年9月26日 (四) 06:34 (UTC)回覆

感謝先生雅正。 Arthur011hk留言2024年9月26日 (四) 09:19 (UTC)回覆