國民政府行政院駁西藏地方當局電
這份文獻需要將對應的漢字進行繁體化或正體化。請按照本是傳統漢字的原文對本文進行校對,並且特別注意一簡對多繁及異體字的情況。但是,如果不能校對原文,請不要簡單地使用機器或者人工轉換,以免帶來不必要的麻煩。 中文簡化字是中華人民共和國自1956年後,以及新加坡自1969年後,所規定施行的漢字簡化制度。 1956年前的文獻應以傳統漢字(繁體字/正體字)保存。中華民國、香港、澳門文獻和1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件亦應以傳統漢字保存。 部分中國大陸1956年之後的半簡半繁文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約)應以其原文保存。 |
國民政府行政院駁西藏地方當局電 1949年8月4日 |
(1949年8月4日) |
拉薩打札班智達並轉噶廈公所勛鑒:奉代總統李交下,加倫壩[注 1]轉發七月九日噶廈來電,以欲防止共產黨混跡西藏,特請求中央駐藏人員全體撤退,並巳通知各該人員在規定限期內返回內地云云,業經誦悉。查厲行剿共為中央一貫國策,防止共產黨滲入西藏,亦為中央所注及。惟所派駐藏人員,均經審慎遴選,絕無共產黨混跡其間,而各該駐藏人員多年來加強中央與西藏之聯繫,並協助地方增益感情,奉公守法,從無越軌行動,此次噶廈既無事實根據,復未來電呈報,竟片面通知各該駐藏人員全體撤退,於法於理殊多未合。前議迅再通知各該駐藏人員仍回拉薩執行職務,以保持中央與西藏之固有關係,並對在藏漢民特加保護,是為至要。
中華民國《著作權法》:
- 第九條(著作權標的之限制)
- 下列各款不得為著作權之標的:
- 一、憲法、法律、命令或公文。
- 二、中央或地方機關就前款著作作成之翻譯物或編輯物。
- 三、標語及通用之符號、名詞、公式、數表、表格、簿冊或時曆。
- 四、單純為傳達事實之新聞報導所作成之語文著作。
- 五、依法令舉行之各類考試試題及其備用試題。
- 前項第一款所稱公文,包括公務員於職務上草擬之文告、講稿、新聞稿及其他文書。
本作品來自上列各款,在中華民國,屬於公有領域。詳情請參見章忠信著作權筆記著作權法第九條釋義。另外請注意司法院釋字第5號解釋:「行憲後各政黨辦理黨務人員,不能認為刑法上所稱之公務員。」所以自從1947年(民國三十六年)12月25日中華民國憲法施行以來,各政黨黨務作品,不能認為公文。
Public domainPublic domainfalsefalse
注釋[編輯]
- ↑ 加倫壩, 現譯為喝倫堡.當時西藏地方政府對外的電報簾通過喝倫堡的電台發出。