跳转到内容

User talk:Fire-and-Ice

页面内容不支持其他语言。
添加话题
維基文庫,自由的圖書館
您好,Fire-and-Ice!欢迎来到维基文库

感谢您的贡献,我们由衷地希望您喜欢这个地方,和我们一起整理中文的典籍和文档,一起加油!

这里有一些链接,可以帮助您了解维基文库
  • 版权信息 - 对于维基文库来说,文章是否被收录首先取决于版权,所以您需要了解哪些是维基文库会收录的。
  • 正文品质 - 我们需要收录高质量的文章。
  • 我们收录文章的过程:
    输入文档 > 调整格式 > 校对 > 多人校对
  • 侵犯版权 -- 我们不收录有版权的文章
    • 我们只收录明确声明发布在公有领域或版权过期的资料。很多未声明版权的资料不能视作没有版权,互联网上的资料很多属于此类,请不要将此类文章收录本站。
    • 如果您发现有侵犯版权的文章,请在侵犯版权报告。

在维基文库,您可參與這些工作

  1. 新增文档 -- 如果您发现一篇发布在公有领域的文章没有被维基文库收录。
  2. 修正格式 -- 如果您发现文档没有按照格式收录,文章完成度处于25%时,请帮忙修正格式。
  3. 校对文档 -- 当您发现文档比较齐全,但还未被校对,文章完成度处于50%时,请参考其它来源校对。
  4. 再次校对 -- 当您发现文档被校对第一遍,完成度达到75%时,您可以继续校对并在文档对话页说明。
  5. 请求保护 -- 当文章被多人校对,错误完全修正,完成度达到100%时,您可以请求保护。

提示:您可以在讨论页使用四条浪紋(--~~~~)来签名(更快捷的办法是点击工具条倒数第二个按钮),保存后四条浪紋将变成您的用户名与当前的协调世界时(UTC)。如果您有任何问题,可以在写字间提问;也可以編輯这一页,输入{{helpme}};或更直接地在我的对话页向我提问。您也可以在沙盒測試維基的編輯功能。

If you have any questions about Chinese Wikisource, please leave a message here on Chinese Wikipedia. Thank you for visiting Chinese Wikisource! 歡迎您的维基人是(The person who welcomes you is):Liuxinyu970226讨论2018年12月28日 (五) 10:51 (UTC)回复

叨擾

[编辑]

打擾閣下,現留意到Template:PD-PRC-CPC等未能有效呈現作用,難以切實維護本地文獻收錄之實際。鑑於之前有關文獻之異動不甚明朗,閣下若有閒暇還望可至寫字間等進一步商議,以利文庫與社群之福祉持久。謝閱。——Longway22讨论2020年9月18日 (五) 09:56 (UTC)回复

我对此比较悲观。中文维基文库者他们的天下,非我所及也。Fire and Ice讨论2020年9月18日 (五) 11:03 (UTC)回复
理解有關難表言語。然現既走動尚可,暮色未至,但願盡所綿薄。謝閣下相言。——Longway22讨论2020年9月18日 (五) 11:10 (UTC)回复

省文識本

[编辑]

打擾,感謝新晉提案引發思考,內所採樣之文件應可通盤審視全數內文,相信有助進一步理解相應法理問題和相關編輯活動。 Longway22留言2022年8月23日 (二) 02:18 (UTC)回复

RE:{{公报标题}}有什么用

[编辑]

如果阁下问的是我近几笔编辑,既然原文附有毛的批语,照原状在排版上区别开没有坏处;这个模板,无非是黑体的效果较好罢了。--银色雪莉留言2023年8月5日 (六) 16:48 (UTC)回复

在网上找了张图[1],可见当时正规的标题顺序是“中共中央文件”、“发文字号”、“毛主席批示”、“机构名”+“文件名”,而且所用字体大小也有讲究。本来就没按这个格式录入,却要加上大标题。而且王年一编《“文化大革命”研究资料》并无发文字号,我认为全部来源写《文化大革命文库》第三版比较好。 Fire Ice 2023年8月5日 (六) 17:21 (UTC)回复
“正规”吗?我看到的是每个图片下面标注的“取自山东的‘红二三战报’”、“取自青海的‘红宣兵’”、“取自云南的‘九一四战报’”...红卫兵组织自行重排油印的大中小报,恐怕阁下和我都不该拿这个谈“正规”。我前边说的是“照原状在排版上区别开”,重点在“区别开”,也就是把批语和文件本体在格式上区别开,避免观感上的混淆,标题是一种为了区别开而选用的排版格式,您如果对我这种“区别开”的方式有意见,可以把批示移动到note或者什么其他方式,只要是区别开,我没有意见——只是就像之前有关gap的使用一样,我不太了解揪着无害于使用的排版的必要性在哪里。至于《文化大革命文库》第三版,我使用不便,您要是能在讨论页中补充列出数据库内章目等信息,我想数个来源并列,并不相悖,那当然是极好的,非常感谢。 银色雪莉留言2023年8月5日 (六) 17:57 (UTC)回复
一、带有“毛主席指示:照办”的图虽然是红卫兵组织翻印,但标题顺序是照搬中共中央原始文件的。谓予不信,请查阅《共和国五十年珍贵档案》1005页《中共中央关于北京大学、清华大学招生(试点)的请示报告的批示》。二、我仅对文件标题重复出现有意见。三、gap加在源代码里并不好看,而且无端增加了录入的工作量。 Fire Ice 2023年8月6日 (日) 00:59 (UTC)回复
这就不能不让人感到阁下自相矛盾之处了。阁下对文件标题重复出现有意见,但却又来跟我谈“正规”的格式。如果按“正规”的格式,那从文头、字号一层层做下来,必然会出现标题重复的情况——先声明,我很赞成用原件文头,只是我做不出来。
事实上这正是我称“恐怕阁下和我都不该拿这个谈‘正规’”的原因——我不该拿这个谈“正规”,是因为我做不出来这个版头,但原来的排版糟糕到无法区分了,只好尽量做一点初步区分,以待后来有能者进一步改善,所以事实上轮不到我拿原件(在下浅陋,也见过不少扫描件)来指责别人不“正规”,因为我自己做不出来而没有指责别人的立场,最多是建议一下;阁下不该拿这个谈“正规”,是因为如果这一点基本的应急处理都要求全责备,那是不是不处理,由得它连基本的区分度都没有?您指教在下可按正规录入,我非常感谢;但阁下要把初步处理拿原件冠以“叠床架屋”的帽子,则实不应该。我所批阁下的“正规”一语,其缘由在于此。
说了这么多,我仍然非常感谢阁下提供的排版,虽然这排版我也有,可惜我做不出来,只好留待后来者了,如果阁下有能协助之,则非常感谢。至于有关gap“好不好看”,我觉得是每个人的观点不同了。 银色雪莉留言2023年8月6日 (日) 06:14 (UTC)回复
我本以为本论证我已在写字间用过一次,故您应已理解,不过事实证明不应假定别人看过,从而省略论证步骤。我谈正规,是认为文库录入文献不必讲究正规。正如我在写字间所言:“维基文库和中马库实有相似之处,同样没有必要拘泥所谓原始文本格式。”应以便利读者阅读为先。我所说的“叠床架屋”,只是“标题重复”的另一种说法,仅以讨论录入格式,望勿以为我是求全责备、扣帽子。 Fire Ice 2023年8月6日 (日) 07:00 (UTC)回复
了解阁下之意,祝编安。 银色雪莉留言2023年8月6日 (日) 10:44 (UTC)回复

共产国际执行委员会远东局给中共中央政治局的信

[编辑]

叨扰,《联共(布)、共产国际与中国苏维埃运动 (1927-1931)》第九卷“译者前言”指出此书1999年底被翻译出来,且此书出版日期在2002年,则译文的著作权恐未到期(补充:翻译作品需要同时考虑原文和译文的著作权问题,此处原文无事),我觉得在提copyvio前还是先跟您沟通一声较好,您如有补充意见或补充措施,请告知我。祝编安。 银色雪莉留言2023年11月17日 (五) 13:52 (UTC)回复

是我考虑不周,请删除吧。 Fire Ice 2023年11月17日 (五) 15:20 (UTC)回复