使用者討論:CES1596
新增話題感謝您的貢獻,我們由衷地希望您喜歡這個地方,和我們一起整理中文的典籍和文檔,一起加油!
這裡有一些鏈接,可以幫助您了解維基文庫: |
在維基文庫,您可參與這些工作: |
提示:您可以在討論頁使用四條浪紋(--~~~~
)來簽名(更快捷的辦法是點擊工具條倒數第二個按鈕),保存後四條浪紋將變成您的用戶名與當前的協調世界時(UTC)。如果您有任何問題,可以在寫字間提問;也可以編輯這一頁,輸入{{helpme}};或更直接地在我的對話頁向我提問。您也可以在沙盒測試維基的編輯功能。
If you have any questions about Chinese Wikisource, please leave a message here. Thank you for visiting Chinese Wikisource!
六國史
[編輯]六國史並非文集,只是一個統稱。我的看法是並不需要做成一個頁面,如果需要多加說明,在分類頁即可。--Zhxy 519(討論) 2013年4月27日 (六) 06:58 (UTC)
- 謝謝你的評論。我覺得字'六國史'是不為人所熟知。我覺得有必要解釋說,這是日本正史。--CES1596(討論) 2013年4月27日 (六) 08:19 (UTC)
I found you don『t understand Chinese. What you have done is just contrary to my suggestion.--Zhxy 519(討論) 2013年4月27日 (六) 13:44 (UTC)
- Thank you for your comment. I appreciate it if you could delete the category '六國史'. I would like to make '六國史' instead. --CES1596(討論) 2013年4月27日 (六) 13:51 (UTC)
- I don’t support to delete the category. I suggest you shouldn’t create '六國史』 because it is just an introduction, not a real album. Here in zh.wikisource we only support to establish real articles and albums. --Zhxy 519(討論) 2013年4月27日 (六) 14:31 (UTC)
- '六國史' is not just an introduction. Please note that zh.wikipedia.org has the entry. I request your reconsideration. --CES1596(討論) 2013年4月27日 (六) 14:46 (UTC)
- I made a template 'Template:六國史'. '六國史' is now redirected to the template. So I appreciate it if you could delete the original category '六國史'. Thank you in advance for your cooperation. --CES1596(討論) 2013年4月28日 (日) 03:35 (UTC)
- I don’t care if you made the template. But also, template shouldn’t use too many introductions. If you insist, I would delete the category.--Zhxy 519(討論) 2013年4月28日 (日) 05:08 (UTC)
- Thank you for your help. I confirmed the deletion. --CES1596(討論) 2013年4月28日 (日) 05:16 (UTC)
- I don’t care if you made the template. But also, template shouldn’t use too many introductions. If you insist, I would delete the category.--Zhxy 519(討論) 2013年4月28日 (日) 05:08 (UTC)
- I don’t support to delete the category. I suggest you shouldn’t create '六國史』 because it is just an introduction, not a real album. Here in zh.wikisource we only support to establish real articles and albums. --Zhxy 519(討論) 2013年4月27日 (六) 14:31 (UTC)
清史稿
[編輯]若可能,請盡量以傳統漢字忠於原文刊登。謝謝。--Jusjih(討論) 2013年9月2日 (一) 03:25 (UTC)
- 謝謝您的評論。我會解決它。請等待一段時間。--CES1596(討論) 2013年9月2日 (一) 13:01 (UTC)
您好
[編輯]目前的文庫里的明世宗實錄不是官修版本,其卷數也遠少於實際版本。故來告知。----三石樑桂老(討論) 2014年8月21日 (四) 14:40 (UTC)
- 謝謝您的評論。我排除了明世宗實錄和崇禎實錄從Category:明實錄。--CES1596(討論) 2014年8月21日 (四) 16:08 (UTC)
覆:日本書紀/卷第九
[編輯]但請注意您的修訂造成了以下錯誤:非JIS漢字變成方塊、部分漢字錯誤、文章總長度減少、新式標點變成了沒有斷句的舊式句讀點。--H2NCH2COOH(討論) 2014年11月30日 (日) 03:02 (UTC)
- 這裏有一和二卷的影印本;這裏有整理過的原文。--H2NCH2COOH(討論) 2014年11月30日 (日) 04:10 (UTC)
- 古籍本身不存在著作權,但近幾十年校註的版本確有版權。因此我採用的是我自己的整理方式(包括斷句),而岩波書店的版本僅供參考。/An antient book itself do not have copyright, but a version which was arranged in recent decades do have. So I arranged it in my own way (including the punctuations), and Iwanami's version is for reference purposes only. --H2NCH2COOH(討論) 2014年11月30日 (日) 05:19 (UTC)
- 因此我並沒有採用岩波書店的版本。另外,在無法確定原文的情況下,我在這裏查證。/So I DID NOT use Iwanami's version. Additionally, I check it here when the original text is uncertain. /故に私は岩波書店のバージョンを採用しません。また、原文が確認できない場合に、私は此処に調べる。--H2NCH2COOH(討論) 2014年12月1日 (一) 10:34 (UTC)
- 可以考慮,但請注意很多文章並未採用這種格式,如《史記三家註》。如果主張採取這種格式,建議重寫有關模板。/It can be a good consideration, but notice that many articles did not obey this format, like 史記三家註. If this format should be used, I suggest to reform the relative templates./良い考え、但し多くの文章はこのフォーマットに従わず、例えば『史記三家註』。このフォーマットに従うと主張すれば、テンプレートを編集する方がいい。--H2NCH2COOH(討論) 2014年12月2日 (二) 09:54 (UTC)
- 因此我並沒有採用岩波書店的版本。另外,在無法確定原文的情況下,我在這裏查證。/So I DID NOT use Iwanami's version. Additionally, I check it here when the original text is uncertain. /故に私は岩波書店のバージョンを採用しません。また、原文が確認できない場合に、私は此処に調べる。--H2NCH2COOH(討論) 2014年12月1日 (一) 10:34 (UTC)
- 古籍本身不存在著作權,但近幾十年校註的版本確有版權。因此我採用的是我自己的整理方式(包括斷句),而岩波書店的版本僅供參考。/An antient book itself do not have copyright, but a version which was arranged in recent decades do have. So I arranged it in my own way (including the punctuations), and Iwanami's version is for reference purposes only. --H2NCH2COOH(討論) 2014年11月30日 (日) 05:19 (UTC)
養老律令
[編輯]為什麼你要刪除它?--Zhxy 519(討論) 2016年8月2日 (二) 10:11 (UTC)
- 新訂増補國史大系卷22(律・令義解)校訂者沒年。坂本太郎(1987)。黒板昌夫(1979)。--CES1596(討論) 2016年8月7日 (日) 00:57 (UTC)
- つまり校訂者による作業にも著作権があるんだとお考えですね。--Zhxy 519(討論) 2016年8月7日 (日) 08:56 (UTC)
- ご指摘の通りです。--CES1596(討論) 2016年8月7日 (日) 09:03 (UTC)
- つまり校訂者による作業にも著作権があるんだとお考えですね。--Zhxy 519(討論) 2016年8月7日 (日) 08:56 (UTC)
すでに削除いたしました。--Zhxy 519(討論) 2017年3月6日 (一) 17:43 (UTC)
- ありがとうございました。--CES1596(討論) 2017年3月6日 (一) 21:49 (UTC)
您創建的分類
[編輯]剛剛看見了您創建的分類。本人覺得,若無第二個屬於此分類的作者,建議您不要創建這個分類,謝謝。--Horizon Sunset(討論) 2017年11月22日 (三) 13:13 (UTC)
- 為了避免麻煩,我做了一切。我們感謝您的理解。--CES1596(討論) 2017年11月22日 (三) 13:45 (UTC)
關於古事記的修改
[編輯]根據之前您和別人的對話,我斗膽猜測你可能對日語非常的熟悉。在維基文庫上的《古事記》,我個人懷疑是某人根據日文翻譯過來的,但那位似乎對中文並不熟悉,結果是語法極度的錯亂。我編輯的來源是https://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/kojiki/kojiki_top.htm 感覺很專業的網站。Thering29(討論)
- 謝謝你指出。我承認他的網站很專業,但不是原文,而是編譯。我們可以通過查看第六段來檢查它:
- ...二神生子,淡道之穗之狹別島。〈訓別雲和氣。下效此。〉次生,伊豫之二名島。此島者,身一而有面四,面面有名。故伊豫國謂『愛媛』,〈此三字以音。下效此。(也)〉讚岐國謂『飯依彥』,粟國謂『大宜都姬』,〈此四字以音。...〉
- (原文)...如此言竟而。御合。生子。淡道之穗之狹別嶋。〈訓別雲和氣。下效此。〉次生伊豫之二名嶋。此嶋者身一而有面四。每面有名。故伊豫國謂愛〈上〉比賣』。〈此三字以音。下效此。(也)〉讚岐國謂飯依比古。粟國謂大宜都比賣。〈此四字以音。...〉
- 我們也可以檢查下面掃描的原始文本: http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/772100/14
延喜式
[編輯]延喜式的內容有沒有辦法轉回舊字體?(延喜式/卷第廿二我自己嘗試處理了一下,但發現比想象中困難,不過最後也完成處理了)Σανμοσα 2021年8月4日 (三) 08:54 (UTC)
- 感謝您的關注。 這似乎是正確的。 雖然我們有日文版的自動轉換器,但如果您能將其作為工具發布,我將不勝感激。 --CES1596(討論) 2021年8月5日 (四) 22:04 (UTC)