跳至內容

使用者討論:銀色雪莉

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基文庫,自由的圖書館
由Blahhmosh在話題誰能幫我讀懂這張圖?我看不懂。上作出的最新留言:5 個月前
您好,銀色雪莉!歡迎來到維基文庫

感謝您的貢獻,我們由衷地希望您喜歡這個地方,和我們一起整理中文的典籍和文檔,一起加油!

這裡有一些鏈接,可以幫助您了解維基文庫
  • 版權信息 - 對於維基文庫來說,文章是否被收錄首先取決於版權,所以你需要了解哪些是維基文庫會收錄的。
  • 正文品質 - 我們需要收錄高質量的文章。
  • 我們收錄文章的過程:
    輸入文檔 > 調整格式 > 校對 > 多人校對
  • 侵犯版權 -- 我們不收錄有版權的文章
    • 我們只收錄明確聲明發布在公有領域或版權過期的資料。很多未聲明版權的資料不能視作沒有版權,互聯網上的資料很多屬於此類,請不要將此類文章收錄本站。
    • 如果你發現有侵犯版權的文章,請在侵犯版權報告。

在維基文庫,您可參與這些工作

  1. 新增文檔 -- 如果你發現一篇發布在公有領域的文章沒有被維基文庫收錄。
  2. 修正格式 -- 如果你發現文檔沒有按照格式收錄,文章完成度處於25%時,請幫忙修正格式。
  3. 校對文檔 -- 當你發現文檔比較齊全,但還未被校對,文章完成度處於50%時,請參考其它來源校對。
  4. 再次校對 -- 當你發現文檔被校對第一遍,完成度達到75%時,你可以繼續校對並在文檔對話頁說明。
  5. 請求保護 -- 當文章被多人校對,錯誤完全修正後,完成度達到100%時,你可以請求保護。

提示:您可以在討論頁使用四條浪紋(--~~~~)來簽名(更快捷的辦法是點擊工具條倒數第二個按鈕),保存後四條浪紋將變成你的用戶名與當前的協調世界時(UTC)。如果您有任何問題,可以在寫字間提問,或編輯這一頁,輸入{{helpme}},或更直接地在我的對話頁向我提問。您也可以在沙盒測試維基的編輯功能。

If you have any questions about Chinese Wikisouce, please leave a message here on Chinese Wikipedia. Thank you for visiting Chinese Wikisource! 歡迎您的維基人是(The person who welcomes you is):Liuxinyu970226討論2014年5月4日 (日) 12:05 (UTC)回覆

聯合國安理會決議

[編輯]

請加入|y=|m=|d=以便日期自動分類。 https://zh.wikisource.org/w/index.php?title=聯合國安理會決議案一四四&diff=440476&oldid=440472 就是樣本,也預備跨語言,照抄至其他決議時,調整號碼即可,但俄文還要注意括弧裏的年份。謝謝您的貢獻。任何疑問歡迎詢問。--Jusjih討論2015年6月1日 (一) 21:39 (UTC)回覆

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

[編輯]

(Sorry to write in Engilsh)

膏蘭室札記補字

[編輯]

感謝您錄入《膏蘭室札記》!

其中旄象之約一節「屈必是之訛」,查章太炎全集上海人民出版社1984版,以及下文提到的「《玉篇》云:短尾也。」,此字當為「𡲶」,「屈」古字。

抑若揚兮一節「竊謂抑本作」,查漢典,此字當為「𠨔」,與「𢑏」為同篆形不同隸定。

Jlhwung討論2020年12月26日 (六) 02:03 (UTC)回覆

傍害一節「⿰氵害」字,我已聯繫魏安(Andrew West)提交新漢字編碼證據。歡迎閣下遇到未編碼的漢字在魏安的討論頁上提交。順祝新年快樂!--Jlhwung討論2020年12月31日 (四) 17:11 (UTC)回覆
僄棄一節,與「(上麃下曰,同「暴」字)」相比,「𣋴」似乎更接近說文篆形(見漢典),疑章氏書作篆形而編輯誤定。--Jlhwung討論2020年12月31日 (四) 17:49 (UTC)回覆

狼跋一節「懷鍼艾」,據章太炎全集上海人民出版社1984版,「⿳⿱十冖石𧘇」字印刷本作「⿱𥑟衣」,疑爲「槖」譌,四部叢刊初編鹽鐵論即爲「槖」--Jlhwung討論2021年9月30日 (四) 03:13 (UTC)回覆

re: re:膏蘭室札記補字

[編輯]

如閣下所言,「𢑏」字形為康熙字典中對《說文》所引篆形的隸定,這裡補充一下康熙字典自己又對該篆形隸定作「𠨔」。

我以為如果章太炎手稿直書篆形,那麼最尊重原文的作法是這裡不使用隸定,而是等小篆編碼提案通過後使用提案中的第06342字符(屆時將會有正式的Unicode碼位),該字符在支援此字的字體上一定會顯示為篆形,因此可以先留空等以後再補上。

如果其手稿書作隸定楷形,那麼上海人民出版社在此生造的隸定字沒有必要:一是它的語意與「𠨔」「𢑏」相同,二是造字法一致,都是同一篆形的隸定。對手寫文稿進行數字化處理應當優先使用已經編碼的漢字,從手寫楷體轉化為印刷用明朝體一定有筆畫、字形的細微區別,我粗看該隸定字與上述兩字非常相像,區別是可以接受的。--Jlhwung討論2020年12月27日 (日) 03:36 (UTC)回覆

re作者訊息之見解交互

[編輯]

感謝閣下之調整,陋鄙見解主要為本地時常對原作者身份,諸屢有「不可知論」而又疑其存續,故認為如有清晰頭銜身份可明確文本之存續基礎。 Longway22討論2021年7月5日 (一) 04:07 (UTC)回覆

在無關時政方面的文獻一般無此類形式的表達,所以比較吸引我眼球,就順手調整了一下,舉手之勞,不客氣;也理解您的意思,不過您所提及的「不可知論」實為考究作品信息環節所必有也應有的爭論,是常事,爭論有益進步。感謝您的留言,希望有機會在不同的文獻領域繼續交流。--銀色雪莉討論2021年7月5日 (一) 07:19 (UTC)回覆

邀請

[編輯]

您好!邀請您來維基文庫:寫字間#制定模板:黨政機關公文參與討論!若能前來不勝感激!--紅渡廚留言2021年11月30日 (二) 12:24 (UTC)回覆

領導人講話

[編輯]

單獨聯繫閣下,因為領導人講話恐怕涉及另一個問題,即職務作品。不知閣下是否涉獵過。 Zhxy 519留言2021年12月23日 (四) 15:20 (UTC)回覆

您好,確實領導人講話需要準確區分職務作品與法人作品的界限,我也承認公務或職務演講未必都具有「三性質」。關於這個問題,我的陋見,是我在Template_talk:PD-PRC-CPC#黨的領導人以中共中央職務頭銜發表的講話和前述均有回覆的,即僅有職務足以代表「中央委員會、中央政治局及其常委會」發言的講話,可以歸為公有(在中共中央文件歸入公有的前提下),原因是:
一、首先是這些講話是否有機會歸屬「組織作品」,組織作品是需要滿足「由法人或者非法人組織主持,代表法人或者非法人組織意志創作,並由法人或者非法人組織承擔責任」的條件,若職務足以代表這三個機構,則其代表這三個機構的講話完全可以滿足這三個條件(一般情況下);
二、職務作品在現今法律實務中的重要參考標準之一是「僱傭或從屬關係」,而職務足以代表這三個機構者,談不上這些關係,所以這少數人的作品是不宜定作「職務作品」而宣稱版權的;
三、為什麼僅有這少數人,是因為我的看法,僅有中共中央文件可入公有,而其中中央各直屬機構負責人存在對中央的「從屬關係」,導致應分類為「職務作品」(除非另有足以判別的證據);唯獨只有這少數人的發言可以用「代表組織(中共中央及其政治局)意志」來解釋而不涉及「從屬關係」(見現行黨章第二十三條,政治局在中央委員會全會閉會時行使中央委員會職權,總書記就更不必說了。) 銀色雪莉留言2021年12月23日 (四) 15:50 (UTC)回覆
PS:有關於《國務院公報》是否能夠作為其當中收錄的文獻的版權狀況判斷的優先依據,我個人有保留——但我並不反對閣下與Njzjz君的說法,而是認為:一個文獻入公有,首先應該是它自身的性質滿足公有的相關條件。《國務院公報》自體作為政府出版刊物,其目錄等除正文以外的部分由於其出版方和性質而公有;公報內收錄的文獻,則應首先由文件自身性質來收入公有——即便是在其中的「其它文件」(走中共中央文件入公有)。所以,與其說我反對模板:中華人民共和國黨政機關公報,不如說我認為它的被使用只適合在公報的目錄頁。 銀色雪莉留言2021年12月23日 (四) 16:33 (UTC)回覆

法律草案

[編輯]

中華人民共和國教師法(修訂草案)(徵求意見稿)最後不了了之得到保留,不知道閣下最終意見是甚麼?最後討論明顯跑題,無法得出閣下的最終結論。 Zhxy 519留言2022年3月6日 (日) 15:43 (UTC)回覆

@Zhxy 519:這個草案作為行政部門起草的要向人大提交的法律案的組成部分(或形成要向人大提交的法律案的過程中必須的組成部分),雖然並不是法律,但還是可以歸到「其他具有立法、行政、司法性質的文件」的。立法法五十四條也說了「提出法律案,應當同時提出法律草案文本及其說明...」,所以這是一個行政部門在參與立法過程中形成的公文,至少立法和行政性質都是存在的。 銀色雪莉留言2022年3月6日 (日) 16:16 (UTC)回覆

《高宗實錄》與《純宗實錄》的版權問題

[編輯]

《高宗實錄》與《純宗實錄》都是1935年的作品,還未超過95年。但是同時這些作品又是國家政府、政權、政體等所作的作品,美國法律規定只要是政府,不管是外國還是國內,所做的作品屬於公共領域,所以,算不算侵權了?Blahhmosh留言2022年5月3日 (二) 13:15 (UTC)回覆

《戡亂錄》卷四文字問題

[編輯]

原文:丁未冬,禁衛營失鳥銃大將吳命恆杖殺監官。此□似誤指禁營爲都監

我認爲是「招」。你們呢?

爲了方便,因爲有提手旁和「口」,我找到了一堆Candidates:

抬拈招括拮拾挌捁捂捛捨掊揢搈搭搳撂撘攚㧵㧷㨱𢫈𢬷𢬸𢭹𢰈𢰥𢰪𢱆𢱗𢲃𢲹𢴖𢴨𢴯𢵈𢵾𪮇𪮬𫼹𭠡𭡗𭢪。Blahhmosh留言2022年5月7日 (六) 14:30 (UTC)回覆

起碼可以確定是名詞,其餘可能性先排除 Fremax留言2022年5月15日 (日) 00:40 (UTC)回覆

這是什麽字

[編輯]

這是什麽字?

《朝鮮王朝實錄/正祖實錄/二十一年》

原文:李安默論人之際,加以宵小之目,而趙鎭井則直驅於惡逆。誣人以逆律,自有反坐,而特以其言之無倫脊,罪止於此。二提學亦嘗筵白,而予不許之。至於朴長卨,【這個字】有間隔矣。Blahhmosh留言2022年5月13日 (五) 02:49 (UTC)回覆

遺憾,這字我也認不出來。 銀色雪莉留言2022年5月14日 (六) 14:42 (UTC)回覆
是不是「𢞀」? Fremax留言2022年5月15日 (日) 01:12 (UTC)回覆
閣下高見。我又查了《承政院日記》同日手記,確實近作「𢞀」;私以為兩處文獻的異同或許是筆誤,又或許是因為「煞」為「殺」的俗字,故此處變「攵」為「⿱𠚤又」(同「殳」)。@Blahhmosh:閣下可參見此處Fremax君的高見,相應調整之。 銀色雪莉留言2022年5月16日 (一) 14:47 (UTC)回覆
@fremax @銀色雪莉 感謝二位。 Blahhmosh留言2022年5月16日 (一) 15:58 (UTC)回覆

《兩湖右先鋒日記》與《右先鋒兩湖日記》問題

[編輯]

這兩本書不是同一本書。不過如何在這兩頁中加入一個相當於「《兩湖右先鋒日記》不是《右先鋒兩湖日記》,若想查看《右先鋒兩湖日記》,請點擊此鏈接」的警告呢?Blahhmosh留言2022年6月5日 (日) 20:32 (UTC)回覆

可惡,我越來越糊塗了!這到底是怎麽一回事?!
這裏講的是《兩湖右先鋒日記》,裏面明顯說書有四冊:http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/SearchNavi?keyword=%E5%85%A9%E6%B9%96%E5%8F%B3%E5%85%88%E9%8B%92%E6%97%A5%E8%A8%98&ridx=0&tot=5386
這裏講的是《右先鋒兩湖日記》,裏面明顯說書有兩冊:http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/SearchNavi?keyword=%EC%9D%BC%EA%B8%B0&ridx=120&tot=597
這裏卻有《兩湖右先鋒日記》的原文,但是全文只有兩冊而不是四冊?!?!?!:https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?catePath=%EC%88%98%EC%A7%91%EB%B6%84%EB%A5%98%2F%EC%99%95%EC%8B%A4%2F%EA%B3%A0%EC%84%9C&dataId=JSG_K2-240 Blahhmosh留言2022年6月5日 (日) 20:38 (UTC)回覆

《承宣院日記》與《奎章閣日記》如何對待?

[編輯]

此兩個名稱都是指《承政院日記》,但是《承宣院日記》是19世紀末承政院改名後所得到的名稱,當時高宗還在位。而《奎章閣日記》是純宗即位所得到的名稱。所以該如何對待這兩個異稱?Blahhmosh留言2022年6月6日 (一) 12:59 (UTC)回覆

這是什麽字

[編輯]

原文:본머리의져근첩지와ᄃᆞᆯᄂᆡ를죠곰너허두가ᄃᆞᆰ으로?코?츨당기로가마올녀ᄭᅥ거?지미라

問號為不詳之字。

原文:《加髢申禁事目》、

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/67/%E5%8A%A0%E9%AB%A2%E7%94%B3%E7%A6%81%E4%BA%8B%E7%9B%AE.pdf

以上PDF的第15頁。Blahhmosh留言2022年6月8日 (三) 17:04 (UTC)回覆

恕在下不能辨認。 銀色雪莉留言2022年6月9日 (四) 04:43 (UTC)回覆

感謝閣下的編輯。

[編輯]

看來我以後還得多學習社群制定的編輯政策。我創建的老舍作品就請閣下維護了。我在中國大陸的網站上找了半天,根本找不到老舍的繁體字作品。—以上未簽名的留言由Assifbus對話貢獻)於2022年6月20日 (一) 06:47 (UTC)加入。回覆

客氣,大家共同維護。其實繁體字作品與否不是關鍵,關鍵是能否反映作品原貌,包括作品在單行發表和收集成集發表以及後續的歷次校訂修改中的有益部分,都值得考究的。原貌作品方面,內地其實有大量的途徑,當然這些途徑不容易透過搜索引擎發現,一般在各類的學術數據庫中比較多,但是這些數據庫也有不少是可以由公眾透過例如圖書館等途徑進行登錄,使用都很方便;至於今天通行的簡體字本方面,其實最好是透過一手(書籍)或二手(影印或掃描的原件PDF等電子載體)來源來進行錄入。此外,網上的三手以上來源(包括各類網站收錄的未經校訂的非掃描或影印的文字版本,但經數據庫掃描校訂者不在此列)可信度不高,還是需要結合前述各來源進行確認校訂。若錄入簡體字本而無原件校對時,請加相應模板以便其他同好協助,不必機械轉換,反容易出錯。以上一點信息,希望能對您有幫助。 銀色雪莉留言2022年6月20日 (一) 07:09 (UTC)回覆

草書識別問題

[編輯]

有沒有什麽能夠識別草書的軟件呢?Blahhmosh留言2022年7月16日 (六) 13:23 (UTC)回覆

《朝鮮王朝實錄/世祖實錄/樂譜》問題

[編輯]

這個問題根錄入文件沒有關係,但是你看得懂古代的樂譜嗎?最近我完全錄入了《朝鮮王朝實錄/世祖實錄/樂譜》,裏面有很多TABLE,但是這些TABLE到底是什麽意思呢?Blahhmosh留言2022年7月19日 (二) 03:22 (UTC)回覆

《丙申謄錄》丁酉六月日草書部分已經搞定

[編輯]

根據《朝鮮王朝實錄》中的原文,我填完了草書部分。請您幫我檢查一下《丙申謄錄》對應的草書部分是否一樣。頁面開始於016b。謝謝 Blahhmosh留言2022年7月29日 (五) 13:53 (UTC)回覆

客氣,欣聞此信,我先看一下。 銀色雪莉留言2022年7月29日 (五) 14:28 (UTC)回覆

《丙申謄錄》丁酉六月日草書部分唯一的(?)字

[編輯]

我認爲這個字是「似」,你呢? Blahhmosh留言2022年7月30日 (六) 20:26 (UTC)回覆

前邊初校原稿的時候我寫的也是「似」,但是閣下在《朝鮮王朝實錄》上找到的正楷版本是「合」,字形和意思都差異過大——閣下可以比對一下我對16b-17a的復校,與正楷版本雖有出入,但都屬於是異體字或者意近字。因此不宜貿然定為「似」。——而且,「不似者」,感覺也不是很通順。我收回我的話,在朝鮮王朝實錄和承政院日記里有類似用法,確定是「似」。 銀色雪莉留言2022年7月31日 (日) 02:25 (UTC)回覆

《丙申謄錄》戊戌十月二十八日中的神密詞。

[編輯]

「戊戌十月二十八日(?)(?)傳曰」中的第一個(?)非常像似「畳」。但是第二個字我實在是不知道。於是我查看了《朝鮮王朝實錄》和《承政院日記》,發現有「疊書」這麽一個詞。而且「疊書」在《日記》裏的用法非常近似於(?)(?)在《丙申謄錄》裏的用法《日記》原文。請問,「疊書」是什麽意思?你認爲(?)(?)是「疊書」嗎? Blahhmosh留言2022年8月2日 (二) 01:35 (UTC)回覆

頁碼為「004a」 Blahhmosh留言2022年8月2日 (二) 01:42 (UTC)回覆

關於一點暫作示意

[編輯]

論述裡如果是將自治社區或社羣作為特定司法管轄區之執法對象進行比較,援引執法「解釋」和「從嚴」,是否適合但且留作疑問 Longway22留言2022年8月2日 (二) 10:07 (UTC)回覆

《丙申謄錄》中《朝鮮王朝實錄》的原文

[編輯]

戊戌十月二十八日的兩段落在《朝鮮王朝實錄/正祖實錄/二年》中有記載。

《實錄》原文:

○敎曰:「城門開閉,何等重大之事,則昨日偕來史官出送時,雖有仍留之命,而史官出去後,亦不卽閉。夜深之後,只憑下隷之言,始乃還閉雲。若此,則閉門標信,可謂無用之物。大抵此事,非今斯今。已成流來謬例,須有一定之例,可以按而行之。此後凡城門仍留時,雖於未閉前,有仍留之命,如無標信,切勿擧行。還閉之時,宣傳官持標信仍爲留在,待送出送之人、入當入之人,然後與部將,眼同還閉復命事定式。如値祈晴祭時,則近例亦以兵判令箭開閉,事甚乖當。此亦待標信開閉事,亦爲定式。」又敎曰:「凡城門開閉,四大城門,則宣傳官一人,賫宣傳標信;禁軍一人,賫當門當更符驗;又宣傳官一人,賫開門標信,先以開門標信,開闕門,然後,賫宣傳標信及符驗者,眼同到城門而啓鑰。至於間門,則但以開門標信開之,古例然也。今秋陵幸時,留都諸臣,未諳此例,以信箭開門矣。其後旣有知申筵奏定式,固當依此遵行。而今又以大小城門,仍留時亦用標信擧行之意定式。四大門,則與閉而開之有異,不必用符驗。亦不必用開門標信,以宣傳標信擧行。間門仍留,亦用此例。」

《謄錄》原文:

戊戌十月二十八日

晝講入侍時,傳曰:凡城門開閉,四大城門則宣傳官一人賫宣傳標信,禁軍一人賫當門更符驗,又宣傳官一人賫𫔭門標信。先以𫔭門標信𫔭闕門,然後賫宣傳官標信及符驗者眼同到城門而啓鑰;至於守門則但以𫔭門標信𫔭之,此古例然也。今秋𨹧幸時,留都諸臣未諳此例,以信箭𫔭門矣。其後有知申筵奏㝎式,固當依此遵行;而今又大小城門仍留時,亦用標信舉行之意,㝎式四大門則與閉而𫔭之有異。不必用符驗亦不必用𫔭門標信,以宣傳標信舉行;守門仍留,亦用此例事。該房知悉。

傳曰城門𫔭閉,何䒭重大之事,則昨日偕來史官出送時,雖有仍留之𠇮,而史官出去後,亦不即閉;夜深之後,只憑下𨽾之言,始乃還閉雲。若此,則閉門標信,可謂無用之物。大抵此事,非今斯今,已成流來謬例,湏有一㝎之例,可以按而行之。此後凡城門仍留時,雖於未閉前有仍留之命,如無標信,切勿擧行;而還閉之時,宣傳官持標信,仍為留在,待送出送之人與入當入之人,然後與部將眼同還閉復命事㝎式。如值祈晴祭時,則近例亦以兵判令箭𫔭閉,事甚乖當,此亦待標信𫔭閉事,亦為㝎式之意,分付兵曺。

可否用《實錄》對比《謄錄》中的原文作爲校正? Blahhmosh留言2022年8月15日 (一) 15:04 (UTC)回覆

@Blahhmosh:閣下好,《謄錄》已經基本校對穩定了,這一段和《實錄》或者《承政院》上的內文在字詞和選用異體字上本來就有個別區別,屬於基本內容相同的內文在移鈔過程中的正常情況,並非一定要照搬才行。 銀色雪莉留言2022年8月16日 (二) 13:27 (UTC)回覆
ok,那行。
順便問一下:「戊戌十月二十八日(?)(?)傳曰」中的第一個(?)非常像似「畳」。但是第二個字我實在是不知道。於是我查看了《朝鮮王朝實錄》和《承政院日記》,發現有「疊書」這麽一個詞。而且「疊書」在《日記》裏的用法非常近似於(?)(?)在《丙申謄錄》裏的用法《日記》原文。請問,「疊書」是什麽意思?你認爲(?)(?)是「疊書」嗎?
頁面:4a Blahhmosh留言2022年8月16日 (二) 13:33 (UTC)回覆
@Blahhmosh:這一點我之前在寫字間有看各位商議過,我未敢確定。 銀色雪莉留言2022年8月16日 (二) 14:52 (UTC)回覆

有關聯大決議的命名問題

[編輯]

祝安。有關聯大決議命名,聯合國使用正式的中文文件中對大會決議命名的方法(例如:A/RES/1(I)、S/RES/1(1946))似乎並不是使用這一種格式。建議閣下參考聯合國正式的中文文件,使用聯合國正式中文文件對大會決議的命名常規,而把現有的這種編號命名改為重定向,或者在決議匯總頁面進行列舉。 Gin留言2022年9月6日 (二) 14:39 (UTC)回覆

《癸辛雜識/別集下》

[編輯]

原文:https://curiosity.lib.harvard.edu/chinese-rare-books/catalog/49-990145057760203941

另外,你認爲345之後的那一段文字屬於《癸辛雜識》的文字嗎? Blahhmosh留言2022年9月17日 (六) 21:41 (UTC)回覆

有關《禮記.曲禮上》的誤校問題

[編輯]

本人看到閣下將文段「臨財毋苟得,臨難毋苟免。很毋求勝,分毋求多。疑事毋質,直而無有」清除。本人使用的是中華書局有限公司於 2007 年 12 月初版,2011 年 10 月重印出版的《禮記》版本( 國際書號 ISBN-978-7-101-05951-9 )進行校對,而這一段在書中顯示於「樂不可極」和「若夫坐如尸」之間。
所以本人也想詢問一下:是否有更多來源證明這一段爲《禮記.曲禮上》的原段而非誤植?若閣下可以解答這個問題,本人也在此致以誠摯感謝之意。
(PS:本人還是文庫新人,也歡迎閣下在其他方面指教,多謝!)--Didaictor留言2022年11月4日 (五) 18:01 (UTC)回覆

您好,我已回復在您的討論頁。如當中有謬誤或晦暗之處,請您不吝指出。 銀色雪莉留言2022年11月4日 (五) 18:40 (UTC)回覆

致意,及Jusjih的行為

[編輯]
  1. 雖然沒有通過方針修訂,但我個人仍然對閣下的努力表示感謝。
  2. 如果閣下關注最新更改,可以看到Jusjih的各種小動作不斷。我不敢勞煩閣下萬事出面,僅略表提示。不客氣的說,他說的任意一條都可以駁倒,但是我懶得理會這種中文。 Zhxy 519留言2022年11月7日 (一) 20:52 (UTC)回覆
    打擾。目前很有意思的情況,瓜皮仔能證偽的假證據,Jusjih卻不懂了。這就是我去年和閣下爭論很久的問題,想看看閣下高見。 Zhxy 519留言2023年2月20日 (一) 20:16 (UTC)回覆
    尊安。在下與閣下去年討論的問題篇幅長而涉及諸多細節,恕我不能確認閣下所提屬於哪一部分「爭論很久的問題」,因此暫時也沒有「高見」。不過Jusjih君仍然並沒有任何新的信息提供而只是舊事重提,因此我此前已對此重複的信息部分所表明的己見態度在目前也沒有變化。 銀色雪莉留言2023年2月21日 (二) 09:57 (UTC)回覆
    我毫不懷疑您的態度,我只想看看您的手腕、見招拆招。(笑) Zhxy 519留言2023年2月21日 (二) 16:30 (UTC)回覆
    抱歉的是我對「拆招」這類人事政治術語並不感興趣。我只能說,大家看待人和事情的看法往往是隨人和事情的具體情況而改變的。因此誰做對了,誰就被贊同,誰做得不足,誰就被否定。我想這起事件中的每一個環節里的每一個直接參與者——他們在某個環節里做對了或做錯了,但並非一直地做對了或做錯了——都應該意識到這一點。 銀色雪莉留言2023年2月21日 (二) 19:00 (UTC)回覆

續刪除討論中的一個問題

[編輯]

多有打擾。

由於是無關內容我就不在刪除討論中繼續了,轉而在您的討論頁中請教。

閣下提到「國家所有的著作權可並不以50年為限。現行(及之前)著作權法第二十三條就有關權利的保護期所列各款,均有明顯主語,「國家」這一詞彙不在也無法混入「自由人」或「法人或者非法人組織」中」,然而著作權法第23條的保護期各條款中「自然人的作品……」或「法人或者非法人組織的作品……」等的「自然人」或「法人或者非法人組織」,似乎均應指作者而非著作權人。(當然,特殊職務作品可能是個例外)

畢竟,著作財產權的保護期到底是「死後+50年」還是「發表+50年」,判斷的基準是作品作者的初始狀態。一個法人同時作為作者和著作權人時,如果其將所有著作財產權全部轉讓給一個自然人,保護期不會因此從「發表+50年」變成「死後+50年」而獲延長(該被轉讓人的死亡一定在發表或創作完成之後)。同理,按照繼承法的規則,國家接受了無人繼承或受遺贈的著作權的移轉時,保護期的判斷基準似乎也不應當有所變動。因而,似乎閣下所稱我推論顯有錯誤這一點,可能還有一定斟酌餘地。 Teetrition留言2023年2月7日 (二) 08:17 (UTC)回覆

尊安,不打擾的,很高興與閣下討論問題。
很抱歉我也許是誤會了閣下所稱的本意了,因此作出那樣的表述,這當然是我表述的不當。事實上我想表達的是,(區旗的)國家所有的著作權恐怕不能單純地談五十年這個問題。區旗徵集啟事的時候的表述是「所有來稿及圖案的版權歸國家所有」,而這些來稿(當中的之一)並非就是最終的作為區旗展現的版本,期間「經過評選委員會和原作者的修改,將獲得一等獎、二等獎的作品進行綜合...並提交同一設計圖案的綠色和紅色作底色兩個版本。」。請注意,初稿在上交徵集的時候其著作權(《著作權法》第十條第一款的第五項到第十七項,包括改編權)已經依法轉移了,那麼在此後進行修改的過程下產生的實際上就是一個改編作品(引文可見這一作品的獨創性)。從這兒開始,這個新作品的保護期就很難用二十三條的界定來規範了。 銀色雪莉留言2023年2月7日 (二) 09:24 (UTC)回覆

我貌似沒有原本

[編輯]

如果繼續按照中馬庫錄入是否會對您的校對造成影響? ときさき くるみ 2023年3月3日 (五) 10:28 (UTC)回覆

好的,了解了。另外,我把一部分內容翻譯到了英文維基文庫,如果您真的有時間且不嫌棄的話也可以看看(笑)。至於為什麼……我覺得中文的無政府主義運動屬實是沒有得到其該有的注意力了。--ときさき くるみ 2023年3月7日 (二) 23:17 (UTC)回覆

另外,還有一件事,中馬庫有一篇《起!起!起!》,這篇文風看起來和劉師復的其他文章差的很大而且沒有標明來源,您如果有時間的話也許可以幫助確認一下?不勝感激。--ときさき くるみ 2023年3月7日 (二) 23:21 (UTC)回覆

《日本國聞見條件》「是白齊」

[編輯]

你認為《日本國聞見條件》中的「是白齊」是什麼意思? Blahhmosh留言2023年6月17日 (六) 00:56 (UTC)回覆

{{公報標題}}有什麼用

[編輯]

疊床架屋。 Fire Ice 2023年8月5日 (六) 16:42 (UTC)回覆

恢復您的電子郵件

[編輯]

我明白了。有些頁面擁有較少的頁碼。我的討論頁面有這些書的名字,連結,頁數。可以先錄入那些,然後我也可以考慮將有原文連結但是頁數較多的頁面列一個單字,這個單字表述這本書有多少頁,卷,冊,等等,以及這個頁面的原文連結。問題是這個工程可能會有點麻煩。我理解這些用戶的意見,但是我也害怕他們不會見到我的這個單字,無視這些東西。 Blahhmosh留言2023年8月26日 (六) 21:19 (UTC)回覆

恢復您的電子郵件2

[編輯]

那行,但是注意,可能需要花一個多月。 Blahhmosh留言2023年8月27日 (日) 14:59 (UTC)回覆

《諭湖西士夫民庶綸音》斷句

[編輯]

我初步錄入完了《諭湖西士夫民庶綸音》。請您幫我斷句。謝謝。 Blahhmosh留言2023年8月29日 (二) 14:36 (UTC)回覆

《諭諸道道臣綸音》錄入完畢並請求斷句

[編輯]

我初步錄入完了《諭諸道道臣綸音》。請您幫我斷句。謝謝。Blahhmosh留言2023年8月31日 (四) 23:04 (UTC)回覆

感謝您對我的「未完成」子頁面的貢獻

[編輯]

非常感謝您對我的「未完成」子頁面的貢獻。你真的是幫我了大忙。我一個人搞得很勉強。有你的幫助我們完成了很多。

不過最近,我編輯這個頁面時發現打字的延遲大起來了。這絕對是因為我們輸入的字樣太多了。所以我覺得我們得要開始錄入書籍了。這個問題不大,我在我的用戶頁面上收錄了很多頁面較少的書籍,有很多書籍少到四頁。所以錄入他們因該不是問題。我打算我們現在從那裏先入手。你覺得如何?

這個目錄收錄在這兒:User:Blahhmosh#比較短的圖書 Blahhmosh留言2023年11月7日 (二) 01:22 (UTC)回覆

《御製慈宮周甲日進饌樂章》問題

[編輯]

我覺得是「天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所墜,凡有血氣之倫,莫不??而親。」吧,搞不清楚。 Blahhmosh留言2023年11月17日 (五) 13:46 (UTC)回覆

《至德祠記》校正請求。

[編輯]

我把《至德祠記》錄入完了。但是有四個字我看不懂。用問號表示。請幫我看看。 Blahhmosh留言2023年11月19日 (日) 22:06 (UTC)回覆

已校出。 銀色雪莉留言2023年11月20日 (一) 07:10 (UTC)回覆
感謝。 Blahhmosh留言2023年11月22日 (三) 22:03 (UTC)回覆

請閣下注意

[編輯]

請正確使用完成度標識,別再用File:XX%.png這個鏈接了。。。。閣下不是一次兩次用錯了。——— 紅渡廚留言貢獻2023年11月21日 (二) 10:59 (UTC)回覆

感謝提醒,我之前以為不填會呈現缺省狀態。 銀色雪莉留言2023年11月21日 (二) 11:30 (UTC)回覆

《御製嚴堤防裕昆錄》、《御製大小學問答》錄入完成

[編輯]

我把《御製嚴堤防裕昆錄》、《御製大小學問答》錄入完了,但是裡面有些字我實在看不懂,用問號標誌。請您幫我看看。謝謝! Blahhmosh留言2023年11月22日 (三) 14:49 (UTC)回覆

《奎章閣志再草》問題

[編輯]

這是什麼鬼?這些條子到底寫的是什麼?我該怎麼錄入?

原文:

https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=110392&page=57

https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK00734_00 (27a)

(左邊第四行) Blahhmosh留言2024年1月19日 (五) 15:56 (UTC)回覆

新春快樂

[編輯]

祝現實安好。 Assifbus留言2024年1月21日 (日) 14:33 (UTC)回覆

@Assifbus:感謝,同祝你新年快樂。 銀色雪莉留言2024年1月23日 (二) 11:26 (UTC)回覆

關於聯大決議

[編輯]

我目前正在逐步開展最低程度消紅,以避免頁面遭到刪除,希望若您有空也填補一下還沒有任何有效文章連結的決議頁面。—— Eric Liu留言 2024年1月26日 (五) 10:27 (UTC)回覆

@Ericliu1912:提刪用戶提刪的是portal頁「無實際內容」,只要portal頁有內容(即目錄或部分目錄),該提刪理由就已消失,所以我目前在初步完成錄入所有的目錄頁面,而不是決議。目前應該只剩下幾個沒有目錄的portal頁面了。 銀色雪莉留言2024年1月26日 (五) 10:32 (UTC)回覆
@Midleading:是這樣嗎?—— Eric Liu留言 2024年1月26日 (五) 10:34 (UTC)回覆
按道理而言其原意應該是這樣的,一個典型例子是Midleading閣下並沒有提刪Portal:聯合國大會第三十九屆會議通過的決議,這也是全紅鏈。本地似乎未曾見有全紅鏈列表需要移除的指引。 銀色雪莉留言2024年1月26日 (五) 10:38 (UTC)回覆
我同意,即使頁面中的內容都是紅鏈,也不屬於完全無內容的頁面。 Midleading留言2024年1月26日 (五) 10:42 (UTC)回覆

而且我在刪除討論那邊的回覆也是上方表達的意思。。。。@Ericliu1912閣下你自己會錯意了。。。。——— 紅渡廚留言貢獻2024年1月26日 (五) 11:29 (UTC)回覆

那就沒事啦!—— Eric Liu留言 2024年1月26日 (五) 12:19 (UTC)回覆

《鄕約條目》問題

[編輯]

爲什麼20、21與22、23相同?有沒有搞錯?我們到底缺少了沒有22、23頁? Blahhmosh留言2024年2月3日 (六) 04:33 (UTC)回覆

https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK00482_00 Blahhmosh留言2024年2月3日 (六) 04:42 (UTC)回覆
@Blahhmosh:十八頁右下有「一」、二十和二十二頁右下有「二」、二十四頁右下有「三」,說明二十二和二十三是掃描時重複掃描的可能性較大。直接從二十一頁接二十四頁即可。 銀色雪莉留言2024年2月4日 (日) 10:23 (UTC)回覆
感謝! Blahhmosh留言2024年2月4日 (日) 15:35 (UTC)回覆

這些字是什麼?

[編輯]

原文:

白羊即湖南之小金剛也溪樓所記諸賢吟詠槩可 見矣其東南牛鳴之許有晦谷谷之上有山而名曰瓠蓋取 義於山形之似瓠也山之北有小澗自月出谷彂源逶迆西南 流與龍崗鶴林洗合其間泉石亦有可樂者掬泉而飲 水冽而清掃石而坐苔班而奇登是山也南有冠山儼然如 加帽而趨拜西有鶴林軒然如飛鳥之囬翔其餘船墅 農皼洞樵笛龍頭朝狑岩落暉盡在於顧眄之 間大而四時之景小而朝暮之態雖不及濂溪之廬山晦 庵之雲谷若遇考盤之碩人居於是所則不知其傳於

c:File:瓠山遺藁.pdf pp.51-52 (101-102) Blahhmosh留言2024年2月16日 (五) 18:53 (UTC)回覆

@Blahhmosh:我看了一下,第一個字DuckSoft君已經填入了,第三個我認為是「煙」(非視為簡體,而是視為「煙」的異體);中間那個目前還看不出。 銀色雪莉留言2024年2月19日 (一) 11:19 (UTC)回覆

這些字是什麼?

[編輯]

原文:銀臺賜酒時。有報答聖恩無効。鳳■虛養一窮鱗之句。仍命賜暇■

原圖:[1] pg 13 Blahhmosh留言2024年5月3日 (五) 13:25 (UTC)回覆

字一、二:「交際悠悠儘一空。百年襟抱與君同。如何低首百僚。終負怡一壑中。懸榻俟陳靑眼日。飛旌還逐白楊風。平生未解垂雙淚。於此滂沱拭不窮。」

這些字是什麼?

[編輯]

字一、二:「交際悠悠儘一空。百年襟抱與君同。如何低首百僚。終負怡一壑中。懸榻俟陳靑眼日。飛旌還逐白楊風。平生未解垂雙淚。於此滂沱拭不窮。」

[2] page 116

[3] page 58a

[4] page 58aBlahhmosh留言2024年5月20日 (一) 03:18 (UTC)回覆

誰能幫我讀懂這張圖?我看不懂。

[編輯]

原圖:[5] Blahhmosh留言2024年6月9日 (日) 01:19 (UTC)回覆

也就是說,如果我要用Wikitable來表示這張圖,我該怎麼表示?又沒有任何人幫我用Wikitable製造這張圖? Blahhmosh留言2024年6月9日 (日) 02:24 (UTC)回覆
圖裡面所有的字:
天子諸侯絶旁期尊同則不降正統之期不降於衆子絶而無服
君爲姑嫁於國君者大功
世叔父姑無服
兄弟俱作諸侯服不杖期
兄弟姊妹無服
君爲姊妹嫁於國君者大功
君爲女子子嫁於國君者大功衆子無服
君爲昆弟女子子嫁於國君者大功
高祖父
齊衰三月
高祖母
爲曾祖後者斬衰三年
曾祖父
齊衰三月
曾祖母
爲祖後斬衰三年
父有廢疾孫爲祖後亦斬衰三年
祖父
齊衰期
祖母
父斬衰三年
母齊衰三年
長子斬衰適子長殤中殤大功
婦適大功
有適子者無適孫
適孫齊衰期
孫婦小功
適曾孫期
曾孫緦
曾孫婦
適玄孫期
玄孫緦
玄孫婦 Blahhmosh留言2024年6月9日 (日) 02:25 (UTC)回覆
而其必有▦晨而興慕者矣。
[6] page5 最左邊行
[7] page 7 右邊第三行 Blahhmosh留言2024年6月10日 (一) 02:19 (UTC)回覆
@Blahhmosh:表格我找時間處理一下吧,至於後者是什麼文字,我當前暫無思路。 銀色雪莉留言2024年6月11日 (二) 02:42 (UTC)回覆
別擔心,我搞定了。這個字是「隔」。 Blahhmosh留言2024年6月11日 (二) 02:48 (UTC)回覆
@Blahhmosh:這...通順嗎?我不知道。 銀色雪莉留言2024年6月12日 (三) 03:36 (UTC)回覆
序的作者是權璉夏,而且權璉夏的文集《頤齋先生文集》有這一段字。
[8]
我是根據《頤齋先生文集》的序填補缺漏的。而且「隔晨」這一詞出現在其他的文獻裡面。看來「隔晨」是朝鮮人製造的詞語。是什麼意思我就不知道了。 Blahhmosh留言2024年6月12日 (三) 03:48 (UTC)回覆